background image

23

Maintenance

Always remove the spark plug lead

 before repair, 

cleaning or main te nance work.  After 5 hours running 

time, tighten screws and nuts.  Check the oil.  The 

spark 

plug

 must be 

at the highest point

 on the mower when 

it is tilted up.

Wartung

Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab

, bevor Sie 

mit der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbe-

iten beginnen.  Nach den ersten 5 Betreibstunden alle 

Schrauben und Muttern überprüfen.  Ölstand kontrol-

lieren.  Wenn der Rasenmäher gekippt wird, müssen 

sich 

die Zündkerze an der höchsten Stelle 

befinden. 

Regularly

Stop the engine and unscrew the dipstick.  The level 

should be between FULL and ADD.  

NOTE:

 the dipstick 

must be screwed all the way down in order to indicate 

correct oil level.  Avoid filling with too much oil.

Regelmässig

Stellen Sie den Motor ab und schrauben Sie den Ölpeil-

stab heraus.  De Ölstand soll swischen FULL and ADD 

liegen.  

ACHTUNG: 

der Ölpeilstab muss vollständig hin-

eingeschraubt sein, damit der richtige Ölstand angezeigt 

werden kann.  Vermeiden Sie zu viel Öl einzufüllen. 

Régulièrement

Arrêter le moteur et vérifier la jauge à julie.  Le niveau 

doit être situé entre FULL (plein) et ADD (ajoutez).  

AT-

TENTION:

 il faut que la jauge soit vissé à fond pour 

obtenir un résultat correct.  Evitez de mettre trop d'huile.

Entretien

Toujours debrancher la bougie 

avant réparation nettoyage entretien.  Après 5 heures 

d'utilisation, resserrer vis et écrous.  Vérifier l'huile.  Lorsque la tondeuse est inclinée sur le 

côtc, il faut que la 

bougie

 occupent la position 

la plus élevée

.

Inspeccion

Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía 

antes de hacer una reparación, 

limpieza o trabajo de mantenimiento.  Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco 

horas de trabajo.  Contrólose el aceite.  Si se coloca el cortacésped de lado, el punto más 

alto debe ser 

la bujía.

Onderhoud

Voordag u begint met schoonmaken, reparaties of afstellen, 

altijd eerst de bougiekabel 

losmaken.  

Bouten en moeren kontroleren ma vijf draaiuren.  Oliepeil kontroleren en zonodig 

bijvullen.  Als de maaier op de zijkant wordt gelegd, zorg dan dat 

de bougie 

naar 

boven

 zign 

gericht.

Manutenzione

Staccare sempre il cavo di accensione

 prima di riparazioni, pulizie o lavori di menutenzione.  

Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi.  Controllare l'olio.  Piegando la falciatrice 

sul fiancolare attenzione che 

la candela sia il punto più alto.

Periódicamente

Parar el motor para controlar el nivel de aceite del motor.  Debe estar entre FULL y ADD.  

AVISO:

 

la tapa tiene que estar bien puesta para que la indicación del nivel de aceite de la varilla sea 

correcta.  Evitar relleno excesivo de aceite.

Regelmatig

Kontroleer het oliepeil bij voorkeur bij een koude motor.  Het niveau moet tussen FULL en ADD 

staan.  Nooit beneden de ADD mar ook nooit boven FULL.  

N.B.

 De peilstok moet geheel 

ingedraaid worden voor dejuiste meting.  Niet teveel olie bijvullen.

Periodicamente

Arrestare il motore e controllare l'asta dell'olio.  Ll livello deve trovarsi fra FULL e ADD.  

AT-

TENZIONE:

  l'asta dell'olio deve essere avvitata fino in fondo per vedere il livello correctto 

dell'olio.  Evitare di versare troppo olio.

Summary of Contents for M53-150AWFP

Page 1: ...ease read these instructions care fully and make sure you understand them before using this machine Bedienungsanleitung LesenSiedieseAnweisungensorg f ltigdurchundmachenSiesichmit dem Inhalt vertraut...

Page 2: ...LLA FALCIATRICE 21 22 MANUTENZIONE 23 26 INFORMAZIONI GENERICHE 27 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 16 ADJUSTMENTS 17 18 START AND STOP 19 20 USE 21 22 MAINTEN...

Page 3: ...pull ing the lawnmower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the ar...

Page 4: ...ie Benzind mpfe sich verfl chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tpr fung s...

Page 5: ...enutzte oder besch digte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden mu sollte dies im Freien getan werden Mesures de s curit d utilisation d une tondeuse h lic...

Page 6: ...de la tondeuse gazon avant le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est termin e r duisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse gazon est quip d un robinet d arr t du carburant...

Page 7: ...empuja el cortac sped hacia s mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortac sped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un rea a ot...

Page 8: ...e grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat...

Page 9: ...o tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il de...

Page 10: ...aerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocit con...

Page 11: ...ts actuels des directives et des normes indiqu es dans le tableau des performances du produit Estoss mbolospuedenaparecersobresuunidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y compre...

Page 12: ...12 2 3 1 9 4 7 5 6 7...

Page 13: ...anche dans la direction de la fl che Une fois le manche d ploy serrez les crous oreilles MONTAJE Empu adura Levantarleempu duraenelsentidodelaflecha Cuando la empu dura est levantada apretar las palom...

Page 14: ...ns l ouverture de l oeillet Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque Perilla en T Afloje la perilla en T Sujetarlahorquilladelfrenoabajoalmanillarsuperior y lentamente tire hacia afuera el...

Page 15: ...sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector de hierba Montar el marco en el...

Page 16: ...nutile ment le tissu du sac collecteur Vaciado del colector de hierba Levantarlatapaposterioryquitarelcolectorutilizando el mango No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo pues podr a desgastarse...

Page 17: ...ge 2 est install Para Convertir la Segadora PARA EL ENSACADO TRASERO El recogedor del c sped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La tapa posterior 1 cerrado PARA NO RECOGER LA HIERBA La tapa posterior 1 c...

Page 18: ...m Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad dr cken und Schneidh he regeln Alle R der m ssen auf gleicher H he montiert sein andernfalls ergibt sich eine unglei chm ige Schnitth he Reglag...

Page 19: ...villons Remplissez le r servoir d essence pure pas de melange 2 temps Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche Maintenezlacommandecontreleguidonettirezvive ment sur le starter Puis l chez d...

Page 20: ...z l g rement la tondeuse vers l avant afin de d senclencher les roues motrices Funcionamiento El embrague y 1 el desembrague 2 de la propulsion sonmanejadosconlacambiodelavelocidad 3 situada en la par...

Page 21: ...aier niet gebruiken op hellingen of taluds met een hoek groter dan 15 Anders komen er problemen met de smering van de motor Uso Per evitare problemi di lubrificazione il tosaerba non deve essere usato...

Page 22: ...s haute passez la tondeuse lentement ventuellement la passer deux fois Cuando la hierba crece r pidamente es necesario cortar el c sped doa veces por semana No es conveniente cortarla en m s de una t...

Page 23: ...l faut que la bougie occupent la position la plus lev e Inspeccion Descon ctese siempre el cable del encendido de la buj a antes de hacer una reparaci n limpieza o trabajo de mantenimiento Vovler a ap...

Page 24: ...estaci n Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cable del encendido de la buj a El ajuste y la sustituci n de la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchill...

Page 25: ...tambi n las instrucciones anexas para el uso del motor Hetschoonmakenvanhetluchfilter Verwijderdedeksel en haal het filter eruit Uw motor loopt niet goed en kan beschadigd worden door een vuile luchtf...

Page 26: ...d entra nement est us e et doit tre remplac e Con el tiempo la velocidad con relaci n al suelo puede reducirse Ajustar del siguiente modo Rote tuerca 1 en la parte inferior del bastidor para tensar el...

Page 27: ...ment le r servoir d essence INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexi n del cable de buj a Vac ese el dep sito de gasolina y si se trata de transporte p blico tambi n el de aceite NOTA Antes de inc...

Page 28: ...115 72 81 20 Rev 4 07 17 15 BY Printed in U S A...

Reviews: