background image

8

•  Los niveles de vibración que se indican 

en este manual no están ajustados a la 

exposición a vibraciones de los trabajadores. 

Los empleados deben calcular unos valores 

de exposición equivalentes a 8 horas (Aw) y 

limitar su exposición en consecuencia.

•  Ponga en conocimiento de los demás que 

está cortando el césped.

IV.  Mantenimiento y Almacenamiento

•  Guarde todos las tuercas, los pernos y los 

tornillos apretados para asegurarse que el 

equipo esta en condiciones de buena oper-

ación.

•  Nunca guarde la máquina con com bus ti ble 

en el estanque de combustible dentro de un 

edificio en donde hay fuentes de ignición 

presente.

•  Permita que ese enfríe el motor antes de 

guardarlo en algún lugar cerrado.

•  Para reducir el riesgo de encendido, guarde 

el motor, el silenciador, el comportamiento 

de la batería limpios de césped, hojas, y de 

demasiado grasa.

•  Verifique frecuentemente el recogedor del 

césped para ver si hay uso o deterioración.

•  Para la seguridad reemplace las partes que 

estén usadas o dañadas.

•  Si el tanque del combustible debe ser va-

ciado hágalo afuera.

- Als benzine is gemorst, probeer de motor 

dan niet te starten maar haal de machine 

van de plaats vandaan waar u benzine 

heeft gemorst en zorg dat u geen ontstek-

ingsbron teweeg brengt totdat de ben-

zinedampen zijn verdreven.

- Draai de dop van alle brandstoftanks en 

-blikken weer goed vast.

•  Vervang defecte geluiddempers.

•   Inspecteer vóór het gebruik altijd of de mes-

sen, mesbouten en maai-inrichting niet vers-

leten of beschadigd zijn. Vervang versleten of 

beschadigde messen en bouten in sets om 

het evenwicht in stand te houden.

•  Op machines met meerdere messen dient u 

eraan te denken dat het draaien van één mes 

andere messen kan doen draaien.

III.  Bediening

•  Laat de motor niet draaien in een beslo-

ten ruimte waar gevaarlijke koolmon-

oxydedampen zich kunnen verzamelen.

•  Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.

•  Ook om nat gras te maaien, waar mogelijk.

•  Loop voorzichtig op hellingen.

•  Loop normaal, ren niet.

•  Maai met een grasmaaier met wielen altijd 

dwars op de helling, nooit van boven naar 

onder of omgekeerd.

•  Wees bijzonder voorzichtig als u op een 

helling van richting verandert.

•  Maai niet op erg steile hellingen.

•  Wees bijzonder voorzichtig als u de grasma-

aier naar uzelf toe duwt of draait.

•  Zet het mes uit als u de grasmaaier moet 

optillen om deze over plaatsen zonder gras 

of van het ene naar het volgende gazon te 

vervoeren.

•  Werk niet met de grasmaaier als de bes-

chermkappen of veiligheidsmechanismen 

niet in orde of niet aangebracht zijn (bijv. 

beschermkappen of grasvangmechanismen).

•  Verander de instelling van de motorregelaar 

niet en laat de motor niet met te hoge toeren 

draaien. Als de motor met te hoog toerental 

draait, kan het risico van lichamelijk letsel 

groter worden.

•  Zet alle mes- en aandrijfkoppelingen in hun 

vrij voordat u de machine start.

•  Start de machine of de motor voorzichtig en 

volgens de gebruiksaanwijzingen en houd 

uw voeten uit de buurt van het mes.

•  Til de grasmaaier niet op terwijl u deze start 

of de motor ervan aanzet, tenzij de grasma-

aier dient te worden opgetild om deze te 

kunnen starten.  Til de ma chine in dit geval 

niet hoger op dan nodig en til alleen het 

gedeelte op dat het verst van de bediener is 

verwijderd.

•  Zet de machine niet aan terwijl u voor de 

afvoer staat.

•  Steek uw handen of voeten nooit onder of 

in de buurt van draaiende delen.  Houd de 

afvoeropening altijd vrij.

•  Til de grasmaaier nooit op en draag deze 

nooit terwijl de motor draait.

•  Zet de machine uit en maak de bougiedraad 

los:

- voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of 

een verstopte afvoer leeg maakt;

- voordat u de maaimachine controleert, 

schoonmaakt of eraan werkt;

Veilig werken met handbediende 

grasmaaimachines

BELANGRIJK:

  Deze maaimachine kan handen 

en voeten amputeren en voorwerpen wegsling-

eren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsin-

structies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg 

hebben.

I.  Training

•  Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u 

vertrouwd bent met de bedieningselementen 

en het juiste gebruik van de ma chine.

•  Laat kinderen of mensen die niet bekend 

zijn met de instructies, de maaimachine niet 

gebruiken. Het is mogelijk dat plaatselijke 

voorschriften een beperking stellen aan de 

leeftijd van de bestuurder.

•  Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of 

huisdieren in de buurt zijn.

•  Bedenk dat de bestuurder of gebruiker ve-

rantwoordelijk is voor ongelukken of risico’s 

die andere mensen of hun eigendommen 

kunnen overkomen.

II.  Voorbereiding

•  Draag tijdens het maaien altijd stevige 

schoenen en een lange broek. Gebruik de 

ma chine niet blootsvoets of terwijl u open 

sandalen draagt.

•  Inspecteer de plek waar de machine zal 

worden gebruikt, grondig en verwijder alle 

voorwerpen die door de ma chine kunnen 

worden weggeslingerd.

•  WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlam-

baar.

- Bewaar brandstof in blikken die speciaal 

voor dat doel zijn bestemd.

- Tank alleen buiten en rook niet tijdens het 

tanken.

- Tank voordat u de motor start. Draai de dop 

nooit van de benzinetank af of tank nooit 

terwijl de motor draait of heet is.

Summary of Contents for M53-150AWFP

Page 1: ...ease read these instructions care fully and make sure you understand them before using this machine Bedienungsanleitung LesenSiedieseAnweisungensorg f ltigdurchundmachenSiesichmit dem Inhalt vertraut...

Page 2: ...LLA FALCIATRICE 21 22 MANUTENZIONE 23 26 INFORMAZIONI GENERICHE 27 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 16 ADJUSTMENTS 17 18 START AND STOP 19 20 USE 21 22 MAINTEN...

Page 3: ...pull ing the lawnmower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the ar...

Page 4: ...ie Benzind mpfe sich verfl chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tpr fung s...

Page 5: ...enutzte oder besch digte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden mu sollte dies im Freien getan werden Mesures de s curit d utilisation d une tondeuse h lic...

Page 6: ...de la tondeuse gazon avant le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est termin e r duisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse gazon est quip d un robinet d arr t du carburant...

Page 7: ...empuja el cortac sped hacia s mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortac sped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un rea a ot...

Page 8: ...e grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat...

Page 9: ...o tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il de...

Page 10: ...aerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocit con...

Page 11: ...ts actuels des directives et des normes indiqu es dans le tableau des performances du produit Estoss mbolospuedenaparecersobresuunidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y compre...

Page 12: ...12 2 3 1 9 4 7 5 6 7...

Page 13: ...anche dans la direction de la fl che Une fois le manche d ploy serrez les crous oreilles MONTAJE Empu adura Levantarleempu duraenelsentidodelaflecha Cuando la empu dura est levantada apretar las palom...

Page 14: ...ns l ouverture de l oeillet Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque Perilla en T Afloje la perilla en T Sujetarlahorquilladelfrenoabajoalmanillarsuperior y lentamente tire hacia afuera el...

Page 15: ...sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector de hierba Montar el marco en el...

Page 16: ...nutile ment le tissu du sac collecteur Vaciado del colector de hierba Levantarlatapaposterioryquitarelcolectorutilizando el mango No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo pues podr a desgastarse...

Page 17: ...ge 2 est install Para Convertir la Segadora PARA EL ENSACADO TRASERO El recogedor del c sped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La tapa posterior 1 cerrado PARA NO RECOGER LA HIERBA La tapa posterior 1 c...

Page 18: ...m Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad dr cken und Schneidh he regeln Alle R der m ssen auf gleicher H he montiert sein andernfalls ergibt sich eine unglei chm ige Schnitth he Reglag...

Page 19: ...villons Remplissez le r servoir d essence pure pas de melange 2 temps Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche Maintenezlacommandecontreleguidonettirezvive ment sur le starter Puis l chez d...

Page 20: ...z l g rement la tondeuse vers l avant afin de d senclencher les roues motrices Funcionamiento El embrague y 1 el desembrague 2 de la propulsion sonmanejadosconlacambiodelavelocidad 3 situada en la par...

Page 21: ...aier niet gebruiken op hellingen of taluds met een hoek groter dan 15 Anders komen er problemen met de smering van de motor Uso Per evitare problemi di lubrificazione il tosaerba non deve essere usato...

Page 22: ...s haute passez la tondeuse lentement ventuellement la passer deux fois Cuando la hierba crece r pidamente es necesario cortar el c sped doa veces por semana No es conveniente cortarla en m s de una t...

Page 23: ...l faut que la bougie occupent la position la plus lev e Inspeccion Descon ctese siempre el cable del encendido de la buj a antes de hacer una reparaci n limpieza o trabajo de mantenimiento Vovler a ap...

Page 24: ...estaci n Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cable del encendido de la buj a El ajuste y la sustituci n de la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchill...

Page 25: ...tambi n las instrucciones anexas para el uso del motor Hetschoonmakenvanhetluchfilter Verwijderdedeksel en haal het filter eruit Uw motor loopt niet goed en kan beschadigd worden door een vuile luchtf...

Page 26: ...d entra nement est us e et doit tre remplac e Con el tiempo la velocidad con relaci n al suelo puede reducirse Ajustar del siguiente modo Rote tuerca 1 en la parte inferior del bastidor para tensar el...

Page 27: ...ment le r servoir d essence INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexi n del cable de buj a Vac ese el dep sito de gasolina y si se trata de transporte p blico tambi n el de aceite NOTA Antes de inc...

Page 28: ...115 72 81 20 Rev 4 07 17 15 BY Printed in U S A...

Reviews: