background image

15

DEUTSCH

• 

Benutzen  Sie  die  Kaffeemaschine  draußen 
nicht.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  die  Kaffeemaschine  an 
den Orten mit der Temperatur unter 0°C zu las-
sen und aufzubewahren.

• 

Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät 
als Spielzeug nicht benutzen.

• 

Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie  die 
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet wer-
den, nie ohne Aufsicht. 

Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktüten 
oder 

Verpackungsfolien 

nicht 

spielen. 

Erstickungsgefahr!

• 

Dieses  Gerät  ist  nicht  für  den  Gebrauch  von 
Kindern unter 8 Jahren geeignet. 

• 

Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und 
behinderten  Personen  nur  dann  genutzt  wer-
den,  wenn  sie  sich  unter  Aufsicht  der  für  ihre 
Sicherheit  verantwortlichen  Person  befinden, 
und  wenn  ihnen  entsprechende  und  verständ-
liche  Anweisungen  über  sichere  Nutzung  des 
Geräts  und  die  Gefahren  bei  seiner  falschen 
Nutzung gegeben wurden.

• 

Benutzen  Sie  die  Kaffeemaschine  nicht,  wenn 
das  Netzkabel    oder  der  Netzstecker  beschä-
digt sind, wenn das Gerät nicht richtig funktio-
niert oder nach jeglichen anderen Störungen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  die  Kaffeemaschine 
selbständig  auseinanderzunehmen,  bei 
der  Feststellung  von  Beschädigung  oder  im 
Sturzfall  wenden  Sie  sich  an  den  nächstlie-
genden  autorisierten  (bevollmächtigten) 
Kundendienst.

• 

Zur Reinigung der die Kaffeemaschine benutzen 
Sie keine Abrasiv-, Ätz- oder Lösungsmittel, die 
die  Gehäuseteile  oder  die  inneren  Gerätsteile 
beschädigen können.

• 

Transportieren  Sie  das  Gerät  nur  in  der 
Fabrikverpackung.

• 

Bewahren  Sie  das  Gerät  an  einem  trockenen, 
kühlen und für Kinder und behinderte Personen 
unzugänglichen Ort auf.

DAS  GERÄT  IST  NUR  FÜR  DEN  GEBRAUCH  IM 

HAUSHALT GEEIGNET

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Falls  das  Gerät  unter  kalten  (winterlichen) 

Bedingungen  transportiert  oder  aufbewahrt 

wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur 

nicht weniger als zwei Stunden bleiben.

– 

Nehmen  Sie  die  Kaffeemaschine  aus  der 
Verpackung  heraus,  entfernen  Sie  alle 

Verpackungsmaterialien und jegliche Aufkleber, 
die den Gerätebetrieb stören.

– 

Prüfen  Sie  die  Ganzheit  des  Geräts,  wenn  das 
Gerät beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.

– 

Vergewissern 

Sie 

sich, 

dass 

die 

Betriebsspannung  des  Geräts  und  die 
Netzspannung übereinstimmen.

– 

Vor  der  ersten  Nutzung  der  Kaffeemaschine 
waschen Sie alle abnehmbaren Teile: den Deckel 
des  Wasserbehälters  (1),  das  abnehmbare 
Endstück  des  Cappuccinatore-Rohrs  (6),  das 
Kaffeefilter (7), den Filterhalter (8), den Kolben 
(12)  mit  dem  Deckel  (11),  die  Tropfschale  (13) 
und  den  Messlöffel  (14)  mit  Warmwasser  und 
einem neutralen Waschmittel ab.

– 

Wischen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine 
(2)  mit  einem  weichen,  leicht  angefeuchteten 
Tuch, dann trocknen Sie das Gehäuse ab.

Spülung der Kaffeemaschine

– 

Stellen  Sie  die  Kaffeemaschine  auf  einer  ebe-
nen standfesten Oberfläche auf. 

– 

Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker an 
die Steckdose nicht angeschlossen ist und der 
Schalter (3) in die Position «OFF» eingestellt ist. 

– 

Drehen Sie den Deckel des Wasserbehälters (1) 
entgegen dem Uhrzeigersinn ab. 

– 

Füllen  Sie  den  Kolben  (12)  mit  Wasser  bis  zur 
Marke  «4»  an  und  gießen  Sie  Wasser  in  den 
Behälter um. 

– 

Stellen Sie den Deckel (1) zurück auf und dre-
hen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag 
zu. 

– 

Setzen Sie das Kaffeefilter (7) in den Halter (8) 
ein (Abb. 1). Schütten Sie den Kaffee ins Filter 
(7) nicht ein.

– 

Stellen  Sie  den  Filterhalter  (8)  zurück  auf. 
Lassen  Sie  dafür  die  Vorsprünge  des  Halters 
(8)  und  die  Aussparungen  im  Gehäuse  der 
Kaffeemaschine (2) zusammenfallen, indem Sie 
den Griff des Halters (10) laut der Abbildung 2 
aufstellen. Dann drehen Sie den Griff (10) nach 
rechts bis zum Anschlag (Abb. 3)

– 

Stellen Sie die Tropfschale (13) zurück auf.

– 

Bedecken Sie den Kolben (12) mit dem Deckel 
(11) und stellen Sie ihn auf die Tropfschale (13) 
auf. 

– 

Stecken  Sie  den  Netzstecker  in  die  Steckdose 
ein. 

– 

Schalten Sie die Kaffeemaschine ein, indem Sie 
den Schalter (3) in die Position 

 umstellen, 

dabei  leuchtet  die  Betriebskontrolleuchte  (4) 
und das Heizelement schaltet sich ein.

MW-1655.indd   15

10.07.2014   12:44:29

www.101kofemashina.ru - 

обзоры

отзывы

характеристики

инструкции

акции

 

и

 

цены

www.101kofemashina.ru 

помогает

 

выбирать

 

кофейную

 

технику

 

с

 2010 

г

.

Summary of Contents for MW-1655 BK

Page 1: ...варка MW 1655 BK 3 9 20 26 14 MW 1655 indd 1 10 07 2014 12 44 27 www 101kofemashina ru обзоры отзывы характеристики инструкции акции и цены www 101kofemashina ru помогает выбирать кофейную технику с 2010 г ...

Page 2: ...MW 1655 indd 2 10 07 2014 12 44 27 www 101kofemashina ru обзоры отзывы характеристики инструкции акции и цены www 101kofemashina ru помогает выбирать кофейную технику с 2010 г ...

Page 3: ...трической розетке Устанавливайте устройство на ровной устойчивой поверхности вдали от источ ников тепла влаги и прямых солнечных лучей Не включайте кофеварку без воды Перед включением вилки сетевого шнура в электрическую розетку убедитесь в том что переключатель режимов работы уста новлен в положение OFF Используйте только те принадлежности которые входят в комплект поставки Перед включением кофев...

Page 4: ...ство в сухом прохладном месте недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После транспортировки или хранения устройства в холодных зимних усло виях необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов Извлеките кофеварку из упаковки удали те все упаковочные материалы и любые нак...

Page 5: ...тки 4 это максимальный объём резервуа ра кофеварки Переливайте воду из колбы 12 в резервуар для воды Во время работы кофеварки запреща ется снимать держатель фильтра 8 и касаться горячих деталей кофеварки Установка переключателя режимов рабо ты 3 в положение OFF во время рабо ты выключает кофеварку но при этом избыточный пар и капли конденсата будут выходить из трубки капучинатора 5 во избежание п...

Page 6: ...5 Соблюдайте осторожность чтобы избежать ожогов горячими каплями воды и паром Примечания Перед включением подачи пара подставьте под трубку капучинатор 5 подходящую чашку для слива возможного конденсата воды из трубки 5 после чего переведите на несколько секунд переключа тель 3 в положение Затем установите переключатель 3 в положение PAUSE и далее используй те трубку капучинатор 5 для взбивания мо...

Page 7: ...аго рится индикатор 4 и включится нагре вательный элемент Когда весь раствор выйдет из кофеварки установите пере ключатель 3 в положение OFF При зна чительном количестве накипи повторите процедуру несколько раз Наполните колбу 12 раствором лимон ной кислоты до отметки перелейте воду в резервуар для воды закройте крышку 1 Опустите трубку капучинатор с наконеч ником 6 в подходящую ёмкость и уста нов...

Page 8: ...рки и Удаление накипи проведите чистку кофеварки несколько раз Используйте свежемолотый кофе Храните кофе в сухом прохладном месте Пар не взбивает молочную пенку Ёмкость для молока очень большая или не подходящей формы Вы использовали обезжиренное молоко Для взбивания молока используйте узкую высокую посуду Рекомендуется использовать цельное молоко жирностью 4 6 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Кофеварка 1 шт Ко...

Page 9: ...during operation Be careful to avoid scalding by steam or hot water Use the coffee maker only with the supplied coffee flask Do not remove the flask from the drip tray during coffee making Do not use the flask for other purposes do not place it on electric and gas cookers and do not use the flask in microwave ovens Do not remove the filter holder during coffee maker operation Do not leave used cof...

Page 10: ...filter 7 Install the filter holder 8 to its place To do this match the ledges of the holder 8 with the notches on the coffee maker body 2 by placing the holder handle 10 as shown on pic 2 Then turn the handle 10 to the right as far as it will go pic 3 Install the drip tray 13 to its place Cover the flask 12 with the lid 11 and place it on the tray 13 Insert the power plug into the mains socket Swi...

Page 11: ... ation mode switch 3 to the position the indicator 4 will light up and the heating ele ment with be switched on When all the water passes through the filter 7 set the switch 3 to the position OFF if not all the water is used up the remaining steam will go out through the cappuccinator pipe 5 Unplug the unit Remove the flask 12 from the tray 13 Remove the filter holder 8 from the coffee maker body ...

Page 12: ... solution 2 tea spoons per 1 liter of water Fill the flask 12 with the solu tion up to mark 4 then pour the solution into the water tank and cover it with the lid 1 Insert the filter 7 into the holder 8 pic 1 Attach the filter holder 8 to its place without putting coffee into the filter 7 pic 2 3 Place the flask 12 with the lid 11 on the tray 13 Insert the power plug into the mains socket Set the ...

Page 13: ...r several times Use fresh ground coffee Keep coffee in a dry cool place Steam does not froth milk The milk container is too big or of improper form You used skimmed milk Use a narrow high container for frothing milk Use only whole milk with fat content of 4 6 DELIVERY SET Coffee maker 1 pc Coffee flask 1 pc Flask lid 1 pc Filter holder 1 pc Coffee filter 1pc Measuring spoon 1 pc Instruction manual...

Page 14: ...e Steckdose einstecken vergewissern Sie sich dass der Betriebsstufenschalter in die Position OFF eingestellt ist Benutzen Sie nur das mitgelieferte Zubehör Vor der Einschaltung der Kaffeemaschine ver gewissern Sie sich dass alle abnehmbaren Teile richtig aufgestellt sind Berühren Sie die Teile der Kaffeemaschine die sich während des Betriebs erhitzen nicht Seien Sie vorsichtig um Verbrühungen durc...

Page 15: ...materialien und jegliche Aufkleber die den Gerätebetrieb stören Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts wenn das Gerät beschädigt ist benutzen Sie es nicht Vergewissern Sie sich dass die Betriebsspannung des Geräts und die Netzspannung übereinstimmen Vor der ersten Nutzung der Kaffeemaschine waschen Sie alle abnehmbaren Teile den Deckel des Wasserbehälters 1 das abnehmbare Endstück des Cappuccinatore R...

Page 16: ...h die Kaffeemaschine aus aber dabei werden Überschußdampf und Kondensattropfen aus dem Cappuccinatore Rohr 5 austreten richten Sie das Rohr 5 auf die Tropfschale 13 damit Dampf oder Heißwassertropfen auf die Möbeloberfläche nicht gelangen Seien Sie vorsichtig und halten Sie offene Körperteile vom Cappuccinatore Rohr 5 fern Um das Gerät in den Wartezustand umzuschal ten vor der Zubereitung von Milc...

Page 17: ... Abfluß des möglichen Wasserkondensats aus dem Rohr 5 danach stellen Sie den Schalter 3 für einige Sekunden in die Position um Dann stellen Sie den Schalter 3 in die Position PAUSE um und benutzen Sie das Cappuccinatore Rohr 5 fürs Schlagen von Milch Schlagen Sie Milch in einem einzelnen Behälter auf und gießen Sie sie in die Tasse mit Kaffee zu Reinigen Sie das Cappuccinatore Rohr 5 und sein Ends...

Page 18: ...schine heraustritt stellen Sie den Schalter 3 in die Position OFF um Bei einer großen Kalkmenge wiederholen Sie das Verfahren mehrmals Füllen Sie den Kolben 12 mit der Zitronensäurelösung bis zur Marke an gie ßen Sie Wasser in den Wasserbehälter um und machen Sie den Deckel 1 zu Tauchen Sie das Cappuccinatore Rohr mit dem Endstück 6 in einen passenden Behälter und stellen Sie den Schalter 3 in die...

Page 19: ...rmals Benutzen Sie frisch gemahlenen Kaffee Bewahren Sie den Kaffee an einem kühlen trockenen Ort auf Der Dampf schlägt den Milchschaum nicht Der Behälter für Milch ist zu groß oder unpassend Sie haben Entfettungsmilch genutzt Fürs Milchschlagen benutzen Sie ein schmales hohes Geschirr Es ist empfohlen 4 6 Vollmilch zu benutzen LIEFERUMFANG Kaffeemaschine 1 St Kaffeekolben 1 St Kolbendeckel 1 St F...

Page 20: ...анбаңыз Құрылғыны тегіс жерге жылу ылғал және тікелей күн сәулесінен алыс жерге орналастырыңыз Кофе қайнатқышты сусыз қосуға болмайды Желілік сым айырын электрлік розеткаға қосар алдында жұмыс режимдерін ауы стырып қосқыш ОҒҒ қалпына келіп тұрғандығына көз жеткізіңіз Жеткізілім жинағына енетін жабдықтарды ғана пайдаланыңыз Кофе қайнатқышты қосар алдында барлық ажыратылатын бөлшектер дұрыс орнатылғ...

Page 21: ...з ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ МАҚСАТТА ҒАНА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН АЛҒАШ ПАЙДАЛАНАР АЛДАНДА Құрылғыны суық жағдайда қыста тасымалдаған немсе сақтағаннан кейін бөлме температурасында екі сағаттан кем емес уақыт ұстау керек Кофе қайнатқышты қаптамасынан алып шығыңыз барлық қаптама материалдарын және құрылғы жұмысына кедергі келтіретін кез келген жапсырмаларды алып тастаңыз Құрылғының тұтастығын тексеріңіз а...

Page 22: ... Суды колбадан 12 суға арналған сұйыққоймаға ауыстырып құйыңыз Кофе қайнатқыш жұмыс істеп тұрған кезде сүзгіш ұстағышын алуға 8 және кофе қайнатқыштың ыстық беттерін ұстауға бол майды Жұмыс барысында жұмыс режимдерін ауы стырып қосқышты 3 ОҒҒ қалпына келтіру құрылғыны сөндіреді бұл жағдайда артық бу немесе конденсат тамшылары капучинатор түтіктен 5 шығарылады бу мен ыстық су тамшыларының жиһазға т...

Page 23: ...п қалмау үшін абай болыңыз Ескерту Бу беруді қосудың алдын да капучинатор түтіктің 5 астына түтікшеден 5 шығатын мүмкін су конден саты құйылатын сәйкес тостаған қойыңыз одан кейін ауыстырып қосқышты 3 бірнеше секундқа қалпына келтіріңіз Одан соң ауыстырып қосқышты 3 PAUSE қалпына келтіріңіз және әрі қарай сүтті көпіршіту үшін капучинатор түтігін 5 пайдаланыңыз Сүтті жеке ыдыста көпіршітіңіз және к...

Page 24: ...қайнатқыштан шығып болғанда ауы стырып қосқышты 3 ОҒҒ қалпына келтіріңіз Қақ мөлшері айтарлықтай көп болса үдерісті қайталаңыз Колбаны 12 лимон қышқылы ерітіндісімен белгісіне дейін толтырыңыз суды суға арналған сұйыққоймаға ауыстырып құйыңыз және қақпағын 1 жабыңыз Ұштығы бар 6 капучинатор түтігін сәйкес ыдысқа салып ауыстырып қосқышты 3 қалпына келтіріңіз Бардық ерітінді түтік 5 арқылы шығып бол...

Page 25: ...кофе қайнатқышты бірнеше рет тазалаңыз Жаңа ұнтақталған кофені пайдаланыңыз Кофені құрғақ салқын жерде сақтаңыз Бу сұтті көбікті көпіршітпейді Сүтке арналған ыдыс тым үлкен немеме формасы сәйкес емес Сіз майсыздандырылған сүт пайдаландыңыз Сүтті көпіршіту үшін тар терең ыдыс пайдаланыңыз Майлылығы 4 6 қаймағы алынбаған сүт пайдалану ұсынылады ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ Кофе қайнатқыш 1 дана Кофеге арналған...

Page 26: ...енів Не вмикайте кавоварку без води Перед вмиканням вилки мережево го шнура в електричну розетку пере конайтеся в тому що перемикач режи мів роботи установлений у положення OFF Використовуйте лише ті приладдя які вхо дять до комплекту постачання Перед умиканням кавоварки переконай теся що всі знімні деталі встановлені пра вильно Не торкайтеся тих деталей кавоварки які нагріваються під час роботи Д...

Page 27: ...но витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин Витягніть кавоварку з упаковки видаліть всі пакувальні матеріали і будь які наклей ки що заважають роботі пристрою Перевірте цілісність пристрою за наяв ності пошкоджень не користуйтеся при строєм Переконайтеся що робоча напруга при строю відповідає напрузі електричної мережі Перед першим використанням кавоварки промийте теплою водою ...

Page 28: ...одити з трубки капучінатора 5 щоб уникнути потрапляння пари або крапель гарячої води на поверхню меблів направте трубку 5 на піддон 13 Дотримуйтеся обережності і не роз ташовуйте незахищені ділянки тіла поряд з трубкою капучінатором 5 Щоб перевести пристрій у режим очіку вання перед приготуванням молочної пінки або між приготуванням декількох порцій кави установіть перемикач 3 у положення PAUSE По...

Page 29: ...ечник 6 відразу після використання Наглядайте за тим щоб у отворі трубки капучінатора 5 не було залишків засо хлого молока Зваріть каву як описано у розділі ПРИГОТУВАННЯ КАВИ ЕСПРЕСО Ви можете використовувати частину води для приготування кави а іншу частину для зби вання молочної пінки отримавши потрібну кількість кави установіть перемикач 3 у положення PAUSE пристрій перейде до режиму очікування...

Page 30: ...я від накипу декілька разів промийте кавоварку чистою водою повто ривши дії які описані вище Примітка Для видалення накипу можна використовувати спеціальні засоби для каво варок або кавомашин Строго дотримуйтесь інструкції про їх використання ЧИЩЕННЯ Для видалення залишків кави з отво рів фільтра 7 використовуйте невелику щітку Протріть корпус кавоварки м якою злегка вологою тканиною потім витріть...

Page 31: ...вання молока використовуйте вузький високий посуд Використовуйте лише незбиране молоко жирністю 4 6 КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ Кавоварка 1 шт Колба для кави 1 шт Кришка колби 1 шт Тримач фільтра 1шт Фільтр для кави 1 шт Мірна ложка 1 шт Інструкція 1 шт ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електроживлення 230 В 50 Гц Максимальна споживаєма потужність 800 Вт Об єм резервуара для води 200 мл Тиск 5 бар Виробник зберігає...

Page 32: ...th the first four figures indicating the production date For example se rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June the sixth month 2006 kz Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген Сериялық нөмір он бір саннан тұрады оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді Мысалы сериялық нөмір 0606ххххххх болса бұл бұйым 2006 жыл...

Reviews: