McCulloch 7096-FG5733 User Manual Download Page 23

22

23

8-5A

8-5B

8-4A

ON

OFF

A

F

R
A
N
C
A

I

S

8-4. ENTRETIEN DE LA BOUGIE

Pour assurer un fonctionnement correct du moteur, la bougie doit avoir un bon écartement et sans dépôts.
Si le moteur a fonctionné, le silencieux est très chaud. Soyez prudent de ne pas toucher au silencieux.
1. Enlever le bouchon de la bougie.
2. Nettoyer toute saleté autour de la base de la bougie.
3. Utilisez la clef fournie dans la trousse à outils pour enlever la bougie.
4. Inspectez visuellement la bougie. Supprimer la si l'isolant est fissuré ou arraché. Nettoyez la bougie avec une

brosse métallique si elle  doit être réutilisé.

5. Mesurez l’écartement de la bougie avec une jauge palpeur. Corrigé au besoin en pliant soigneusement l'électrode

de côté. L’écartement doit être : 0.70-0.80 mm (0.028-0.031")

6. Vérifier que la rondelle de la bougie est en bon état et visser la bougie à la main pour empêcher de visser de tra-

vers.

7. Une fois que la bougie est sur son siège, la serrer avec une clef à bougie pour comprimer la rondelle.

En installant une nouvelle bougie, serrez  1/2 tour de plus après que la bougie soit sur son siège pour comprimer
la rondelle. En réinstallant une bougie usagée, serrez 1/8~1/4 tour de plus après que la bougie soit sur son siège
pour comprimer la rondelle.

E
S
P
A
Ñ

O

L

8-4. SERVICIO A LA BUJÍA

Para asegurar la operación adecuada del motor, la bujía se debe abrir adecuadamente y debe estar libre de depósi-
tos.
Si el motor ha estado funcionando el tubo de escape estará muy caliente. Tenga cuidado de no tocar el tubo de
escape.
1. Retire el tapón de la bujía.
2. Limpie cualquier polvo que se encuentre alrededor de la base de la bujía.
3. Use la llave que se proporciona en el conjunto de herramientas para retirar la bujía.
4. Inspeccione la bujía visualmente. Deséchela si el aislamiento está fracturado o desportillado. Limpie la bujía con

un cepillo de metal si la va a volver a usar.

5. Mida la separación de la bujía con un calibrador de separaciones. Haga las correcciones necesarias doblando con

cuidado el electrodo lateral. La separación debe ser de: 0.70-0.80 mm (0.028-0.031")

6. Revise que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones y enrosque la bujía con la mano para evitar vencer

la rosca.

7. Después de asentar la bujía, ajústela con una llave para bujías para comprimir la arandela.

Si está instalando una bujía nueva, ajústela 1/2 de vuelta después que la bujía se asiente para comprimir la aran-
dela. Si está reinstalando una bujía usada, ajuste 1/8 ~1/4 de vuelta después que la bujía se asiente para com-
primir la arandela.

E
N

G

L

I

S
H

8-4. SPARK PLUG SERVICE

To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits.
If the engine has been running, the muffler will be very hot. Be careful not to touch the muffler.
1. Remove the spark plug cap.
2. Clean any dirt from around the spark plug base.
3. Use the wrench supplied in the tool kit to remove the spark plug.
4. Visually inspect the spark plug. Discard it if the insulator is cracked or chipped. Clean the spark plug with a wire

brush if it is to be reused.

5. Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by carefully bending the side electrode.

The gap should be : 0.70-0.80 mm (0.028-0.031”)

6. Check that the spark plug washer is in good condition, and thread the spark plug in by hand to prevent cross-

threading.

7. After the spark plug is seated, tighten with a spark plug wrench to compress the washer.

If installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark plug seats to compress the washer. If reinstalling a
used spark plug, tighten 1/8~1/4 turn after the spark plug seats to compress the washer.

8-3A

8-3B

C

A

B

F

R
A
N
C
A

I

S

8-3. ENTRETIEN DU FILTRE

Un purificateur d'air sale limitera le flux d’air au carburateur. Pour empêcher une défaillance de carburateur,
entretenez le purificateur d'air régulièrement. Entretenez plus fréquemment lorsque le générateur fonctionne dans
des endroits extrêmement poussiéreux.

AVERTISSEMENT

L'utilisation d'essence ou de solvant inflammable pour nettoyer l'élément de filtre peut causer un incendie ou une
explosion. Utilisez seulement de l’eau savonneuse ou un solvant ininflammable.

NOTE:

Ne jamais faire fonctionner le générateur sans le filtre à air. Une usure rapide du moteur en résulterait.

1. Enlever l'écrou papillon du capot de remplissage d’air (A), enlevez le capot d’air (B) et enlevez l'élément (C).

(Fig. 8-3A et 8-3-B)

2. Laver l'élément dans une solution de détergent pour ménage et de l'eau chaude, rincez ensuite à fond ; ou

lavez dans un solvant ininflammable ou dont le point d'ignition est très élevé. Laissez l'élément sécher à fond.

3. Tremper l'élément dans de l'huile de moteur propre et essorer l'excès d'huile. Le moteur fume pendant le

démarrage initial s’il reste trop d'huile dans l'élément.

4. Réinstaller l'élément filtre à air et son capot.

E
S
P
A
Ñ

O

L

8-3. SERVICIO AL FILTRO

Un filtro sucio de aire restringirá el flujo de aire al carburador. Para evitar el mal funcionamiento del carburador,
dé servicio al filtro de aire regularmente. Hágalo con más frecuencia al operar el generador en áreas con con-
centraciones de polvo extremadamente altas.

ADVERTENCIA

El uso de gasolina o un solvente inflamable para limpiar el elemento del filtro puede causar una explosión o incen-
dio. Utilice únicamente agua jabonosa o un solvente no inflamable.

NOTA:

Nunca opere el generador sin el filtro de aire. Se ocasionará un desgaste rápido del motor.

1. Retire la tuerca de mariposa de la tapa del compartimiento del filtro (A), quite la tapa del filtro de aire (B), y

quite el elemento (C). (Fig. 8-3A et 8-3-B)

2. Lave el elemento en una solución de detergente casero y agua tibia, después enjuague completamente; o lave

en un solvente no inflamable o de punto de inflamabilidad alto. Permita que el elemento se seque completa-
mente.

3. Sumerja el elemento en aceite limpio para motor y exprima el exceso de aceite. El motor humeará durante el

arranque inicial si se dejó mucho aceite en el elemento.

4. Reinstale el elemento del filtro de aire y la tapa.

E
N

G

L

I

S
H

8-3. FILTER SERVICE

A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air cleaner
regularly. Service more frequently when operating the generator in extremely dusty areas.

WARNING

Using gasoline or flammable solvent to clean the filter element can cause a fire or explosion. Use only soapy water
or nonflammable solvent.

NOTE:

Never run the generator without the air filter. Rapid engine wear will result.

1. Remove the air filler cover Clip (A), remove the air filler cover (B), and remove the element (C). (Fig. 8-3A & 8-

3B)

2. Wash the element in a solution of household detergent and warm water, then rinse thoroughly; or wash in non-

flammable or high flash point solvent. Allow the element to dry thoroughly.

3. Soak the element in clean engine oil and squeeze out the excess oil. The engine will smoke during initial start-

up if too much oil is left in the element.

4. Reinstall the air filter element and the cover

Summary of Contents for 7096-FG5733

Page 1: ...arize yourself with your generator before each use AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT Pour votre propre s curit veuillez lire ce manuel avant toute tentative pour faire fonctionner votre nouvelle unit N...

Page 2: ...ails La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilis e pour identifier une proc dure qui si n glig e ou incor rectement ex cut e peut entra ner des dommages mat riels et ou corporels graves Le SYMBOLE...

Page 3: ...Circuit de refroidissement Air Syst me de d marrage Par cordon Puissance Maximale 11 hp 8 2 kVA Capacit en huile 0 29 Gallon ALTERNATEUR Mod le GSA L3 2 Nb de p les 2 Tension 120 240 V Fr quence 60 H...

Page 4: ...O 5 N mero de serie de motor 6 Tap n de descarga de aceite 7 Tap n de llenado de aceite 8 Terminal a tierra 9 Recept culos de CA 10 Interruptor de circuito de CA 11 Silenciador 12 Bujia de tapa 13 Tap...

Page 5: ...re entrer en contact avec McCulloch ATTENTION Ne pas relier au syst me lectrique d un b timent moins qu un commutateur d isolement n ait t install par un lectricien qualifi ATTENTION Ne pas utiliser d...

Page 6: ...DANGERS LIES AU MONOXYDE DE CARBONE 1 L chappement contient du monoxyde de carbone toxique un gaz incolore et inodore La respiration de l chappe ment peut causer une perte de conscience et peut mener...

Page 7: ...n rateur 2 Le silencieux devient tr s chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pour pendant un certain temps apr s l arr t du moteur Soyez prudent Ne pas toucher le silencieux tant qu il est ch...

Page 8: ...en caoutchouc 4 Ecrou auto bloquant 5 Boulon vis hexagonale 6 Rondelle plate 7 Bloc de poign e soud 8 Boulon vis chariot 9 Rondelle plate 10 Boulon hexagonal 11 Rondelle frein 12 Support 13 Tampon en...

Page 9: ...4 2 WHEEL KIT ASSEMBLY 1 Insert the axle D Fig 4 2A 2 Place the two plastic washer E on the axle before install the wheel assy Fig 4 2B 4 2B E S P A O L 4 1 ENSAMBLAJE DE LA EMPU ADURA 1 Asegure los t...

Page 10: ...iez les extr mit s de cette goupille pour qu elle reste en position Fig 4 2D 5 R p tez les tapes 2 4 pour l assemblage de l autre roue 4 3 ASSEMBLAGE DES PIEDS Fixez les 2 pieds A au bas du cadre du g...

Page 11: ...uiles moteur classifi es SG SF CC CD affichent cette d signation sur le r cipient a SG SF CC CD VISCOSIT SIMPLE b SG SF CC CD VISCOSIT MULTI La SAE 10W 30 est recommand e pour une utilisation g n rale...

Page 12: ...ck e Ne pas trop remplir le r servoir carburant il ne doit pas y avoir de carburant dans le tuyau de remplissage Apr s le ravitaillement en carburant assurez vous que le bouchon du r servoir est ferm...

Page 13: ...e entre polvo o agua al tanque de combustible 4 Ocasionalmente usted puede escuchar un ligero golpeteo de chispas o chasquido ruido de metal en contac to mientras opera bajo cargas pesadas Esto no es...

Page 14: ...action manuelle sur le levier de richesse Placez le levier vers FERM pour enrichir le m lange Voir Fig 6 1C SYST ME D ALERTE D HUILE Le syst me d alerte d huile est con u pour viter des d g ts de mote...

Page 15: ...Borne de Terre La borne de terre du g n rateur est connect e au ch ssis du g n rateur aux parties m talliques du g n rateur ne v hiculant pas le courant et aux bornes de terre de chaque embase Voir Fi...

Page 16: ...s soci t s de r seau locales V rifiez les r glementations locales Pour enregistrement appropri et proc dures d utilisation Circuits de terre du g n rateu Les groupes lectrog nes McCulloch ont une terr...

Page 17: ...le probl me est l appareil ou si la capacit de charge nominale du g n rateur a t d pass e S assurer que la charge lectrique nominale de l outil ou de l appareil ne d passe pas celle du g n rateur Ne d...

Page 18: ...d passez pas la limite actuelle indiqu e pour l embase Si un circuit surcharg fait passer le disjoncteur AC sur ARR T r duisez la charge lectrique sur le circuit attendez quelques minutes et r initia...

Page 19: ...aissez pas la poign e de d marrage revenir en arri re contre le moteur NOTE L chez la doucement pour viter des d g ts au d marreur ou son logement 5 Si vous avez manuellement ferm la richesse placez l...

Page 20: ...EU DE SOUPAPE TOLERANCIA DE LA V LVULA Check Adjust Ajustement contr le Revisar Ajustar FUEL TANK AND STRAINER R SERVOIR DE CARBURANT ET FILTRE TANQUEY FILTRO DE COMBUSTIBLE Clean Nettoyage Limpiar FU...

Page 21: ...le est de fa on r p titive en contact avec la peau pen dant des p riodes prolong es Bien que ce soit peu probable moins que vous ne manipuliez l huile usag e quoti diennement il est toujours recommand...

Page 22: ...to del filtro puede causar una explosi n o incen dio Utilice nicamente agua jabonosa o un solvente no inflamable NOTA Nunca opere el generador sin el filtro de aire Se ocasionar un desgaste r pido del...

Page 23: ...cione la buj a visualmente Des chela si el aislamiento est fracturado o desportillado Limpie la buj a con un cepillo de metal si la va a volver a usar 5 Mida la separaci n de la buj a con un calibrado...

Page 24: ...idado de no dejar caer o golpear el generador al transportarlo No coloque objetos pesados en el generador Antes de almacenar la unidad por un periodo prolongado 1 Aseg rese que el rea de almacenamient...

Page 25: ...cup Remove the spark plug Put a tablespoon of engine oil into the cylinder Turn the engine slowly with the pull rope to distribute the oil Reinstall the spark plug Change the engine oil After removal...

Page 26: ...oit bien a r avec le moteur arr t Ne fumez pas et interdisez toute flamme et toute tincelle cet endroit pendant cette proc dure 2 Changer l huile du moteur 3 Enlever la bougie et verser d une cuiller...

Page 27: ...PROBLEMA Unit won t start or starts but will not run L unit ne d marre pas ou des d marre mais ne fonctionne pas La unidad no arranca o arranca pero no funciona Unit starts but engine has low power L...

Page 28: ...REEN GND ENGINE BLOCK SPARKING PLUG OIL LEVEL SW ENGINE SW CONTROL PANEL BLOCK YELLOW GREEN BLACK WHITE WHITE WHITE BLACK BLACK YELLOW GREEN BREAKER 20 120V RED RED RED BATTERY CHARGER BREAKER 20A 10A...

Page 29: ...to reales pueden variar Consulte su manual del propietario para conocer el vataje real Air Conditioner 12 000 Btu 1 700 Battery Carger 18 amp 500 Belt Sander 3 in 1 000 Chain Saw 1 200 Circular Saw 6...

Page 30: ...M 2006 McCulloch Corporation 12802 Leffingwell Rd Santa Fe Springs CA U S A Made in China Fabriqu China Hecho en China...

Reviews: