background image

12

To Empty Grass Catcher

•  To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop 

engine.

•  Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle.

•  Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary 

wear.

Leeren des Grasfangbeutels

•  Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen.

•  Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des 

Handgriffs entfernen.

•  Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; 

dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.

Vidage du collecteur d'herbe

•  Couper le moteur en lâchant la commande.

•  Lever le volet arrière et enlever le collecteur au moyen de sa 

poignée.

•  Ne pas le traîner au sol, ce qui risque d'user inutilement le 

tissu du sac collecteur.

Vaciado del colector de hierba

•  Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango.

•  No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría 

desgastarse la tela de la bolsa.

•  No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; 

puede ocasionarse daños.

Legen van de grasvergaarbak

•  Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.

•  Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat 

de grasvergaarbak.

•  Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u 

hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de 

verzamelzak veroorzaken.

Vuotatura del cestello di raccolta

•  Spengere il motore rilasciando il comando.

•  Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto della maniglia.

•  Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile 

usura del tessuto.

2

1

(1) REAR DOOR

(2)  GRASS CATCHER FRAME
(1) HINTERE KLAPPE

(2)  RAHMEN FÜR DEN

 GRASFANGBEUTEL
(1)  VOLET  ARRIÈRE                                                    

(2)  CADRE DU COLLECTEUR
(1) TAPA POSTERIOR

(2)  MARCO PARA COLECTOR

 DE 

HIERBA

(1)  ACHTERLUIK                                                          

(2) FRAME VOOR

 GRASVERGAARBAK
(1)  PORTELLO DI SICUREZZA                                     

(2)  TELAIO DEL CESTELLO

 DI 

RACCOLTA

To Attach Grass Catcher

•  The grass catcher is secured to the lawn mower housing when 

the rear door is low ered onto the grass catcher frame.

Montage des Grasfangbeutels

•  Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen 

den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten.

Montage du collecteur d'herbe 

•  Le collecteur se met en place en appuyant le volet au 

cadre.

Montaje del colector de hierba

•  El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión 

de la tapa sobre el marco del colector.

Monteren van de grasvergaarbak

•  De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de druk 

die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak.

Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta

•  Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.

9

56

32 –

89

0 –

4,2

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product.  Learn and un-

derstand their meaning.

Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.  

Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.

Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Ap-

prenez à comprendre la signification de ces symboles.

Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto.  Aprenda 

y comprenda sus significados. 

Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn.  Lees 

en begrijp de betekenis.

Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante 

conoscerne bene il signifi cato.

6.5 /

4,8

EDITION 1XXL

43

Summary of Contents for 96141014601

Page 1: ...t desgastada y se tiene que sustituir Soms kan de basissnelheid afnemen Corrigeer als volgt Draai de moer 1 los beweeg de behuizing van de aan drijfcontrole langs de handgreep 2 naar beneden tot het v...

Page 2: ...30 sont utilisables Cambiar el aceite cada temporada o despu s de 25 horas de funcionamiento Dejar funcionar el motor hasta que se caliente pararlo y quitar el cable de encendido Quitar el tap n de dr...

Page 3: ...only and do not smoke while refu eling Add fuel before starting the engine Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot If petrol is spill...

Page 4: ...gerung Daraufachten da alleMuttern BolzenundSchraubenfest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Maschine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude...

Page 5: ...a t renvers ne pas tenter de d marrer la tondeuse mais la pousser hors de la zone o le carburant a t renvers et viter de cr er une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se...

Page 6: ...o este agregando combustible Agregue el combustible antes de arrancar el motor Nunca remueva la tapa del dep sito de gasolina o agregue combustible con el motor fusionando o cuando el motor este calie...

Page 7: ...chine abnormaal begint te trillen onmid dellijk controleren Zet de machine uit als u de grasmaaier achterlaat voordat u brandstof bijvult Minder gas tijdens het uitlopen van de motor en als de motor m...

Page 8: ...il motore provvisto di valvola di arresto chiudere l alimentazione del carburante alla fine del lavoro Guidarelentamentequalorasiutilizziilsedileposteriore IV Manutenzione e Periodi di Inattivita Veri...

Page 9: ...ADRE DU COLLECTEUR 1 TAPA POSTERIOR 2 MARCO PARA COLECTOR DE HIERBA 1 ACHTERLUIK 2 FRAME VOOR GRASVERGAARBAK 1 PORTELLO DI SICUREZZA 2 TELAIO DEL CESTELLO DI RACCOLTA To Attach Grass Catcher The grass...

Page 10: ...Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura de ste hacia abajo Poner los ganchos de pl stico alrededor del marco Assembleren van de grasvergaarbak Zet het frame in de grasvergaarbak me...

Reviews: