53
52
HR
UK
Naslon za glavu
Utor za pojas
Zaštita za ramena
Naslon za leđa
Vodilice za pojas
Sjedalo
Ručka za podešavanje položaja naslona za glavu
Etiketa sa uputstvima za upotrebu
Brošura sa uputstvima za upotrebu
Sigurnost
Opće upute za Maxi-Cosi Rodi XP 2
1. U svakom ste trenutku osobno odgovorni za sigurnost
svojeg djeteta.
2. Nikada ne držite dijete u krilu dok vozite.
3. Maxi-Cosi Rodi XP 2 namijenjen je samo korištenju u
automobilu.
4. Nemojte koristiti rabljene proizvode za koje ne znate kako
su korišteni.
5. Maxi-Cosi Rodi XP 2 zamijenite nakon prometne nezgode.
6. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama i držite ga u
pretincu proizvoda ispod sjedalice Maxi-Cosi Rodi XP 2.
Upozorenje:
za sigurnost vašeg djeteta presudan je ispravno
postavljen sigurnosni pojas. Sigurnosni pojas automobila
potrebno je postaviti prateći crvene dijelove sjedalice Maxi-Cosi
Rodi XP 2. NIKADA ne postavljajte sigurnosni pojas drugačije
od opisanog!
Upozorenje:
nemojte vršiti nikakve promjene na sjedalici
Maxi-Cosi Rodi XP 2 jer biste mogli umanjiti njezinu sigurnost.
Upute za održavanje sjedalice Maxi-Cosi Rodi XP 2
1. Koristite samo originalnu navlaku jer je ona dio sigurnosnih
značajki proizvoda.
2. Spužvasti dijelovi naslona za glavu i leđa ne smiju se
uklanjati.
3. Maxi-Cosi Rodi XP 2 redovito čistite mlakom vodom,
sapunom i mekom krpom. Nemojte koristiti sredstva za
podmazivanje ni agresivna sredstva za čišćenje.
Sjedalica Maxi-Cosi Rodi XP 2 odobrena je u skladu s
najnovijim europskim sigurnosnim standardima (ECE R44/04)
te je prikladna za djecu težine od 15 do 36 kg (približne
starosti 3,5 godine te visine do 1,50 m).
Гарантія недійсна у наступних випадках:
• В разі використання не за призначанням, описаним у
керівництві.
• Якщо виріб відправлено на ремонт через дилера, не
визнаного нами.
• Якщо виріб повернено виробнику без оригінального
товарного чека (через продавця та/або імпортера).
• Якщо ремонт здійснювався третіми особами або
посередником, які не визнані компанією Dorel,
Нідерланди.
• Якщо неполадка виникла внаслідок неправильного або
неуважного використання або обслуговування,
неохайності або ушкодження від удару, нанесеного
текстильному покриттю та/або рамі.
• Якщо деталі виглядають зношеними, що може бути від
щоденного використання виробу (частини що
обертаються та рухаються і т.д.)
Дата вступу в дію
Гарантія вступає в дію від дня придбання виробу.
Гарантійний період
Гарантійний період дорівнює 24 місяцям. Гарантія дійсна
тільки для першого власника, без права передачі.
Що робити у разі неполадок:
Після придбання виробу, збережіть товарний чек. Дата
придбання повинна бути чітко видна на товарному чеку. У
разі виникнення проблем або неполадок зверніться до
продавця. Не можна вимагати заміни або повернення
виробу. Ремонт не дає права на подовження гарантії.
Вироби, повернуті безпосередньо виробнику, не підлягають
гарантії.
Цей пункт гарантії відповідає європейській директиві
99/44/ EG від 25 травня 1999 р.
A
B
C
D
E
F
G
H
I