background image

MT2769-2 11 

rev. 3/17/15

MT2769-2  CLÉ À PERCUSSION DE 1/2 PO AVEC ENCLUME RALLONGÉE

ce 

guIde 

d’uTIlIsaTIOn 

renferMe 

d’IMPOrTanTes cOnsIgnes de sécurITé. 
lIsez  ce  guIde  d’uTIlIsaTIOn  aTTenTIVeMenT 

eT  assurez-VOus  d’aVOIr  BIen  cOMPrIs 

TOuTes  les  dIrecTIVes aVanT  d’uTIlIser  ceT 

OuTIl.

•  Veuillez  lire  et  bien  comprendre  toutes  les  instructions.  

  Tout  manquement  aux  instructions  indiquées  ci-après  

  pourrait  entraîner  un  choc  électrique,  un  incendie,  une  

  explosion  et/ou  des  blessures  personnelles  graves.  Il  est  

  de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout  

  le personnel lise ce manuel avant d'utiliser l'outil. Il revient  

  aussi au propriétaire de l'outil de conserver ce manuel en  

  bon  état  et  dans  un  endroit  accessible  permettant  au  

  manuel  d'être  vu  et  lu  par  tous.  Si  le  manuel  ou  les  

  étiquettes  du  produit  sont  perdus  ou  illisibles,  contactez  

  Matco  Tools  pour  les  faire  remplacer.  Si  l'utilisateur- 

  opérateur  de  l'outil  ne  maîtrise  pas  bien  l'anglais,  les  

  instructions relatives au produit et aux mesures de sécurité  

  devront  être  lues  et  discutées  avec  l'opérateur  dans  

  sa langue maternelle par l'acheteur- propriétaire ou toute  

  personne  habilitée  par  lui  à  le  faire,  en  s'assurant  que  

  l'opérateur en comprend bien le contenu. 
•  Veuillez  toujours  utiliser,  inspecter  et  entretenir  cet  outil  

  conformément  au  code  de  sécurité  ANSI  sur  les  outils  

  pneumatiques  portatifs  (ANSI  B186.1)  et  à  tout  autre  loi  

  ou règlement relatif à la sécurité.
•  Pour  assurer  un  fonctionnement  sécuritaire,  un  

  rendement optimal et la durabilité des pièces, utilisez une  

  pression  d’air  maximale  de  90  lb/po²,  6,2  bar  et  un  boyau  

  d’un diamètre de 3/8 po.
•  Portez  toujours  de  l’équipement  de  protection  des  yeux  

  résistant  aux  chocs  quand  vous  utilisez  cet  outil  ou  en  

  faites l’entretien (utilisateurs et spectateurs).
•  Les  niveaux  sonores  élevés  peuvent  provoquer  une  

  perte auditive permanente. Portez toujours l’équipement de  

  protection auditive recommandé par votre employeur et les  

  règlements  de  l’OSHA  quand  vous  utilisez  cet  outil  

  (utilisateur et personnes à proximité)..
•  Conservez cet outil en bon état de marche.
•  Les  personnes  qui  utilisent  ou  entretiennent  cet  outil  

  être  capables  de  le  manipuler  compte  tenu  de  sa  

  grosseur, de son poids et de sa puissance.
•  El  aire  bajo  presión  puede  ocasionar  alguna  herida  

  severa.  Nunca  dirija  el  aire  hacia  usted  ni  a  otros.  

  Apague  siempre  la  alimentación  de  aire,  vacíe  la  

  manguera de toda presión de aire y separe la herramienta  

  de  la  alimentación  de  aire  antes  de  instalar,  quitar  o  

  ajustar  cualquier  accesorio  de  esta  herramienta,  o  antes  

  de  realizar  cualquier  mantenimiento  de  esta  herramienta.  

  La  falla  en  hacerlo  podría  resultar  en  alguna  lesión.  

  Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida  

  seria.  Revise  siempre  las  mangueras  y  herrajes  

  por  daños,  deshilachas  o  solturas,  y  repóngalos  

  inmediatamente.  No  use  en  la  herramienta  los  

  acoplamientos  de  rápida  separación.  Vea  las  

  instrucciones por la instalación correcta.
•  Garder l’outil hors de la portée des enfants.
•  Les  outils  pneumatiques  peuvent  vibrer  pendant  

  l’utilisation.  Las  vibraciones,  movimientos  repetitivos  

  o  posiciones  incómodas  durante  períodos  extendidos  

  de  tiempo  pueden  ser  dañinos  para  sus  manos  y  

  brazos.  Suspenda  el  uso  de  la  herramienta  si  

  experimente  molestias,  estremecimiento  o  dolor.    Antes  

  de continuar usándola, solicite el consejo médico.

•  Une  glissade,  un  trébuchage  et/ou  une  chute  lors  

  de  l’utilisation  d’outils  pneumatiques  peut  causer  de  

  sérieuses  blessures  ou  la  mort.  Prenez  garde  aux  

  boyaux qui traînent par terre dans l’aire de travail.
•  Votre  posture  doit  être  stable.  Évitez  de  travailler  à  bout  

  de bras.
•   Placer l'outil sur la pièce à travailler avant de le mettre en  

  marche. Ne pas pointer l’outil vers une personne ni l’utiliser  

  à mauvais escient. 
•  Vérifier le sens de rotation AVANT d'utiliser cet outil.
•  Calculez  vos  mouvements  et  prenez  garde  aux  

  changements brusques de position quand vous utilisez un  

  outil électrique.
•  Ne tenez pas l’outil par le boyau d’alimentation. Protégez  

  le boyau des objets tranchants et de la chaleur.
•   L’arbre  de  l’outil  peut  continuer  de  tourner  brièvement  

  une  fois  la  gâchette  relâchée.  Évitez  tout  contact  direct  

  avec  les  accessoires  pendant  ou  après  l’utilisation.  

  Le  port  de  gants  réduit  les  risques  de  coupures  ou  de  

  brûlures.
•  Rester à l’écart de l’extrémité de l’outil. Ne portez pas de  

  bijoux  ni  de  vêtements  amples.  Les  cheveux  longs  

  doivent  demeurer  hors  de  portée  de  l’outil  et  de  ses  

  accessoires  pour  éviter  tout  scalp  accidentel.  Tenez  

  les  cravates  et  les  colliers  hors  de  portée  de  l’outil,  car  

  ils présentent un risque de suffocation.
•  Ne  pas  utiliser  (ou  modifier)  l'outil  à  d'autres  fins  que  

  celles  pour  lesquelles  elle  a  été  conçue  sans  consulter  

  le représentant autorisé du fabricant..
•   Les  clés  à  chocs  ne  sont  pas  des  régulateurs  de  couple  

  de  serrage.  Lorsque  vous  utilisez  une  clé  à  chocs  pour  

  boulonner  un  élément  requérant  un  couple  précis,  

  vérifiez  ce  dernierà  l'aide  d'un  dispositif  de  mesure  de  

  couple. 
• 

N’utiliser que des douilles et accessoires à frappe. Ne pas  

  utiliser de douilles ou accessoires manuels.

•  

n'utilisez que les accessoires recommandés par le 

 

  manufacturier pour votre modèle. lorsque utilisés sur  

  un autre modèle, les accessoires recommandés pour  

  un modèle de l'outil pourraient risquer de causer des  

 blessures.

•  Utilisez les accessoires recommandés par  Matco Tools. 
•  Ne pas  lubrifier les  outils  avec  des  liquides inflammables  

  ou  volatils  comme  le  kérosène,  le  diesel  ou  le  carburant  

  d’avion.
•  Cet  outil  n'est  pas  isolé  du  point  de  vue  des  chocs  

  électriques.
•  Ne pas utiliser cet outil dans une atmosphère explosive.
•  L’entretien  et  les  réparations  ne  devraient  être  effectués  

  que dans un centre de service autorisé.
•  Évitez  de  forcer  l’outil  en  l’utilisant  au-delà  de  sa  

  puissance nominale.
•  N’enlevez  aucune  étiquette.  Remplacez  toute  étiquette  

  abîmée.
•   Ce  produit  peut  contenir  des  produits  chimiques  

  reconnus  par  l'État  de  la  Californie  comme  causant  le  

  cancer,  des  anomalies  congénitales  ou  d'autres  effets  

  nuisibles  sur  la  reproduction. 

Se laver minutieusement  

  les mains après avoir utilisé le produit.

le ManQue d'OBserVer ces aVerTIsseMenTs PeuT causer des Blessures

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for MT2769-2

Page 1: ...ially designed to filter out microscopic particles MT2769 2 Breakaway Torque 1 200 ft lbs Working Torque Range 50 750 ft lbs Free Speed 7 500 RPM Anvil Extension 2 Air Inlet 1 4 NPT Average Air Consum...

Page 2: ...r powered tools can vibrate in use Vibration repetitive motions or uncomfortable positions over extended periods of time may be harmful to your hands and arms Discontinue use of tool if discomfort tin...

Page 3: ...Always use clean dry air Dust corrosive fumes and or water in the air line will cause damage to the tool Drain the water from air lines and compressor prior to running tool Clean the air inlet filter...

Page 4: ...al or workmanship the tool will be repaired free of charge and returned to you freight prepaid This warranty gives you specific rights You may also have other rights which vary from state to state The...

Page 5: ...e 1 308 RS227B25 Bearing 6001ZZ 1 309 RS0260309 Spring Pin 1 Item Part No Parts Name Qty 310 RS0260310 Hex Socket Head Bolt Pack of 2 1 pack 311 RS76817 O Ring 1 312 RS0260312 Regulator Assembly Inclu...

Page 6: ...s anti polvo los que son espec ficamente dise ados para filtrar las part culas microsc picas MT2769 2 Torsi n al arranque 1 200 libras pie Capacidad de torsi n 50 750 libras pie Velocidad libre 7 500...

Page 7: ...de la herramienta si experimente molestias estremecimiento o dolor Antes de continuar us ndola solicite el consejo m dico Resbalarse tropezarse y o caerse durante la operaci n de herramientas neum tic...

Page 8: ...DE POTENCIA Y OPERACI N DE LA HERRAMIENTA Esta herramienta incluye un sistema de administraci n de potencia que le permite al operador ajustar la cantidad de potencia de salida en el sentido de las a...

Page 9: ...aldemuestra ser defectuosa en cuesti n material o mano de obra durante el per odo de dicha garant a Para que se repare su herramienta devuelva la herramienta a cualquiera de los Centros de Garant a Au...

Page 10: ...emples de produits chimiques Plomb provenant des peintures Silicium cristallin provenant des briques du ciment et d autres produits de ma onnerie et Arsenic et chrome provenant du bois trait chimiquem...

Page 11: ...la port e des enfants Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l utilisation Las vibraciones movimientos repetitivos o posiciones inc modas durante per odos extendidos de tiempo pueden ser da in...

Page 12: ...te est totalement enfonc e et qu aucune charge n est impos e l outil Une pression sup rieure plus de 90 psi 6 2 bar augmente la performance au del de la capacit nominale de l outil raccourcissant cepe...

Page 13: ...ar cette garantie qui pr sente un d faut de mat riau ou de main d uvre durant la p riode de garantie Pour faire r parer l outil retournez le l un des centres de garantie autoris s de Matco indiqu s ci...

Reviews: