background image

17

Maintenance

Always remove the spark plug lead

 before repair, cleaning or 

main te nance work.  After 5 hours running time, tighten screws 

and nuts.  Check the oil.  The 

spark plug

 must be 

at the highest 

point

 on the mower when it is tilted up.

Wartung

Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab

, bevor Sie mit 

der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen.  

Nach den ersten 5 Betreibstunden alle Schrauben und Muttern 

überprüfen.  Ölstand kontrollieren.  Wenn der Rasenmäher 

gekippt wird, müssen sich 

die Zündkerze an der höchsten 

Stelle 

befinden. 

Entretien

Toujours debrancher la bougie 

avant réparation nettoyage entretien.  Après 5 heures d'utilisation, 

resserrer vis et écrous.  Vérifier l'huile.  Lorsque la tondeuse est inclinée sur le côtc, il faut que la 

bougie

 

occupent la position 

la plus élevée

.

Inspeccion

Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía 

antes de hacer una reparación, limpieza o 

trabajo de mantenimiento.  Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco horas de trabajo.  Contrólose 

el aceite.  Si se coloca el cortacésped de lado, el punto más alto debe ser 

la bujía.

Onderhoud

Voordag u begint met schoonmaken, reparaties of afstellen, 

altijd eerst de bougiekabel losmaken.  

Bouten 

en moeren kontroleren ma vijf draaiuren.  Oliepeil kontroleren en zonodig bijvullen.  Als de maaier op de 

zijkant wordt gelegd, zorg dan dat 

de bougie 

naar 

boven

 zign gericht.

Manutenzione

Staccare sempre il cavo di accensione

 prima di riparazioni, pulizie o lavori di menutenzione.  Dopo 5 ore 

di funzionamento stringere viti e dadi.  Controllare l'olio.  Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione 

che 

la candela sia il punto più alto.

Regularly

Stop the engine and unscrew the dipstick.  The level should be 

between FULL and ADD.  

NOTE:

 the dipstick must be screwed 

all the way down in order to indicate correct oil level.  Avoid 

filling with too much oil.

Regelmässig

Stellen Sie den Motor ab und schrauben Sie den Ölpeilstab 

heraus.  De Ölstand soll swischen FULL and ADD liegen.  

ACH-

TUNG: 

der Ölpeilstab muss vollständig hineingeschraubt sein, 

damit der richtige Ölstand angezeigt werden kann.  Vermeiden 

Sie zu viel Öl einzufüllen. 

Régulièrement

Arrêter le moteur et vérifier la jauge à julie.  Le niveau doit être 

situé entre FULL (plein) et ADD (ajoutez).  

ATTENTION:

 il faut 

que la jauge soit vissé à fond pour obtenir un résultat correct.  

Evitez de mettre trop d'huile.

Periódicamente

Parar el motor para controlar el nivel de aceite del motor.  Debe estar entre FULL y ADD.  

AVISO:

 la tapa 

tiene que estar bien puesta para que la indicación del nivel de aceite de la varilla sea correcta.  Evitar rel-

leno excesivo de aceite.

Regelmatig

Kontroleer het oliepeil bij voorkeur bij een koude motor.  Het niveau moet tussen FULL en ADD staan.  Nooit 

beneden de ADD mar ook nooit boven FULL.  

N.B.

 De peilstok moet geheel ingedraaid worden voor dejuiste 

meting.  Niet teveel olie bijvullen.

Periodicamente

Arrestare il motore e controllare l'asta dell'olio.  Ll livello deve trovarsi fra FULL e ADD.  

ATTENZIONE:

  l'asta 

dell'olio deve essere avvitata fino in fondo per vedere il livello correctto dell'olio.  Evitare di versare troppo olio.

Summary of Contents for M53-140W

Page 1: ...understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con at t...

Page 2: ...0 MONTAGGIO 11 13 REGOLAZIONE 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 15 USO DELLA FALCIATRICE 16 MANUTENZIONE 17 19 INFORMAZIONI GENERICHE 19 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 13 ADJUSTMENTS 14 START AND STOP 15 USE 16 MAINTENANCE 17 19 GENERAL INFORMATION 19 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN SEITE 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 13 EINSTELLUNG 14 START ...

Page 3: ...sonal injury Disengage all blade and drive clutches before starting the engine Start the engine or switch on the motor carefully ac cording to instructions and with feet well away from the blade Do not tilt the lawnmower when starting the engine or switching on the motor except if the lawnmower has to be tilted for starting In this case do not tilt more than absolutely necessary and lift only the ...

Page 4: ...n der Maschine alle Blockierungen der Klingen und des Antriebs lösen Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors vorsichtig vorgehen Halten Sie sich an die Gebrauchsan leitung und achten Sie darauf dass Ihre Füße weit genug von der Klinge entfernt sind Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des Starts oder Einschalten des Motors es sei denn dass dies für den Start erforderlich ist Kippen...

Page 5: ...be en place Conserverlerégimederotationdumoteuretnejamais le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car cela peut être dangereux Débrayer toutes les lames et actionner l embrayage avant de mettre le moteur en marche Mettez le moteur en marche ou mettez le contact avec soin selon les instructions les pieds éloignés des lames N inclinez pas la tondeuse à gazon lors de la mise en marche ou...

Page 6: ... el silenciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Famil iarícese completamente con los co...

Page 7: ... een overmaat aan smeervet Controleerdeopvangzakvaakopslijtageofverwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bentmetdebedieningselementenenhetjuistegebruik van de machine Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies...

Page 8: ...tte le lame e le frizioni prima di avviare il motore Avviare o accendere il motore ponendo molta at tenzione attenendosi alle istruzioni e con i piedi ben lontani della lame Non inclinare mai la macchina avviando o accen dendo il motore con la sola eccezione dei casi in cui questo sia assolutamente necessario In questo caso comunque non inclinarla mai oltre quanto sia stret tamente necessario e so...

Page 9: ... dans les publications fournies avec le produit Ap prenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn Lees en begrijp de betekenis Simboli utilizzati sull apparato di t...

Page 10: ...10 2 3 1 4 5 6 7 ...

Page 11: ... DE HIERBA 2 GANCHOS DE PLASTICO 3 ABERTURA DEL MARCO 1 FRAME VOOR GRASVERGAARBAK 2 PLASTIC HAKEN 3 FRAME OPENING 1 TELAIO DEL CESTELLO 2 AGGANCI DI PLASTICA 3 APERTURA DEL TELAIO To Assemble Grass Catcher Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the bottom Slip vinyl bindings over frame Zusammensetzung des Grasfangbeutels Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen der stei...

Page 12: ...ntiene en su sitio por la presión de la tapa sobre el marco del colector Monteren van de grasvergaarbak De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de drukdiehetluikuitoefentophetframevandegrasvergaarbak Montaggio del cestello di raccolta Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello Vidage du collecteur d herbe Couper le moteur en lâchant la commande Lever le volet arrière et...

Page 13: ...imachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld Stel de gewenste maaihoogte in d m v de hendel bij het respectievelijke wiel Druk de hendel tegen het wiel en regel de maaihoogte Alle wielen moeten op dezelfde hoogte ingesteld zijn anders maait de machine ongelijkmatig Regolazione Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio Scegliere l altezza di taglio voluta agendo sul...

Page 14: ...ull on starter handle quickly Do not allow starter rope to snap back To STOP engine release engine brake yoke NOTE In cooler weather it may be necessary to repeat priming steps In warmer weather over priming may cause flooding and engine will not start If you do flood the engine wait a few minutes before attempting to start and DO NOT repeat priming steps Start und Stopp Stellen Sie den Rasenmäher...

Page 15: ...motor espere unos pocos minutos antes de tratar de arrancar NO REPITA los pasos del cebado Starten en Stoppen Zet de maaier op een vlakke ondergrond Niet op een grind pad of iets dergelijks Vul de benzinetank met benzine geen oliemengsel Nooitbenzinetankvullenterwijldemotordraait Om een koude motor te starten duwt u 3 keer op het voo rinspuitpompie voordat u gaat starten Druk stevig Deze stap is g...

Page 16: ...lite nicht in einem Gelände benützt werden das eine Neigung von mehr als 15 Grad hat In solchen Fällen können Schmierungsprobleme im Motor auftreten Utilisation La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente dépasse 15 Il pourrait se produire des problèmes avec le graissage du moteur Aplicacion Para evitar problemas de engrase se recomienda no usar el cortacéspedenterrenosdeinc...

Page 17: ...ulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto più alto Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick The level should be between FULL and ADD NOTE the dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level Avoid filling with too much oi...

Page 18: ...AE 30 Ververs de olie elk seizoen of na 25 u rijden Laat de motor warmlopen schakel de motor uit en demonteer de ontstek ingskabel Verwijder de koude motor en tap de olie af Vul daarna met verse olie SAE 30 Sostituire l olio al termine di ogni stagione oppure dopo 25 ore di esercizio Scaldare il motore spengerlo e staccare il cavo della candela Togliere il l asta dell olio e far uscire tutto l oli...

Page 19: ...n schmutziger Luftfilter verwendet kann IhreMaschinenichtrichtigbetriebenwerden eskannzuBeschä digungenkommen LuftfilterjedesJahraustauschen Austausch öftervornehmen wennunterbesondersstaubigen schmutzigen Bedingungen gemäht wird Siehe Maschinenhandbuch Nettoyage du filtre à air Enlevez le capot et retirez la cartouche filtrante Le moteur ne fonctionnera pas correctement et peut être avarié si un ...

Page 20: ...580 98 46 20 Rev 1 05 30 13 BY Printed in U S A ...

Reviews: