background image

18

(1)  OIL DRAIN PLUG

(1)  ÖLABLASSSCHRAUBE

(1)  BOUCHON DE VIDANGE

      D'HUILE

(1)  TAPON DE DRENAJE PARA

      ACEITE

(1)  AFTAPPLUG OLIE

(1)  TAPPO DI SCARICO

      DELL'OLIO

Change oil after each season or after 25 hours running time.  

Run the engine warm, remove the spark plug lead.  Remove 

the drain plug from bottom of engine and drain oil.  Fill with new 

oil. SAE 30 can be used.

Ölwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden. Den 

Motor warm laufen lassen, abstellen und das Zündkerzenkabel 

abziehen. Die Ölablaßschraube an der Unterseite des Motors 

entfernen und das Öl ablassen. Danach neues Öl auffüllen 

SAE 30.

Changez l'huile à chaque saison ou après 25 heures de marche. 

Allumez le moteur, arrêtez-le et enlevez le câble d'allumage. 

Enlevez le bouchon de vidange sous le moteur et vider l'huile. 

Puis remplissez avec de l'huile neuve (les huiles SAE 30 sont 

utilisables).

Cambiar el aceite cada temporada, o después de 25 horas de 

funcionamiento. Dejar funcionar el motor hasta que se caliente, 

pararlo y quitar el cable de encendido. Quitar el tapón de drenaje 

del lado inferior del motor y dejar salir el aceite. Poner después 

aceite nuevo. Pueden utilizarse los aceites SAE 30.

Ververs de olie elk seizoen, of na 25 u rijden. Laat de motor 

warmlopen, schakel de motor uit en demonteer de ontsteking-

skabel. Verwijder de aftapplug op de onderkant van de motor en 

tap de olie af. Vul daarna met verse olie: SAE 30.

Sostituire l'olio al termine di ogni stagione, oppure dopo 25 ore di 

esercizio. Scaldare il motore, spengerlo e staccare il cavo della 

candela. Togliere il tappo di scarico sotto il motore e far uscire 

tutto l'olio. Rifornire con olio nuovo SAE 30.

1

Cleaning of air filter.  Slacken the screw, remove the lid and 

remove the filter cartridge.

Reinigung des Luftfilters.  Schrauben lösen, Deckel abnehmen 

und Filtereinsatz herausnehmen.

Nettoyage du filtre à air.  Desserez la vis, enlevez le capot et 

retirez la cartouche filtrante.

Limpieza del filtro de aire.  Soltar el tornillo, quitar la tapa y 

extraer el elemento filtrante.

Het schoonmaken van het luchfilter.  Draai de schroef los, ver-

wijder de deksel en haal het filter eruit.

Pulizia del filtro.  Allentare la vite, togliere il coperchio ed es-

trarre il filtro.

3

I.    Training

•  Read the instructions carefully.  Be fa mil iar with the 

con trols and the proper use of the equipment.

•  Never allow children or people un fa mil iar with the 

ins truc tions to use the lawnmower.  Local regulations 

may restrict the age of the operator.

•  Never mow while people, especially children, or pets 

are nearby.

•  Keep in mind that the operator or user is responsible 

for accidents or hazards occurring to other people or 

their property.

II.   Preparation

•  While mowing, always wear sub stan tial footwear and 

long trousers.  Do not operate the equipment when 

barefoot or wearing open sandals.

•  Thoroughly inspect the area where the equipment is to 

be used and remove all objects which may be thrown 

by the machine.

•  WARNING - Petrol is highly flammable.

-  Store fuel in containers specifically de signed for this 

pur pose.

- Refuel outdoors only and do not smoke while re fu -

el ing.

- Add fuel before starting the engine.  Never remove 

the cap of the fuel tank or add petrol while the engine 

is running or when the en gine is hot.

- If petrol is spilled, do not attempt to start the engine 

but move the ma chine away from the area of spillage 

and avoid cre at ing any source of ig ni tion until petrol 

va pors have dis si pat ed.

- Replace all fuel tanks and container caps se-

 cure ly.

• Replace 

faulty 

silencers.

•  Before using, always visually inspect to see that the 

blades, blade bolts and cutter assembly are not worn 

or dam aged.  Replace worn or damaged blades and 

bolts in sets to pre serve balance.

•  On multi-bladed machines, take care as rotating one 

blade can cause other blades to rotate.

III.  Operation

•  Do not operate the engine in a confined space where 

dan ger ous carbon mon ox ide fumes can collect.

•  Mow only in daylight or in good artificial light.
•  Avoid operating the equipment in wet grass, where 

feasible.

•  Always be sure of your footing on slopes.
•  Walk, never run.
•  For wheeled rotary machines, mow across the face of 

slopes, never up and down.

•  Exercise extreme caution when chang ing direction on 

slopes.

•  Do not mow excessively steep slopes.
•  Use extreme caution when reversing or pulling the 

lawnmower towards you.

•  Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for 

trans por ta tion when cross ing surfaces other than grass, 

and when transporting the lawnmower to and from the 

area to be mowed.

•  Never operate the lawnmower with defective guards, or 

without safety de vic es, for example deflectors and/or 

grass catchers, in place.

•  Do not change the engine governor settings or over-

speed the engine.  Op er at ing the engine at excessive 

speed may increase the hazard of personal injury.

•  Disengage all blade and drive clutches before starting 

the engine.

•  Start the engine or switch on the motor carefully ac-

cording to instructions and with feet well away from 

the blade.

•  Do not tilt the lawnmower when starting the engine or 

switch ing on the motor, except if the lawnmower has 

to be tilted for starting.  In this case, do not tilt more 

than absolutely nec es sary and lift only the part which 

is away from the op er a tor.

•  Do not start the engine when standing in front of the 

discharge chute.

•  Do not put hands or feet near or under rotating parts.  

Keep clear of the dis charge opening at all times.

•  Never pick up or carry lawnmower while the engine is 

running.

•  Stop the engine and disconnect the spark plug wire:

- before cleaning blockages or un clog ging chute;
- before checking, cleaning or work ing on the lawn-

mower;

-  after striking a foreign object.  Inspect the lawnmower 

for damage and make repairs before re start ing and 

op er at ing the lawnmower;

-  if the lawnmower starts to vibrate abnormally (check 

im me di ate ly).

•  Stop the engine:

- whenever you leave the lawnmower;
- before refuelling.

•  Reduce the throttle setting during en gine shut down 

and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn 

the fuel off at the conclusion of mowing.

•  Go slow when using a trailing seat.

IV. Maintenance and Storage

•  Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the 

equip ment is in safe work ing condition.

•  Never store the equipment with petrol in the tank inside 

a building where fumes may reach an open flame or 

spark.

•  Allow the engine to cool before storing in any enclo-

sure.

•  To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer, 

battery compartment and petrol storage area free of 

grass, leaves, or excessive grease.

•  Check the grass catcher frequently for wear or de te -

ri o ra tion.

•  Replace worn or damaged parts for safety.
•  If the fuel tank has to be drained, this should be done 

outdoors.

Safe Operation Prac tic es for Pe des tri an-Controlled Rotary Lawnmowers

IMPORTANT: 

 This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects.

Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.

Summary of Contents for M53-650CMDW

Page 1: ...Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie sich d...

Page 2: ...ERUNGEN 19 TABLE DES MATIERES MESURES DE S CURIT PAGE 3 8 DONN ES TECHNIQUES 9 APER U 10 MONTAGE 10 12 R GLAGE 13 MARCHE ET ARR T 14 15 UTILISATION DE LA TONDEUSE 15 16 ENTRETIEN 16 18 RENSEIGNEMENTS...

Page 3: ...reating any source of ignition until petrol vapors have dissipated Replace all fuel tanks and container caps se curely Replace faulty silencers Before using always visually inspect to see that the bla...

Page 4: ...Auftanken Die Drosselklappe w hrend des Auslaufens des Motors schlie en und falls der Motor mit einem Absperrventil ausgestattet ist dieses bei Beendigung der M harbeiten schlie en Fahren Sie langsam...

Page 5: ...mmable Pour transporter ou stocker le carburant utilisez exclusivement des r cipients con us et approuv s pour ces usages Toujours remplir le r servoir de carburant l air libre et ne pas fumer pendant...

Page 6: ...los obst culos que puedan ser lanzados por la maquina ATENCI N los combustibles son muy inflamables Almaceneelcombustibleenenvasesespecialmente dise ados para este prop sito Agreguecombustiblealam qui...

Page 7: ...d de afvoeropening altijd vrij Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooit terwijl de motor draait Zet de machine uit en maak de bougiedraad los voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een versto...

Page 8: ...neggiato ed ef fettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l equipaggiamento se il tosaerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediatamente dei co...

Page 9: ...nn tiger Verschlei To Convert Mower FOR REAR BAGGING Grass catcher installed FOR MULCHING Rear door 1 closed Umr sten des M weks VERWENDEN DES HECK GRASF NGERS Grasf nger montiert KOMPOSTIEREN DES SCH...

Page 10: ...riore piedi 1 CATCHER FRAME 2 VINYL BINDING 3 FRAME OPENING 1 RAHMEN F R DEN GRASFANGBEUTEL 2 KUNSTSTOFFKAPPEN 3 RAHMEN FFNUNG 1 CADRE DU COLLECTEUR 2 CRANS DE FIXATION 3 OUVERTURE DU CADRE 1 MARCO PA...

Reviews: