Maxtec Handi+ Instructions For Use Manual Download Page 33

 

33

 

WWW .MAXTEC .COM  •  (800) 748-5355 

 

ESPAÑOL

1.0 INTRODUCCIÓN

1.1 Identificación de los componentes

PANTALLA LCD:

 La pantalla de 3 dígitos pro-

porciona una lectura automática de la con-
centración de oxígeno en un margen del 0 
al 100%. La pantalla está en blanco cuando el 
Handi+ entra en el Modo Descanso (apagado). 
El Handi+ entrará automáticamente en el 
Modo Descanso después de aproximada-
mente 2 minutos desde la última vez que se 
pulsó el botón de encendido.

TECLA ENCENDIDO/APAGADO:

 Utilice este 

botón para encender y apagar el Handi+. 
Cuando el Handi+ está en el Modo Descanso 
(apagado), la pantalla LCD está en blanco. El 
analizador se apaga cuando pasan 2 minu-
tos sin pulsar ningún botón.

BOTÓN DE CALIBRACIÓN:

 Pulse el botón de calibración (CAL) para ajustar el valor de calibración 

y que refleje la concentración de oxígeno conocida. Para simplificar su funcionamiento, el 
Analizador Handi+ determina automáticamente el gas de calibración utilizado como aire de 
la habitación (20,9%) o alta calificación (100%).

DESVIADOR DE FLUJO:

 El desviador de flujo está diseñado para adecuase a los adaptadores en 

“T” de estándar industrial de 15 mm.

INDICADOR DE SUPERACIÓN DEL ALCANCE:

 Si aparece un punto decimal después del primer 

dígito significa que el Handi+ está realizando una lectura superior al 99,9%.
Por ejemplo: 

0.0.0 = 100%          0.0.1 = 101%          0.0.2 = 102%

(Si en la pantalla aparece > 0.0.3 el Handi+ debería ser calibrado de nuevo)

1.2 Descripción

El analizador de oxígeno Handi+ de Maxtec está diseñado para controlar las concentraciones 
de oxígeno en los aparatos respiratorios del paciente. Forma parte de una completa línea de 
analizadores de oxígeno de Maxtec. El analizador de oxígeno Handi+ utiliza el sensor de oxígeno 
MAX-250 de Maxtec y está diseñado para proporcionar una respuesta rápida, la máxima fiabilidad 
y un rendimiento estable. El Handi+ está diseñado en primer lugar para realizar controles al azar 
de los niveles de oxígeno en los equipamientos portadores de oxígeno y sistemas de cuidados 
respiratorios de utilización médica. Su ligereza, tamaño compacto, larga vida de la batería y car-
acterística de “apagado automático” hacen que este analizador de oxígeno sea ideal para un 
análisis portátil del oxígeno llevado a cabo por profesionales sanitarios cualificados.

2.0 CALIBRAR EL HANDI+

2.1 Antes de empezar

Debe retirar la película protectora que cubre la parte frontal del sensor y dejar que el sensor 
“respire” durante al menos 30 minutos. Después, debería calibrar el Analizador de Oxígeno 
Handi+. Posteriormente, Maxtec recomienda calibrarlo una vez a la semana. Sin embargo, una 
calibración más frecuente no afectará de forma adversa al rendimiento del producto.

2.2 Calibrar el Analizador de Oxígeno Handi+

La calibración del instrumento es necesaria si la temperatura del flujo de gas cambia en más 
de 3 grados Celsius.
Los cambios de altitud tienen como resultado un error de calibración de más o menos un 1% 
cada 75 metros. En general, debería calibrarse el instrumento cuando la altitud geográfica a la 
cual se está utilizando el producto cambia más de 150 metros. 
Además, es recomendable calibrar el dispositivo si el usuario no está seguro de cuándo se 
realizó la última calibración, o del valor de la medición.

Calibre el Handi+ con una fuente de oxígeno que tenga un certificado atribuible o certificación 
USP, o con 20,9% oxígeno, como en el aire ambiental, o 100% oxígeno. Es recomendable que la 
fuente de oxígeno esté documentada a una presión y flujo similares a los de su aplicación clínica. 

NOTA:

 Antes de iniciar la calibración, el Handi+ debe haber alcanzado el equilibrio térmico. 

También puede necesitar tener en cuenta otros factores que afectan a los valores de cali-
bración del dispositivo. Para más información, consulte "Factores que influyen en la calibración 
y el rendimiento" en la sección 4.0 del presente manual.

NOTA:

 Recomendamos utilizar para la calibración oxígeno de calidad médica con una pureza 

USP del 99% o superior.

2.3 Calibración en línea (Configuración A)

1.  Coloque el Handi+ en posición vertical de forma que pueda leer la etiqueta del 

producto.

2.  Conecte el tubo del suministro de muestras a un accesorio en “T” estándar. El 

accesorio en “T” de Maxtec tiene una alta precisión para asegurar una conexión 
completa con las arandelas del desviador del sensor de oxígeno MAX-250.

3.  Inserte el Handi+ en el centro del accesorio en “T”.
4.  Una un depósito con extremo abierto al final del accesorio en "T". Cuando inicie la 

calibración el oxígeno debe fluir a 1-10 litros por minuto.

NOTE:

 De 15 a 25 cm. de tubo corrugado funcionan bien como depósito.

NOTE:

 Se recomienda un flujo de oxígeno al Handi+ de dos litros por minuto para minimizar la 

posibilidad de obtener un valor de calibración “falso”.

5.  Deje que el oxígeno sature el sensor. Aunque suele obtenerse un valor estable a 

los 30 segundos, deje pasar al menos 2 minutos para asegurarse de que el sensor 
está completamente saturado con el gas de calibración.

6.  Si el Handi+ todavía no está encendido, hágalo pulsando el botón 

 de 

encendido del analizador. 

7.  Pulse el botón “CAL” 

 del Handi+. El valor del gas de calibración de la pantalla 

del analizador debería ser 20,9 o 100 dependiendo del flujo de gas utilizado.

2.4 Calibración de flujo directa (Configuración B)

1.  Una el adaptador con lengüetas al Handi+.
2.  Conecte el tubo claro de muestras al adaptador con lengüetas.
3.  Una el otro extremo del tubo de muestras a un suministro de oxígeno con una 

concentración conocida e inicie el flujo del gas de calibración a la unidad a una 
velocidad de 1-10 litros por minuto (lo recomendable son 2 litros por minuto).

4.  Deje que el oxígeno sature el sensor. Aunque suele obtenerse un valor estable a 

los 30 segundos, deje pasar al menos 2 minutos para asegurarse de que el sensor 
está completamente saturado con el gas de calibración.

5.  Si el Handi+ todavía no está encendido, hágalo pulsando el botón de encendido 

“ON” 

 del analizador.

6.  Pulse el botón “CAL” 

 del Handi+. El valor del gas de calibración de la pantalla 

del analizador debería ser 20,9 o 100 dependiendo del flujo de gas utilizado.

Confi guración A

Adaptador “T”

Confi guración B

Tubos Claros

Adaptador 

Con Lengüetas

(A gas)

Desviador De Flujo

PANTALLA LCD

BOTÓN DE 

CALIBRACIÓN

BOTÓN ON/OFF

Summary of Contents for Handi+

Page 1: ...R218M12 REV L EN Instructions for Use 2 FR Instructions d utilisation 8 DE Bedienungsanleitung 14 NL Gebruiksaanwijzingen 20 IT Istruzioni per l uso 26 ES Instrucciones de uso 32 Handi M E D I C A L ...

Page 2: ...cluding electronics is not suit able for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrousoxide Onlythethreadedsensorface flowdiverter and T adaptermaybeallowed tocontactsuchagasmixture Thisdevicedoesnotcontainautomaticbarometricpressurecompensation DO NOT use near any type of flame or flammable explosive substances vapors or atmosphere NotforuseinanMRIenviro...

Page 3: ... calibration proce dure was performed or if the measurement value displayed is in question Calibrate the Handi to an oxygen source which has a traceable certificate and or USP certifi cation of either 20 9 oxygen as found in room air or 100 oxygen It is recommended that the oxygen source be documented at a pressure and flow similar to your clinical application NOTE Before beginning calibration the...

Page 4: ...commended Calibrate the Handi at the same pressure as the sample gas If sample gases flow through tubing use the same apparatus and flow rates when calibrating as when measuring The Handi oxygen sensor has been validated at pressures up to 2 atmospheres absolute Calibration or operation above this pressure is beyond the intended use 4 4 Humidity Effect Humidity has no effect on the performance of ...

Page 5: ...ne 6 2 Desflurane 15 2 Carbon Dioxide 10 2 Helium 70 2 8 0 HANDI SPARE PARTS AND ACCESSORIES 8 1 Standard Replacement Parts and Accessories PART NUMBER ITEM R218M12 Operation Manual Handi RP16P02 T Adapter R110P10 001 Flow Diverter Fitting R207P17 Barbed Adapter R100P92 002 Clear Tubing RP76P06 Lanyard R218P09 Handi Cover 9 0 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS After I calibrate to 20 9 the display changes...

Page 6: ... supply network that supplies buildings used for domestic purposes NOTE The EMISSIONS characteristics of this equipment make it suitable for use in industrial areas and hospitals CISPR 11 class A If it is used in a residential environment for which CISPR 11 class B is normally required this equipment might not offer adequate protection to radio frequency communication services The user might need ...

Page 7: ...ons equipment including cables should be used no closer to any part of the equipment than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter as below Recommended sparation distance d 1 2 P d 1 2 P 80 MHz to 800 MHz d 2 3 P 800 MHz to 2 7 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts W according to the transmi...

Page 8: ...troniques n est pas adapté pour une utilisation en présence d un mélange d un anesthétique inflammable avec de l air ou de l oxygène ou d oxyde nitreux Seulelasurfacefiletéeducapteur ledérivateurdedébitetl adaptateurenTpeuvent êtreautorisésàentrerencontactavecuntelmélangegazeux Cet appareil ne contient pas de compensation automatique de pression atmosphérique NE PAS utiliser dans un environnement ...

Page 9: ...ge a été faite ou si la valeur de prise de mesure affichée est contestée CalibrerleHandi surunesourced oxygène quiauncertificattraçableet ouunecertification USP de 20 9 de teneur en oxygène comme l oxygène de l air ambiant ou de l oxygène pur 100 Il est préférable que la source d oxygène soit documentée pour une pression et un débit similaires à ceux de votre application clinique NOTE Avant de com...

Page 10: ...ndi à la même pression que le gaz d échantillon Si les gaz d échantillon sont débités à travers un tube utiliser le même appareillage et débits lors du calibrage que lors des lectures Le capteur d oxygène du Handi a été validé pour des pressions jusqu à 2 atmosphères absolues Le calibrage ou le fonctionnement au dessus de cette pression dépasse l étendue de l utilisation à laquelle il est destiné ...

Page 11: ...Sévoflurane 6 2 Désflurane 15 2 Dioxyde de carbone 10 2 Hélium 70 2 8 0 PIÈCES DE RECHANGES ET ACCESSOIRES HANDI 8 1 Pièces de rechanges et accessoires standard NUMÉRO DE PIÈCE ÉLÉMENT R218M12 Manuel d utilisation Handi RP16P02 Adaptateur en T R110P10 001 Connecteur d aiguilleur de débit R207P17 Adaptateur cannelé R100P92 002 Tube transparent RP76P06 Cordon R218P09 Couvercle du Handi 9 0 QUESTIONS...

Page 12: ...mestique et ceux directement raccordés au réseau d alimentation en électricité basse tension alimentant les bâtiments à usage domestique Émissions harmoniques IEC 61000 3 2 Classe A Fluctuations de tension scintillements IEC 61000 3 3 Conforme IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Cet équipement est destiné à être utilisé dans l environnement électromagnétique spécifié ci dessous L utilisateur de cet équipem...

Page 13: ...équipement calculée à partir de l équation applicable à la fréquence de l émetteur comme indiqué ci dessous Distance de séparation recommandée RF transmise par conduction RF couplée aux lignes CEI 61000 4 6 150 kHz à 80 MHz hors des bandes ISMa 3 Vrms d 1 2 P RF par radiation IEC 61000 4 3 3 V m 80 MHz 2 5 GHz 3 V m d 1 2 P 80 MHz à 800 MHz d 2 3 P 800 MHz à 2 5 GHz où P correspond à la puissance ...

Page 14: ...elektronischen Bestandteile nicht für den Gebrauch mit brennbaren anästhetischen Gemischen an der Luft oder in Sauerstoff oder Stickoxyd geeignet Nur das Feingewinde der Sensoroberfläche das Regelventil und der T Adapter dürfenmitsolchenGasgemischeninKontaktkommen DiesesGerätenthältkeinenautomatischenLuftdruckregler NICHT IN der Nähe von offenem Feuer irgendwelcher Art oder brennbaren explosiven S...

Page 15: ...urde oder wenn der angezeigte Messwert fragwürdig ist Kalibrieren Sie das Handi auf eine Sauerstoffquelle die ein nachvollziehbares Zertifikat und oder eine USP Zertifizierung hat entweder mit 20 9 Sauerstoff wie ihn Raumluft aufweist oder mit 100 Sauerstoff Wir empfehlen dass die Sauerstoffquelle mit einem Druck und Fluss festgelegt wird die Ihrer klinischen Anwendung entsprechen HINWEIS Bevor Si...

Page 16: ...h die Leitungen fließen verwenden Sie denselben Apparat und dieselben Flussraten zur Kalibration und Messung Der Handi Sauerstoffsensor wurde bei Drücken bis zu 2 Atmosphären Absolutdruck validiert Kalibrierung oder Betrieb über diesem Druck geht über den Verwendungszweck hinaus 4 4 Auswirkungen der Luftfeuchtigkeit Solange keine Kondensation auftritt hat die Luftfeuchtigkeit keinen Einfluss auf d...

Page 17: ...uran 6 2 Desflurane 15 2 Kohlendioxid 10 2 Helium 70 2 8 0 ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR FÜR HANDI 8 1 Standardersatzteile und Zubehör ERSATZTEILNUMMER ARTIKEL R218M12 Betriebsanleitung Handi RP16P02 T Adapter R110P10 001 Regelventilfitting R207P17 Adapter R100P92 002 Durchsichtige Leitungen RP76P06 Band R218P09 Handi Abdeckung 9 0 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Die Anzeige verändert sich um 1 nachdem ich auf ...

Page 18: ...ungen die direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind mit dem Gebäude für den Hausgebrauch versorgt werden Oberwellenemissionen IEC 61000 3 2 Klasse A Spannungsschwankungen Flicker IEC 61000 3 3 konform ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT Dieses Gerät ist für die Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung bestimmt Der Benutzer dieses Geräts sollte gewähr...

Page 19: ...z des Senders angewendet wird Empfohlener Abstand Leitungsgeb undene HF HF in Leitungen gekoppelt IEC 61000 4 6 150 kHz bis 80 MHz außerhalb ISM Bänder A 3 Vrms d 1 2 P Gestrahlte Hochfrequenz IEC 61000 4 3 3 V m 80 MHz 2 5 GHz 3 V m d 1 2 P 80 MHz bis 800 MHz d 2 3 P 800 MHz bis 2 5 GHz wobei P die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt W und d den empfohlenen Abstand in Metern m gemäß...

Page 20: ...tor ing werd bevonden is het toestel in zijn geheel inclusief elektronica niet geschikt voor het gebruik van een ontvlambare mengeling van verdovingsmiddel met lucht of zuurstof of lachgas Enkel het bedrade sensoroppervlak toevoerverdeler en T adapter mogen in contactkomenmetdergelijkgasmengsel Dittoestelbevatgeenautomatischeluchtdrukvereffening GEBRUIKHETtoestelniet in debuurtvanvlammenofontvlamb...

Page 21: ...gebruikerernietzekervaniswanneerdelaatstekalibrering procedure werd uitgevoerd of als de gemeten waarde in vraag wordt gesteld Stem de Handi op een zuurstofbron af die een na te gaan certificaat of US certificatie heeft van ofwel 20 9 zuurstof kamerlucht of 100 zuurstof Het wordt aanbevolen om een zuur stofbron te gebruiken met dezelfde druk en toevoer als uw klinische toepassing OPMERKING Alvoren...

Page 22: ...ebruik dan hetzelfde apparaat en stroomsnelheden zowel bij het kalibreren als meten De Handi zuurstofsensor kan druk tot 2 atmosfeer absoluut aan Kalibrering of gebruik boven deze druk behoort niet meer tot het bedoelde gebruik 4 4 Invloed door vochtigheid Luchtvochtigheid niet condenserende heeftgeenandereinvloedopdeprestatievandeHandi dan de verdunning van het gas op voorwaarde dat er geen conde...

Page 23: ...thaan 5 2 Isofuraan 5 2 Enfluraan 5 2 Sevofluraan 6 2 Desfluraan 15 2 Kooldioxide 10 2 Helium 70 2 8 0 HANDI RESERVEONDERDELEN EN TOEBEHOREN 8 1 Standaard vervangonderdelen en toebehoren ONDERDEELNUMMER ONDERDEEL R218M12 Bedieningshandleiding Handi RP16P02 T adapter R110P10 001 Toevoerverderlerfitting R207P17 Adapter met weerhaken R100P92 002 Doorschijnend leidingstel RP76P06 Sleutelkoord R218P09 ...

Page 24: ...voor gebruik in alle instellingen uitgezonderd woonomgevingen en instellingen die rechtstreeks zijn aangesloten op openbare laagspanningsnetwerken voor gebouwen die worden gebruikt voor bewoning Harmonische straling IEC 61000 3 2 Klasse A Spanningsschommelingen flikkeringen IEC 61000 3 3 In overeenstemming ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT Het apparaat is bedoeld om gebruikt te worden in de elektromag...

Page 25: ...nderdeel waaronder de kabels worden gebruikt dan de aanbevolen afstand die wordt berekend met de vergelijking voor de frequentie van de zender zoals hieronder aangegeven Aanbevolen scheidingsafstand Geleide RF rf gekoppeld in lijnen IEC 61000 4 6 150 kHz tot 80 MHz buiten ISM banden 3 Vrms d 1 2 P Uitgestraalde rf IEC 61000 4 3 3 V m 80 MHz 2 5 GHz 3 V m d 1 2 P 80 MHz tot 800 MHz d 2 3 P 800 MHz ...

Page 26: ...ilizzoinpresenzadimisceleanesteticheinfiammabiliconariaoconossigeno o ossido nitroso Solo il sensore il deviatore di flusso e l adattatore a T possono entrare in contattoconmisceledigas Ildispositivononcontieneunacompensazioneautomaticadellapressionebarometrica NON utilizzare vicino a qualsiasi tipo di sostanza infiammabile esplosiva vapori o atmosfera NON utilizzare in un ambiente MRI L usoimprop...

Page 27: ...tente non è sicuro di quando è stata ese guita l ultima calibratura o se è dubbio il valore di misurazione CalibrareHandi adunafontediossigeno cheabbiauncertificatotracciabilee ocertificazione USP di20 9 diossigeno comeinariaambientale o100 diossigeno Siconsigliachelafonte di ossigeno sia documentata ad una pressione e un flusso simile all applicazione clinica NOTA Prima di iniziare la calibratura...

Page 28: ... i gas di campionatura defluiscono nei tubi utilizzare lo stesso apparato e velocità di flusso della calibratura durante la misurazione Il sensore di ossigeno con analizzatore Handi è stato convalidato a pressioni fino 2 atmosfere assolute La calibratura o funzionamento al di sopra di questa pressione è al di fuori dell uso previsto 4 4 Effetto dell umidità L umidità ambientale non ha alcun effett...

Page 29: ...Desflurano 15 2 Diossido di carbonio 10 2 Elio 70 2 8 0 PEZZI DI RICAMBIO E ACCESSORI HANDI 8 1 Pezzi di ricambio e accessori standard NUMERO PARTE ARTICOLO R218M12 Manuale Operativo Handi RP16P02 Adattatore a T R110P10 001 Flusso Attrezzatura R207P17 Adattatore con filettatura R100P92 002 Tubo RP76P06 Cordoncino R218P09 Coperchio Handi 9 0 DOMANDE FREQUENTI Dopo una calibratura a 20 9 il display ...

Page 30: ...è adatto per l uso in tutti i locali diversi da quelli domestici e quelli collegati direttamente alla rete elettrica pubblica a bassa tensione che alimenta edifici usati per scopi domestici Emissioni armoniche IEC 61000 3 2 Classe A Fluttuazioni di tensione Emissioni flicker IEC 61000 3 3 Conforme IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA Questo dispositivo è stato progettato per l uso negli ambienti elettromagne...

Page 31: ...abile alla frequenza del trasmettitore come illustrato di seguito Distanza di separazione raccomandata RF condotta rf accoppiata nelle linee IEC 61000 4 6 Da 150 kHz a 80 MHz fuori dalle bande ISM a 3 Vrms d 1 2 P RF irradiata IEC 61000 4 3 3 V m 80 MHz 2 5 GHz 3 V m d 1 2 P da 80 MHz a 800 MHz d 2 3 P da 800 MHz a 2 5 GHz Dove P è la potenza di uscita massima nominale del trasmettitore in watt W ...

Page 32: ...nterferenciasaceptables eldispositivoensutotalidad incluyendopar tes electrónicas no debe ser utilizado en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aireuoxígenouóxidonitroso Sólolapartedelanteraenroscadadelsensor eldesviadorde flujoyeladaptadorenTpuedenentrarencontactoconesasmezclasdegases Eldispositivonotieneunacompensacióndepresiónbarométricaautomática NO lo utilice cerca de ningún tipo ...

Page 33: ... utilizando el producto cambia más de 150 metros Además es recomendable calibrar el dispositivo si el usuario no está seguro de cuándo se realizó la última calibración o del valor de la medición Calibre el Handi con una fuente de oxígeno que tenga un certificado atribuible o certificación USP o con 20 9 oxígeno como en el aire ambiental o 100 oxígeno Es recomendable que la fuentedeoxígenoestédocum...

Page 34: ... de un tubo utilice las mismas velocidades del aparato y del flujo cuando calibra y cuando mide El sensor de oxígeno del Handi ha sido validado a presiones de hasta 2 atmósferas absolutas La calibración o el funcionamiento por encima de esta presión no está dentro de la utilización para la cual se diseñó 4 4 Efectos de la humedad La humedad no tiene efecto alguno en el rendimiento del Handi aparte...

Page 35: ...rano 5 2 Sevoflurano 6 2 Desflurano 15 2 Dióxido de carbono 10 2 Helio 70 2 8 0 PARTES SUELTAS Y ACCESORIOS DEL HANDI 8 1 Partes de sustitución y accesorios estándar NÚMERO DE LA PARTE PARTE R218M12 Manual de funcionamiento Handi RP16P02 Adaptador en T R110P10 001 Toma del desviador de flujo R207P17 Adaptador con lengüetas R100P92 002 Tubo claro RP76P06 Cordón R218P09 Tapa del Handi 9 0 PREGUNTAS ...

Page 36: ...y en aquellos lugares directamente conectados con la red de alimentación de bajo voltaje pública que provee el suministro eléctrico a los edificios utilizados como vivienda Emisiones de armónicos IEC 61000 3 2 Clase A transitorios eléctricos rápidos en ráfagas IEC 61000 3 3 Conformidad INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Este aparato está indicado para utilizarse en el entorno electromagnético que se espec...

Page 37: ...ón aplicable a la frecuencia del transmisor indicada a continuación Distancia de separación recomendada RF conducida RF acoplada en líneas IEC 61000 4 6 150 kHz a 80 MHz fuera de bandas ISM 3 Vrms d 1 2 P RF emitida IEC 61000 4 3 3 V m 80 MHz 2 5 GHz 3 V m d 1 2 P 80 MHz a 800 MHz d 2 3 P 800 MHz a 2 5 GHz donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios W de acuerdo con el fabrica...

Page 38: ...38 This page intentionally left blank ...

Page 39: ...39 This page intentionally left blank ...

Page 40: ...2305 South 1070 West Salt Lake City Utah 84119 800 748 5355 www maxtec com ...

Reviews: