34
Tryck ner kopplings/bromspedalen helt och håll den nedtryckt.
Ställ växelspaken i friläge ”N”.
Trykk bremsepedalen helt ned og hold den nedtrykket. Still
gearspaken i fristilling ”N”.
Tryk koblings/bremsepedalen ned, og hold den nede. Sæt
gearskiftet i frigear, ‘’N’’.
Paina kytkin-/jarrupoljin pohjaan ja pidä se siellä. Siirrä
vaihdevipu vapaa-asentoon "N".
Pressione o pedal do freio/embreagem até o final. Verifique
que a alavanca de engrenagem de marcha esteja em ponto
morto.
Πιέστε
εντελώς
προς
τα
κάτω
το
πεντάλ
συμπλέκτη
/
φρένου
και
κρατήστε
το
εκεί
.
Θέστε
το
μοχλό
ταχυτήτων
στη
νεκρά
«
Ν
».
5. Körning. 5. Kjøring. 5. Drift. 5. Ajo.
5. Direção.
5.
Οδήγηση
.
Start av motor
Se till att klippaggregatet är i transportläge (det övre läget)
samt att spaken för in/urkoppling av klippaggregatet är i
”urkopplingsläge”.
Start av motoren
Påse at klippaggregatet er i transportstilling (øverste stil-
ing) samt at spaken for inn/utkobling av klippaggregatet er i
”utkoblingsstilling”.
Start af motoren
Knivene skal stå i transportstilling (øverste position), og stan-
gen for ind/udkobling af knivene skal stå på ‘’udkoblet ‘’.
Moottorin käynnistys
Varmista, että leikkuulaite on siirtoajoasennossa (ylhäällä)
ja että leikkuulaitteen päälle-/poiskytkentävipu on pois-asen-
nossa.
Partida do motor
Verifique que a unidade de corte esteja na posição de trans-
porte (para cima) e que a alavanca para conexão/desconexão
da unidade de corte esteja na posição desconectada.
Εκκίνηση
μοτέρ
Βεβαιωθείτε
ότι
η
μονάδα
κοπής
βρίσκεται
στη
θέση
μεταφοράς
(
άνω
θέση
)
και
ο
μοχλός
για
τη
σύνδεση
/
αποσύνδεση
της
μονάδας
κοπής
βρίσκεται
στη
θέση
αποσύνδεσης
.
PT
PT
0077
8
02
47
3
Summary of Contents for M115-97T
Page 13: ...13 1 III 15 I II...
Page 14: ...14 12 16 15 8 A 8 IV...
Page 78: ...78...
Page 79: ...79...