background image

DESCRIZIONE

ATTENZIONE: Durante il funzionamento le alette non 
devono esserecompletamente chiuse per evitare il surri-
scaldamentodella camera di combustione.

I generatori d’aria calda della serie 

BF

 sono destinati al riscalda-

mento di locali aventi medie o grandi dimensioni per i quali si 
richiede un sistema di riscaldamento fi sso.
L’aria viene riscaldata utilizzando l’energia termica sviluppata 
durante la combustione e trasmessa dai fumi caldi all’aria fresca 
attraverso le superfi cie metalliche della camera di combustione, 
del tipo a doppio giro di fumi, e dello scambiatore di calore.
Il canale di passaggio dell’aria e quello dei fumi sono separati 
e realizzati con saldature e guarnizioni di tenuta. I prodotti della 
combustione, dopo essersi raffreddati, sono convogliati ad un 
condotto di scarico; tale condotto deve essere collegato ad un 
camino o canna fumaria avente dimensioni tali da garantire 
l’evacuazione dei fumi.
L’aria comburente, ossia quella necessaria alla combustione, viene 
aspirata dal bruciatore che la preleva direttamente dall’ambiente 
da riscaldare; tale ambiente, quindi, deve essere opportunamente 
ventilato al fi ne di assicurare che il ricambio di aria sia suffi ciente.
Il condotto terminale di mandata dell’aria calda (10) é provvisto 
di alette mobili da ruotare sino a indirizzare il fl usso di aria calda 
nella direzione desiderata (cfr Fig. 1).

I generatori d’aria calda 

BG

, possono funzionare con bru-

ciatori alimentati a gasolio, metano (G20) o GPL (butano, G30 e 
propano, G31), aventi modalità di funzionamento ON-OFF.
Il funzionamento dell’apparecchio, infi ne, é controllato da tre 
dispositivi di sicurezza che intervengono in caso di grave mal-
funzionamento. L’apparecchiatura di controllo del bruciatore, 
montata sullo chassis del bruciatore stesso e dotata di pulsante 
di riarmo, ne provoca l’arresto se la fi amma si spegne. Il termo-
stato di sicurezza a riarmo manuale, L, e il relé termico, RM, in-
tervengono arrestando il funzionamento del generatore: il primo 
se la temperatura della camera di combustione supera il valore 
limite preselezionato (la lampada (9) si illumina); il secondo se 
l’assorbimento di corrente elettrica del motore del ventilatore su-
pera il valore limite (la lampada (10) si illumina). Se uno di questi 
dispositivi di sicurezza interviene, si deve sempre ricercare la 
causa dell’intervento ed eliminarla prima di premere il rispettivo 
pulsante di riarmo e avviare il generatore (“INCONVENIENTI DI 
FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI”).

AVVERTENZE

ATTENZIONE: Possono essere utilizzati solamente i bru-
ciatori scelti eforniti dal costruttore. La marcatura CE della 
macchinadecade se si sostituisce il bruciatore con un mo-
dello nonoriginale, seppure avente caratteristiche simili.

L’installazione, la regolazione e l’uso del generatore d’aria calda 
devono essere eseguiti rispettando le regolamentazioni e le 
leggi in vigore relative all’utilizzazione della macchina.
È buona regola assicurarsi che:
• le istruzioni contenute nel presente manuale siano seguite 

scrupolosamente;

• il generatore non sia installato nelle aree a maggiore rischio di 

incendio o di esplosione;

• materiali facilmente infi ammabili non siano depositati nelle vicinan-

ze dell’apparecchio (la distanza minima deve essere pari a 3 m);

• siano state adottate le misure necessarie per prevenire gli incendi;
• l’aerazione del locale nel quale si trova il generatore sia garan-

tita e sia suffi ciente al fabbisogno del generatore medesimo;

• l’apparecchio sia disposto nelle vicinanze di un camino e di un 

quadro elettrico di alimentazione con caratteristiche conformi 
a quelle dichiarate;

• il generatore sia controllato prima della messa in funzi-

one e sorvegliato regolarmente durante l’uso impedendo 
l’avvicinamento di bambini e/o animali;

• al termine di ogni esercizio d’uso l’interruttore di sezionamento 

sia disinserito.

  È inoltre obbligatorio rispettare le condizioni di funzionamento 

del generatore d’aria calda ed in particolare:

• non superare la potenza termica massima del focolare;
• assicurarsi che la portata d’aria non sia inferiore a quella nomi-

nale; si deve quindi controllare che non vi siano ostacoli od os-
truzioni ai condotti di aspirazione e/o di mandata dell’aria, come 
teli o coperte adagiati sull’apparecchio, pareti od oggetti ingom-
branti vicini al generatore, etc. Se la portata d’aria è scarsa si 
ha il surriscaldamento della camera di combustione e il conseg-
uente intervento del termostato di sicurezza a riarmo manuale.

ISTRUZIONI PER 

L’INSTALLAZIONE

ATTENZIONE:Tutte le operazioni descritte in questo para-
grafo devono essere eseguite solo da personale profes-
sionalmente qualifi cato.

RIMOZIONE DEL PALLET

Per rimuovere il generatore d’aria calda dal pallet sul quale è 
montato per il trasporto, svitare le viti di fi ssaggio del pannello 
inferiore al pallet e sollevare la macchina con un adeguato orga-
no di sollevamento collegato nei quattro punti (a) (Fig. 2).

COLLEGAMENTI ELETTRICI E REGOLAZIONI

ATTENZIONE:La linea elettrica di alimentazione del genera-
tore deve essere provvista di messa a terra e di interruttore 
magneto-termico con differenziale.
Il cavo di alimentazione elettrica deve essere allacciato ad 
un quadro elettrico munito di interruttore di sezionamento.

La dotazione di serie del generatore d’aria calda comprende tutti 
i dispositivi di controllo e di sicurezza indispensabili per il funzio-
namento della macchina: quadro elettrico, termostato ambiente 

GENERATORE D’ARIA CALDA

3

IT

a

a

a

a

Fig. 2

Fig. 1

Summary of Contents for BG 100

Page 1: ...aintenance manual Bedienungsanweisung Manual del proprietario Manuel de L utilisateur IT Generatore d aria Calda GB Hot air generator DE Warmlufterhitzer ES Generadores de aire caliente FR Generateurs...

Page 2: ...ostato di sicurezza Overheat thermostat control lamp berhitzungschutz kontrollampe Testigo termo stato de seguridad Lampe temoin securite de surchauffe 4 Presa per bruciatore Burner plug Sicherungscha...

Page 3: ...sostituisce il bruciatore con un mo dello nonoriginale seppure avente caratteristiche simili L installazione la regolazione e l uso del generatore d aria calda devono essere eseguiti rispettando le r...

Page 4: ...tto di Fig 1 Tale dispositivo pu essere sostituito con condotti di sezione opportuna collegati in serie sespecifiche esigenze di impiego lo richiedono poich il valore della portata d aria pu variare s...

Page 5: ...a di combustione VENTILAZIONE Per ottenere il funzionamento del generatore nel modo di sola ventilazione continua si deve spostare il commutatore 2 nella posizione con simbolo MANUTENZIONE ATTENZIONE...

Page 6: ...eventuali serrande bocchette etc 1 Rimuovere eventuali parti intrappolate nei condotti dell aria o nelle griglie di ventilazione 1 Aumentare la portata d aria variando il rappor to di trasmissione tra...

Page 7: ...ch are chosen and sup plied by the manufacturer can be used If another type of burner is used the heater will no longer comply with CE regulations The space heater must be installed set up and used in...

Page 8: ...ery important to check and regulate air output when any modification is made to airheads or air ducts In all circumstances you must ensure that Fig 3 The fan does not use more electricity than the max...

Page 9: ...urn off the disconnecting switch on the electric switchboard Wait until the heater has cooled down CLEANING THE HEAT EXCHANGER AND THE COM BUSTION CHAMBER For the heater to operate efficiently the hea...

Page 10: ...rning light 9 lights up 1 Fan current absorption is excessive 1 Adjust transmission between motor and fan The burner starts up the flame doesn t light up and the restart light comes on 1 Burner not wo...

Page 11: ...chal ten des Warmlufterzeugers behoben werden BETRIEBS ST RUNGEN URSACHEN UND BEHEBUNGEN ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Achtung Es d rfen lediglich die vom Hersteller au sgew hlten und gelieferten Brenner ei...

Page 12: ...an die Klemmen 7 und 8 der Klemmenleiste an geschlie en ELEKTRISCHES SCHEMA Nachdem alle Anschl sse vorgenommen worden sind ist es ratsam vor Inbetriebnahme des Ger tes die hergestellten An schl sse...

Page 13: ...bald die Rau mtemperatur unter bzw ber dem eingestellten Wert liegt Sollte der Warmlufterzeuger nach genannten Vorkehrungen nicht funktionieren sehen Sie zur Auffindung der St rungsur sache in den Par...

Page 14: ...lektr Verbindungen berpr fen 1 berpr fen ob Sicherungen intakt sind 2 Auf richtige Position stellen 3 Thermostatstellung berpr fen und korrigieren 3 Thermostatbetriebsf higkeit berpf fen 4 entsprechen...

Page 15: ...ar el correspondiente pulsador de resta blecimiento y poner en marcha el generador PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS Y SOLUCIONES RECOMENDACIONES GENERALES Atenci n Pueden utilizarse exclusivamente q...

Page 16: ...istrucciones indicandos por el generador de aire caliente CONEXI N CON LOS CONDUCTOS DE IMPULSI N DEL AIRE CALIENTE El generador de aire caliente est predispuesto para el funcio namiento con difusi n...

Page 17: ...y el ventilador continua a funcionar poni ndose en marcha varias veces hasta lograr el total enfriamiento de la c mara de combusti n VENTILACI N Para obtener el funcionamiento del generador en el modo...

Page 18: ...tato L 1 Sobrecalentamiento dela c mara de com busti n 1 Controlar la capacidad de combustible 1 Comprobar la correcta posici n de los posibles portillos bocas de aire etc 1 Extraer las posibles parte...

Page 19: ...e bouton de r armement et faire d marrer le g n rateur ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLU TIONS RECOMMANDATIONS GENERA LES Attention Seuls les br leurs choisis et fournis par le con structeurp...

Page 20: ...doit tre r gl en suivant les instructions four nies sur le livret d instructions relatif au br leur en conformit aux donn es techniques au g n rateur d air chaud RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE SORTIE DE...

Page 21: ...matique Le br leur s arr te et le ventilateur continue fonctionner en d marrant plusieurs fois jusqu au refroidissement complet de la chambre de combustion VENTILATION Pour obtenir uniquement la venti...

Page 22: ...els d chets blo qu s dans les con duites de l air ou dans les grilles de ventilation 1 R gler le raport de transmission entre le moteur et le ventilateur Intervention du relais ther mique RM la lampe...

Page 23: ...Declares under its responsability that the machine Ertkl rt auf eigene Verantwortung dass die Maschine Declara bajo su propia responsabilidad que la m quina Atteste sous sa responsabilit que la machin...

Page 24: ...IA TENSIONE QUADRO CONTROL LAMP KONTROL LAMPE TESTIGO BLOQUEO VENTILADOR LAMPE TE MOIN MISE SOUS TENSION FB FUSIBILE BRUCIATORE BURNER FUSE SICHERUNG F R BENNER FUSIBLE QUEMADOR FUSIBLE BRU LEUR SB SP...

Page 25: ...DAD LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE PB PRESA PER BRUCIATORE BURNER BRENNER EN CHUFE QUEMADOR PRISE BRULEUR L TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART SI CHEREI...

Page 26: ...Pressung Max Presi n est tica disponible Pression statique disponible 20 mm H2O 20 mm H2O 20 mm H2O Contropressione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c...

Page 27: ...ione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c mara de combusti n Contre pression fum es 1 mbar 1 mbar 1 mbar Tiraggio minimo al camino Compulsory flue draft...

Page 28: ...na Italy www desaitalia com info desaitalia com DESA POLAND Sp Z o o ul Rolna 8 Sady 62 080 Tarnowo Podgorne Poland www desapoland pl office desapoland pl DESA UK Ltd Unit 3 Easter Court Gemini Busine...

Reviews: