background image

 

 
 

 
 

1.  Avant la mise en service

 

 

Vérifier que les données techniques concordent avec celles du compteur, par exemple 
raccordements, pression, débit et fluide. Une fois le compteur installé, s´assurer qu´il n´y ait 

pas d´air, 

de chocs de pression ou de corps étrangers

 susceptibles d´endommager le compteur. Vérifier qu´il 

n´y ait aucune fuite au niveau des raccordements. Après l´installation, il est recommandé d´opérer 
plusieurs transactions vers un container officiellement calibré. Si l´utilisation d´huiles de viscosités 
différentes entraîne une variation du seuil d´erreur, ce dernier peut être corrigé sur place (voir 
programmation du facteur k). Cette procédure évite d´avoir à démonter ou échanger l´appareil. 

 

Pour les compteurs agrées, les corrections peuvent être effectuées par des installateurs qualifiés ou 
bien par le personnel de l´Institut Officiel de Calibration. 
 
 

2.  Service 

 

2.1  Batterie 

La batterie peut être changée sur tous les modèles de la série DIGIMET E35 en ouvrant le couvercle 
sur le dessus du cadran. Une reprogrammation n´est pas nécessaire car la programmation reste 
sauvegardée. 
Le symbole de batterie apparaît sur l´affichage quand il est temps de changer la batterie.  
Type

: Lithium CR 123A.

 

 
2.2  Remise à zéro 

L´affichage de la mémoire "comptage" peut être remise à ZERO en appuyant sur le bouton RESET. 
Une remise à zéro pendant une transaction n´est pas possible. La mémoire "totalisation" ne peut être 
remise à zéro que par programmation interne. 

2.3  Interruption comptage 

Déactiver le bouton déclic pour interrompre le processus de comptage. Réappuyer pour poursuivre le 
comptage à partir de là où il aura été interrompu (si le bouton RESET n´a pas été activé entretemps). 
L´affichage ne bouge pas durant toute la période d´interruption. Si l´interruption comptage provient 
d´une source externe tel que le compteur ou la pompe de transfert, la procédure reste la même. 

2.4  Contrôle de fonctions 

La commande RESET entraîne automatiquement un autotest du compteur. L´afficheur à cristaux 

liquides indique tous les segments d´affichage "8". Les impulsions de volume sortant durant la phase 
autotest sont enregistrées et évaluées. Toutes les autres valeurs en mémoire tels que l´unité de 
mesure et le facteur de correction sont contrôlées. Ce n´est qu´une fois que toutes les valeurs 
concordent que le processus de comptage nor mal reprend. Si une ou plusieurs valeurs ne concordent 
pas, des tirets (- - - -) apparaissent sur l´afficheur et le processus de comptage est stoppé. Le volume 
mesuré ou bien toutes les impulsions reed sont calculées dans n´importe quel cas de figure et 

rajoutées au volume de dosage dernièrement affiché, aussi longtemps que la touche RESET n´est 
pas activée. 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 

Mode d’emploi                                   / Français

 

9

 

Summary of Contents for DIGIMET E35

Page 1: ... Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones de empleo Instrucciones de empleo MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 Mühlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 Erstellt 01 2014 DIGIMET E35 ...

Page 2: ...ung Operating manual Mode d emploi Instrucciones de uso DIGIMET E35 MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 Mühlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 2 Deutsch 3 5 English 6 8 Français 9 11 Españiol 12 14 ...

Page 3: ...ngs ist nicht möglich Der Summierzählerspeicher ist nur über die interne Programmierung rückstellbar 2 3 Unterbrechung des Dosiervorganges Durch Entsperren bzw Freigeben des Betätigungshebels wird der Dosiervorgang unterbrochen Bei erneutem Betätigen wird der Dosiervorgang an der Unterbrechungsstelle fortgesetzt wenn nicht vorher die RESET Taste gedrückt wird Die Anzeige bleibt während der Dauer d...

Page 4: ...rmale Anzeigemodus Um dieProgrammierung zu speichern müssen beide Tasten gleichzeitig gedrückt werden Danach fällt der Zähler in den Schlafmodus Die 5 Stelle kann jetzt verändert werden Die 4 Stelle kann jetzt verändert werden Um zur nächstenStelle zu gelangen Total drücken Die 3 Stelle kann jetzt verändert werden Um zur nächstenStelle zu gelangen Total drücken Die 2 Stelle kann jetzt verändert we...

Page 5: ...itig voreingestellt Prüfen Sie jedoch vor Benutzung die richtige Einstellung mit Ihrer Anlage Abgabepistole nie auf Menschen oder Tiere richten Verletzungsgefahr Bei Verwendung von Zubehörteilen die nicht von MATO geliefert werden können im Einzelfall Unfallgefahr bestehen Bei Unfällen und Schäden durch Fremdteile kann keine Haftung übernommen werden Beschädigte Teile unverzüglich gegen Original E...

Page 6: ... process will be continued at the very point where it was interrupted unless the RESET button has been pus hed in the meantime The display will remain unchanged during the interruption If the batch process is interrupted by external source e g failure of a transfer pump the procedure is the same 2 4 Functional control In normal operation the register board totalizes flow in the lube meter by sensi...

Page 7: ...mode please press Total to show the normal display mode Press both buttons simultaneously to save the programmation The meter then goes to the sleepingmode The fifth figure can now be changed The fourth figure can now be chanced To access the next figure press Total The third figure can now be chanced To access the next figure press Total The second figure can now be chanced To access the next fig...

Page 8: ...the factory preset Before use however check the right setting with your system Do not point the output gun at people or animals Danger of injury When using accessories not supplied by MATO there is sometimes the danger of an accident No liability can be accepted for accidents or damage caused by components from other sources Defective parts must be replaced with genuine spares without delay Modifi...

Page 9: ...comptage peut être remise à ZERO en appuyant sur le bouton RESET Une remise à zéro pendant une transaction n est pas possible La mémoire totalisation ne peut être remise à zéro que par programmation interne 2 3 Interruption comptage Déactiver le bouton déclic pour interrompre le processus de comptage Réappuyer pour poursuivre le comptage à partir de là où il aura été interrompu si le bouton RESET ...

Page 10: ...s le mode de sommeil appuyersur Total pour revenir sur I affichage normal Appuyer simultanément sur les 2 boutons pour sauvegarder la programmation Le compteur se met en mode de sommeil Le cinquième chiffre peut maintenant être Le quatrième chiffre peut maintenant être changé Pour accéder auchiffre suivant appuyer sur Total Le troisième chiffre peut maintenant être changé Pour accéder auchiffre su...

Page 11: ... cependant avant utilisation le bon réglage avec votre installation Ne jamais diriger le pistolet vers les personnes ou les animaux Risque de blessures En cas de remplacement de pièces de rechange non commercialisés par MATO il y a risque d accident Nous n assurons aucune responsabilité en cas de blessures ou dommages causés par des pièces non conformes Remplacer impérativement les pièces endommag...

Page 12: ...atillo Cuando se vuelve a jalar el proceso continuará a partir del punto en el que fue interrumpido a menos que el botón RESET Restablecer haya sido presionado entretanto El despliegue de la pantalla permanecerá sin cambios durante a interrupción Si el proceso de dosificación es interrumpido por una fuente externa p Ej fallo de la bomba de transferencia el procedimiento es el mismo 2 4 Controles f...

Page 13: ...resione ambos botones de forma simultánea para guardar la programación El medidor entrará en modo desactivado Ahora podrá modificar el quinto dígito Ahora puede modificar el cuarto dígito Para tener acceso al siguiente dígito presione Total El tercer dígito ahora puede ser modificado Para acceder al siguiente dígito presione Total Ahora el segundo dígito puede ser modificado Par a tener acceso al ...

Page 14: ...do de fábrica preset Antes de usarlo compruebe que su configuración sea la correcta para sus necesidades No apunte con la salida de la pistola a las personas o animales Riesgo de lesiones Si se usan accesorios no suministrados por MATO puede haber riesgo de accidentes No se aceptará responsabilidad alguna por accidentes o daños causados por componentes provinientes de otras fuentes Las piezas con ...

Page 15: ...ents of the EC Machinery Guideline 2006 42 EG 2006 95 EG 2004 108 EG 97 23 EG 93 68 EEC La mise en exploitation d un ensemble est interdite jusqu à ce que l on ait vérifié l ensemble où est introduit la modification en produit machine et que ce dernier corresponde bien aux dispositions prévues par le code européen des machines CEE 2006 42 EG 2006 95 EG 2004 108 EG 97 23 EG 93 68 EEC Colocar el pro...

Page 16: ... KG www mato de Tel 49 0 6108 906 0 Benzstr 16 24 D 63165 Mühlheim a M mato germany mato de Fax 49 0 6108 906 120 Qualitätsschmiergeräte High Quality Fluid Handling Products La Technologe de graissage et de lubrification Alta tecnología en lubrificatión ...

Reviews: