background image

8

ENGLISH

• 

For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as packaging unattended.

Attention!  Do  not  allow  children  to  play  with 
polyethylene bags or packaging film. Danger 
of suffocation!

• 

Install and remove the brush attachment only 
after the unit has cooled down completely.

• 

Never pull the power cord when disconnecting 
the  unit  from  the  mains,  take  the  power  plug 
and carefully remove it from the mains socket.

• 

Do not disassemble the unit by yourself, if any 
malfunction is detected or after it was dropped, 
apply to the nearest authorized service center.

• 

Do  not  touch  the  surface  of  the  unit  marked 
with the symbol 

 while ironing and after it. 

Danger of burns.

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE 
ONLY

UNIT PURPOSE

The unit can be used for any types of clothes and 
fabrics.  If  you  have  any  doubts  whether  you  can 
use the unit to steam some fabric or clothes follow 
manufacturer’s recommendations.
If such information is not available, try to steam the 
fabric from the backside.
When ironing such fabrics as silk or corduroy, treat 
the  fabric  with  steam  by  holding  the  sprayer  (1) 
away from the material.
Use the brush attachment (17) to remove unnec-
essary lint and threads.

BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME

• 

Unpack the unit, remove any stickers that can 
prevent unit operation, place the unit on a flat 
stable surface.

Note:  After  unit  transportation  or  storage  at 
low temperature, it is necessary to keep the 
unit  for  at  least  two  hours  at  room  tempera-
ture before using it.

• 

Set  the  telescopic  stand  (7)  into  the  opening 
on the unit body (11). 

• 

Fix  the  telescopic  stand  (7)  by  rotating  the 
clamp (8) clockwise (pic. 1).

• 

Open  the  clamp  (5)  locks,  extend  the  tele-
scopic  stand  (7)  to  the  required  length  and 
close the clamp (5) locks.

• 

Extend the hanger (4) and then install them on 
the telescopic stand (7) (pic. 2).

• 

Insert  the  steam  hose  (16)  into  the  unit  body 
(11) outlet, matching the ledges on the clamp 
(15) with the grooves of the outlet, and turn the 
clamp clockwise (pic. 3).

STEAMER OPERATION

• 

To  operate  the  steamer  fill  the  tank  (9)  with 
water. To remove the water tank take it and pull 
upwards.

• 

Turn over the tank (9) and open the lid (10).

• 

Fill the water tank (9) with water and screw the 
lid (10) (pic. 4).

Attention!
Before removing the water tank (9) make sure 
that the unit is unplugged.

 

Do not use hot water. 

To extend the operation period of the steamer 
it is recommended to use distilled and demin-
eralised water. Do not switch the unit on if it is 
empty.

• 

Set the water tank (9) to its place.

• 

Fix clean clothes on the hanger (4).

Note:  Be  careful  when  fixing  clean  clothes 
on  the  hanger  (4).  Too  strong  pressure  may 
cause deformation.
Never steam clothes on a person as the steam 
temperature is very high, use the hanger (4).

• 

Connect the unit to the mains.

• 

Use the switch (14) to select the required oper-
ation mode, the indicator (13) will light up.

Off

The unit is switched off

Silk

Silk

Fiber

Synthetics

Linen

Linen

Cotton

Cotton

• 

Wait  for  intensive  steam  release  from  the 
sprayer  (1)  openings.  It  will  take  some  time 
(45 seconds)

• 

Hold  the  sprayer  (1)  by  the  handle  (6);  take 
the sprayer (1) to the bottom of clothes item. 
Steam  will  go  along  the  external  and  internal 
surface of fabric ironing the folds. Slowly move 
the  sprayer  (1)  vertically  bottom-upwards. 
Straighten the fabric using the free hand. 

Note: Do not allow bending of the steam hose 
(16).

• 

After  finishing  the  operation  of  the  unit  set  the 
switch  (14)  to  the  “OFF”  position  and  unplug 
the unit.

• 

Let the clothes dry and cool down.

Notes:  The  continuous  operation  time  of  the 
unit is no more than 45 minutes.

MW-3707.indd   8

29.12.2014   10:27:53

Summary of Contents for MW-3707 W

Page 1: ...Отпариватель MW 3707 W 3 7 14 17 10 MW 3707 indd 1 29 12 2014 10 27 52 ...

Page 2: ...1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 12 5 MW 3707 indd 2 29 12 2014 10 27 52 ...

Page 3: ...шланга Не допускайте соприкосновения сетево го шнура и парового шланга с горячими и острыми поверхностями Не допускайте повреждения изоляции сетевого шнура и парового шланга Используйте только те съёмные детали которые входят в комплект поставки Не используйте устройство без установ ленного парового шланга Не включайте устройство без воды как только в резервуаре закончится вода немедленно отключит...

Page 4: ...ченной символом во время глажения и после него Риск ожога Перевозите устройство только в завод ской упаковке Храните устройство в местах недоступных для детей и людей с ограниченными воз можностями УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НАЗНАЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА Устройство можно использовать для любых типов одежды и тканей Если у вас есть сомне ния в том можно ли использовать устро...

Page 5: ... пере ключатель 14 в положение OFF и отклю чите устройство от электросети Дайте одежде просохнуть и остыть Примечания Время непрерывной работы устройства составляет не более 45 минут Чтобы долить воду в резервуар для воды 9 выключите устройство переведя переключатель режимов работы в поло жение OFF 14 и отключите устройство от электросети Уход за шторами и мебельной обивкой Занавески и портьеры мо...

Page 6: ...во переведя переключа тель 14 в положение Linen и дайте ему поработать с пустым резервуаром для воды несколько минут до окончания выхода пара КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Отпариватель со съёмным резервуаром для воды 1 шт Паровой шланг с распылителем 1 шт Телескопическая стойка 1 шт Насадка щётка 1 шт Плечики для одежды с держателем 1 шт Инструкция 1 шт ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание 220 240 В 50 Г...

Page 7: ...not use soda water any perfume additives or starch solution Always unplug the unit before cleaning main tenance works when filling it with water or pouring the water out of it or if you do not use the unit Do not remove the brush during the unit opera tion Do not cover the sprayer openings and avoid getting of foreign objects inside them Telescopic stand should be complete ly straightened during o...

Page 8: ...ise pic 1 Open the clamp 5 locks extend the tele scopic stand 7 to the required length and close the clamp 5 locks Extend the hanger 4 and then install them on the telescopic stand 7 pic 2 Insert the steam hose 16 into the unit body 11 outlet matching the ledges on the clamp 15 with the grooves of the outlet and turn the clamp clockwise pic 3 STEAMER OPERATION To operate the steamer fill the tank ...

Page 9: ...a plug 12 on the bottom of the unit body 11 pic 5 You can store the unit by setting the stand 7 and the hanger 4 to their places and wind ing the hose 16 around the stand 7 Fix the sprayer 1 on the holder 2 Before taking the unit away for storage remove the hanger 4 from the telescopic stand 7 fold the hanger 4 by pressing the clamp 3 button Keep the unit away from children in a dry cool place Tra...

Page 10: ...tzkabels und des Dampfschlauchs mit heißen und scharfen Oberflächen Vermeiden Sie die Beschädigung der Isolierung des Netzkabels und des Dampfschlauchs Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehm baren Teile Es ist nicht gestattet das Gerät ohne aufge stellten Dampfschlauch zu nutzen Es ist nicht gestattet das Gerät ohne Wasser einzuschalten und sobald der Wasserbehälter leer wird schalten Sie das ...

Page 11: ... Symbol gekenn zeichnet ist während und nach dem Bügeln zu berühren Verbrennungsgefahr Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET BESTIMMUNG DES GERÄTS Das Gerät kann für beliebige Typen der Kleidung und Stoffen genutzt werden Falls Sie Zwe...

Page 12: ...den Zerstäuber senkrecht 1 von unten nach oben Richten Sie den Stoff mit der freien Hand aus Anmerkung Vermeiden Sie die Verbiegung des Dampfschlauchs 16 Nach der Beendigung des Betriebs stellen Sie den Schalter 14 in die Position OFF und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab Lassen Sie die Kleidung trocknen und abküh len Anmerkungen Die Dauerbetriebszeit des Geräts beträgt maximal 45 Minuten Um ...

Page 13: ...hälter 9 und dem Gehäuse 11 ab trocknen Sie diese ab Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schalter 14 in die Position Linen stellen und lassen Sie es einige Minuten bis zur Beendigung des Dampfaustritts mit dem lee ren Wasserbehälter laufen LIEFERUMFANG Kleiderdampfbürste mit abnehmbarem Wasserbehälter 1 St Dampfschlauch mit Zerstäuber 1 St Teleskopständer 1 St Aufsatzbürste 1 St Kleiderbügel ...

Page 14: ...еп тұрған кезде оны жылжытпаңыз және еңкейтпеңіз Газдалған суды хош иісті қоспаларды және крахмал ерітіндісін пайдаланбаңыз Құрылғыны тазалау оған қызмет көрсету су толтыру немесе одан суды төгу алдын да немесе Сіз аспапты берілген уақытта пайдаланбасаңыз желіден ажыратыңыз Қылшақты құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде алуға тыйым салынады Шашыратқыштың саңылауларын жаппаңыз және оларға бөтен заттарды...

Page 15: ...рек Телескопиялық тіреуішті 7 тіреуішке арналған корпусындағы саңылауына 11 салыңыз Бекіткішті 8 сағати тілі бойынша бұрап телескопиялық тіреуішті 7 бекітіңіз сур 1 Бекіткіштер құлыптарын 5 ашыңыз телескопиялық тіреуішті 7 қажетті ұзындыққа жылжытыңыз осыдан кейін бекіткіштер құлыптарын 5 ашыңыз Киімге арналған иықшаларды 4 жылжытыңыз осыдан кейін оларды телескопиялық тіреуішке 7 орнатыңыз сур 2 Ш...

Page 16: ...уығанын күтіңіз Тіреуішті 7 жинаңыз және босатыңыз Бекіткішті 15 бұрап алып құбыршекті 16 босатыңыз Суға арналған сауыттан 9 және корпустан 11 суды төгіңіз және оларды құрғатыңыз Ескерту Корпустан 11 суды төгу қолайлығы үшін корпус түбінде тығын 12 қарастырылған сур 5 Сіз тіреуіш 7 пен иықшаларды 4 орнына орнатып құбыршекті 16 тіреуішке 7 орап сақтай аласыз Шашыратқышты 1 ұстауышқа 2 орнатыңыз Құр...

Page 17: ...влено го парового шланга Не включайте пристрій без води як тіль ки в резервуарі закінчується вода негайно вимкніть пристрій Не переміщайте і не нахиляйте пристрій під час роботи Не використовуйте газовану воду парфумова ні добавки і розчин крохмалю Пристрій слід обов язково відключати від електромережі всякий раз перед чищенням обслуговуванням коли заповнюєте пристрій водою або зливаєте з нього во...

Page 18: ...наклей ки що заважають роботі пристрою встановите пристрій на рівній стійкій поверхні Примітка Після транспортування або збері гання пристрою при зниженій температурі перш ніж використовувати пристрій необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин Встановите телескопічну стійку 7 в отвір для стійки на корпусі 11 Закріпите телескопічну стійку обернувши фік сатор 8 за годинни...

Page 19: ...сь його повного охолодження Складіть і від єднайте стійку 7 Від єднайте шланг 16 відкрутивши фікса тор 15 Вилийте воду з резервуару для води 9 з кор пусу 11 просушите їх Примітка Для зручності зливу води з корпусу 11 на дні корпусу передбачена заглушка 12 мал 5 Ви можете зберігати пристрій вста новивши стійку 7 і плічки 4 на місце і обернувши шланг 16 довкола стій ки 7 Розпилювач 1 помістите на тр...

Page 20: ...n the technical data plate A serial num ber is an eleven unit number with the first four figures indicating the production date For example se rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June the sixth month 2006 kz Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген Сериялық нөмір он бір саннан тұрады оның бірінші төрт саны шығару мерзім...

Reviews: