background image

4

I. Schulung

•   Die Anleitungen sorgfältig durchlesen.  Mit den Bedien-

ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung 

der Maschine vertraut machen.

•   Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der 

Bedienungsanleitung des Mähers nicht  vertraut sind, 

den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter 

von Fahrern ist womöglich gesetzlich geregelt.

•   Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders 

Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befinden.

•   Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer für 

jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere oder deren 

Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.

II. Vorbereitung

•   Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange 

Hosen tragen.  Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen 

Sandalen in Betrieb nehmen.

•   Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle Ge-

genstände, die von der Maschine aufgeschleudert werden 

könnten, entfernen.

•   WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.

-  Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern 

lagern.

-  Nur im Freien tanken und währenddessen nicht 

rauchen.

-  Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen 

wird.  Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder 

Benzin nachfüllen, solange der Motor läuft oder heiß 

ist.

-  Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen, 

den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom 

verschütteten Ben zin wegschieben und das Verur-

sachen jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die 

Benzindämpfe sich verflüchtigt haben.

- Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und 

Kraftstoffbehältern anbringen.

•   Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.
•    Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstel-

len, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit 

nicht abgenutzt oder beschädigt sind.  Abgenutzte oder 

beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um Aus-

wuchtung zu gewährleisten.

•   Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht ge-

boten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen 

Mähmesser sich womöglich mit drehen.

III.  Betrieb

•    Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, 

in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln 

können.

•   Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung 

mähen.

•  Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem 

Gras, soweit möglich.

•  Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr Gleichge-

wicht.

•  Gehen Sie (nicht rennen).
•  Bewegen Sie sich mit fahrbaren Motor-Rasenmähern stets 

quer zur Neigung der Fläche, gehen Sie nie auf und ab.

•  Gehen Sie beim Richtungswechsel auf geneigten Flächen 

besonders vorsichtig vor.

•  Mähen Sie nicht auf besonders steilen Abhängen.
•  Genen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie den Mäher 

ziehen oder zu sich hin drehen.

•  Stoppen Sie die Klinge, wenn der Rasenmäher für den 

Transport über Flächen ohne Gras angekippt werden muss, 

bzw. auf dem Hin-/Rückweg  zur/von der zu mähenden 

Fläche.

•  Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzab-

deckungen, oder nicht in Position befindlichen Schutz-

vorrichtungen, wie beispielsweise Leitblechen und/oder 

Grasfänger.

•   Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die 

Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifikationen 

heraufsetzen.  Der Betrieb des Motors bei zu hohen 

Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen 

vergrößern.

•  Vor dem Starten der Maschine alle Blockierungen der 

Klingen und des Antriebs lösen.

•  Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors 

vorsichtig vorgehen. Halten Sie sich an die Gebrauchsan-

leitung und achten Sie darauf, dass Ihre Füße weit genug 

von der Klinge entfernt sind.

•  Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des Starts 

oder Einschalten des Motors, es sei denn, dass dies für 

den Start erforderlich ist.  Kippen Sie ihn n diesem Fall 

nicht mehr als unbedingt nötig und heben Sie nur den 

vom Bediener entfernteren Bereich an.

•  Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie nahe an der 

Entladevorrichtung stehen.

•  Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe der 

rotierenden Organe.  Halten Sie die Entladeöffnung stets 

sauber.

•  Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben oder 

tragen.

•  Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze tren-

nen:

-  vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem 

Mähwerk oder dem Auswurf;

- vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des 

Rasenmähers;

-  nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde.  

Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen und die 

Reparaturen durchführen, bevor die Maschine wieder 

angelassen und in Betrieb genommen wird;

-  falls die Maschine anfangen sollte, ungewöhnlich 

zu vibrieren (sofort prüfen).

•  Den Motor stoppen:

- immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;
- vor dem Auftanken.

•   Die Drosselklappe während des Auslaufens des Motors 

schließen und, falls der Motor mit einem Absperrventil 

ausgestattet ist, dieses bei Beendigung der Mäharbeiten 

schließen.

•  Fahren Sie langsam, wenn Sie einen Sitz benutzen.

IV.  Wartung und Lagerung

•    Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest 

angezogen sind, um zu gewährleisten, daß die Maschine 

für den Betrieb sicher ist.

•   Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem 

Gebäude lagern, in dem die Benzindämpfe ein offenes 

Feuer oder einen Funken erreichen könnten.

•   Den Motor abkühlen lassen, bevor er in einem geschlos-

senen Raum gelagert wird.

•    Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Mo tor, den Schall-

dämpfer, den Batteriekasten und das Kraftstofflager von 

Gras, Laub und übermäßigem Schmierfett freihalten.

•   Den Grasfänger häufig auf Abnutzung oder Verschleiß 

prüfen.

•   Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer 

sofort ersetzen.

•   Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, sollte dies 

im Freien getan werden.

Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge

WICHTIG:

 Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin-

digkeit schleudern.  Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche 

verletzungen zur folge haben.

17

Au cours de la période de croissance intensive, coupez l'herbe au moins deux fois par semaine.  Ne jamais 

couper plus de 1/3 de la hauteur de l'herbe, particulièrement en période de sécheresse.  Tondez la première fois 

avec la tondeuse réglée sur une position haute de coupe.  Vérifiez le résultat et abaissez ensuite à la hauteur 

souhaitée.  Si l'herbe est très haute, passez la tondeuse lentement, éventuellement, la passer deux fois. 

Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el césped doa veces por semana.  No es conveniente 

cortarla en más de una tercera parte de su largo, sobre todo en perfodos secos.  El primer corte se hace 

con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y, después de obsérvar el resultado, se ajusta a la 

altura deseada.  Si la hierba está muy alta se recomienda pasar el cortacésped a poca velocidad o cortar 

el césped dos veces seguidas.

 

Maai het gazon twee maal per week in de grootste groeiperiode.  Niet meer dan 1/3 van de totale lengte 

maaien, vooral niet in een droge periode.  Indien het gras erg lang is, eerst in de hoogste maaistand maaien, 

daarna oop de gewenste maaihoogte instellen.  Eventueel twee maal maaien.

Falciare l'erba 2 volte la settimana nel periodo della massima crescita.  Non tagliare mai più di 1/3 della 

lunghezza dell'erba, specialmente nei periodi di siccità.  La prima volta, faciare con il tosaerba regolato ad 

una delle maggiori altezze.  Controllare il risultato e portare quindi il tosaerba all'altezza desiderata.  Se l'erba 

è molto alta, falciare lentamente, eventualmente faciare 2 volte.

Mow the lawn twice weekly during the most active periods of 

growth.  Never cut more than 1/3 of the length of the grass, 

especially during dry periods.  Mow with a high cutting height 

setting the first time.  Examine the result and lower the mower 

to the desired setting.  Mow slowly or mow the grass twice if it 

is very long.

Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich.  

Mähen Sie niemals mehr als 1/3 der Graslänge.  Dies gilt be-

sonders für trockene Perioden.  Mähen Sie danach das Resultat 

und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein.  lst das 

Gras besonders hoch, fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher.  

Mähen Sie gegebenenfalls zweimal.

MAX 1/3

Maintenance

Always remove the spark plug lead

 before repair, cleaning or 

main te nance work.  After 5 hours running time, tighten screws 

and nuts.  Check the oil.  The 

spark plug

 must be 

at the highest 

point

 on the mower when it is tilted up.

Wartung

Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab

, bevor Sie mit 

der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen.  

Nach den ersten 5 Betreibstunden alle Schrauben und Muttern 

überprüfen.  Ölstand kontrollieren.  Wenn der Rasenmäher 

gekippt wird, müssen sich 

die Zündkerze an der höchsten 

Stelle 

befinden. 

Entretien

Toujours debrancher la bougie 

avant réparation nettoyage 

entretien.  Après 5 heures d'utilisation, resserrer vis et écrous.  

Vérifier l'huile.  Lorsque la tondeuse est inclinée sur le côtc, il 

faut que la 

bougie

 occupent la position 

la plus élevée

.

Inspeccion

Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía 

antes 

de hacer una reparación, limpieza o trabajo de mantenimiento.  

Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco horas de 

trabajo.  Contrólose el aceite.  Si se coloca el cortacésped de 

lado, el punto más alto debe ser 

la bujía.

Onderhoud

Voordag u begint met schoonmaken, reparaties of afstellen, 

altijd 

eerst de bougiekabel losmaken.  

Bouten en moeren kontroleren 

ma vijf draaiuren.  Oliepeil kontroleren en zonodig bijvullen.  Als 

de maaier op de zijkant wordt gelegd, zorg dan dat 

de bougie 

naar 

boven

 zign gericht.

Manutenzione

Manutenzione: Staccare sempre il cavo di accensione

 

prima di riparazioni, pulizie o lavori di menutenzione.  Dopo 

5 ore di funzionamento stringere viti e dadi.  Controllare l'olio.  

Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che 

la candela 

sia il punto più alto.

Summary of Contents for 96141014601

Page 1: ...t desgastada y se tiene que sustituir Soms kan de basissnelheid afnemen Corrigeer als volgt Draai de moer 1 los beweeg de behuizing van de aan drijfcontrole langs de handgreep 2 naar beneden tot het v...

Page 2: ...30 sont utilisables Cambiar el aceite cada temporada o despu s de 25 horas de funcionamiento Dejar funcionar el motor hasta que se caliente pararlo y quitar el cable de encendido Quitar el tap n de dr...

Page 3: ...only and do not smoke while refu eling Add fuel before starting the engine Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot If petrol is spill...

Page 4: ...gerung Daraufachten da alleMuttern BolzenundSchraubenfest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Maschine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude...

Page 5: ...a t renvers ne pas tenter de d marrer la tondeuse mais la pousser hors de la zone o le carburant a t renvers et viter de cr er une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se...

Page 6: ...o este agregando combustible Agregue el combustible antes de arrancar el motor Nunca remueva la tapa del dep sito de gasolina o agregue combustible con el motor fusionando o cuando el motor este calie...

Page 7: ...chine abnormaal begint te trillen onmid dellijk controleren Zet de machine uit als u de grasmaaier achterlaat voordat u brandstof bijvult Minder gas tijdens het uitlopen van de motor en als de motor m...

Page 8: ...il motore provvisto di valvola di arresto chiudere l alimentazione del carburante alla fine del lavoro Guidarelentamentequalorasiutilizziilsedileposteriore IV Manutenzione e Periodi di Inattivita Veri...

Page 9: ...ADRE DU COLLECTEUR 1 TAPA POSTERIOR 2 MARCO PARA COLECTOR DE HIERBA 1 ACHTERLUIK 2 FRAME VOOR GRASVERGAARBAK 1 PORTELLO DI SICUREZZA 2 TELAIO DEL CESTELLO DI RACCOLTA To Attach Grass Catcher The grass...

Page 10: ...Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura de ste hacia abajo Poner los ganchos de pl stico alrededor del marco Assembleren van de grasvergaarbak Zet het frame in de grasvergaarbak me...

Reviews: