background image

18

ES

GENERADORES DE AIRE CALIENTE

LIMPIEZA DEL VENTILADOR

Se deben extraer los posibles cuerpos extraños que se pueden 
encontrar atrapados entre las mallas de la rejilla de aspiración 
(6) y, si resulta necesario, deberá limpiarse el ventilador con 
herramientas para introducir aire comprimido.

TRANSPORTE Y DESPLAZA-

MIENTO

Para el transporte y el desplazamiento la máquina debe ser co-
locada sobre una plataforma y elevada con un elevador.

Atención
Antes de desplazar el aparato se debe:
•  Parar la máquina según las indicaciones ofrecidas enel 

párrafo “PARO”

•  

Desactivar la alimentación eléctrica extrayendo el en-

chufe

• Esperar hasta que el generador se enfríe
•  No intentar nunca la elevación manual del generador: el 

peso excesivo podría causar daños físicos importantes

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

Causa

Solución

El aparato no se pone en 
marcha

1. Alimentación eléctrica ausente 

2. Posición errónea del interruptor general
3. Funcionamiento irregular del termostato 
ambiente
4. Dispositivo de seguridad (quemador, termos-
tato L) no restablecido tras una reparación

1. Comprobar la funcionalidad y la posición del 
interruptor
1. Comprobar las características de la línea  eléctrica
1. Comprobar las conexiones eléctricas
1. Controlar la integridad de los fusibles
2. Seleccionar la posición correcta
3. Comprobar la posición del termostato y corregirla
3. Comprobar la funcionalidad del termostato
4. Accionar el pulsador de restablecimiento 
correspondiente

Intervención del termostato L 1. Sobrecalentamiento dela cámara de com-

bustión

1. Controlar la capacidad de combustible
1. Comprobar la correcta posición de los posibles 

portillos, bocas de aire, etc.

1. Extraer las posibles partes que hayan quedado 

atrapadas en los conductos del aire o en las re-
jillas de ventilación

Intervención del relé térmico 
(el testigo (9) se enciende)

1.  Excesiva absorción de corriente del motor del 

ventilador

1.  Extraer las posibles partes que hayan quedado 

atrapadas en los conductos del aire o en las rejil-
las de ventilación

El quemador se pone en mar-
cha, la llama no se enciende 
y el testigo del pulsador de 
restablecimiento se enciende

1. Funcionamiento irregular del quemador

1. Si tras haber accionado el pulsador de restable-
cimiento y haber puesto en marcha el generador el 
inconveniente se repite por segunda vez, dirigersi 
al Servizio Asistencia Técnica

El ventilador no se pone 
en marcha o lo hace con 
retraso

1. Alimentación eléctrica ausente

2. Avería del termostato F

3. Arrollamiento del motor quemado o interrumpido
4. Condensador del motor quemado
5. Cojinetes del motor bloqueados

1. Controlar la integridad de los fusibles
1. Comprobar las conexiones eléctricas
2. Controlar el termostato, regularlo y eventualmente 
sustituirlo
3. Sustituir el motor del ventilador
4.  Sustituir el condensador
5. Sustituir los cojinetes

Ruidos o vibraciones del 
ventilador

1. Cuerpos extraños depositados sobre las as-
pas del ventilador
2. Escasa circulación de aire

1. Extraer las partes ajenas

2. Eliminar cualquier obstáculo que pueda obsta-
culizar el paso del aire

Calentamiento insufi ciente

1. Capacidad insufi ciente del quemador

1. Dirigirse al Servicio de AsistenciaTécnica

Summary of Contents for BG 100

Page 1: ...aintenance manual Bedienungsanweisung Manual del proprietario Manuel de L utilisateur IT Generatore d aria Calda GB Hot air generator DE Warmlufterhitzer ES Generadores de aire caliente FR Generateurs...

Page 2: ...ostato di sicurezza Overheat thermostat control lamp berhitzungschutz kontrollampe Testigo termo stato de seguridad Lampe temoin securite de surchauffe 4 Presa per bruciatore Burner plug Sicherungscha...

Page 3: ...sostituisce il bruciatore con un mo dello nonoriginale seppure avente caratteristiche simili L installazione la regolazione e l uso del generatore d aria calda devono essere eseguiti rispettando le r...

Page 4: ...tto di Fig 1 Tale dispositivo pu essere sostituito con condotti di sezione opportuna collegati in serie sespecifiche esigenze di impiego lo richiedono poich il valore della portata d aria pu variare s...

Page 5: ...a di combustione VENTILAZIONE Per ottenere il funzionamento del generatore nel modo di sola ventilazione continua si deve spostare il commutatore 2 nella posizione con simbolo MANUTENZIONE ATTENZIONE...

Page 6: ...eventuali serrande bocchette etc 1 Rimuovere eventuali parti intrappolate nei condotti dell aria o nelle griglie di ventilazione 1 Aumentare la portata d aria variando il rappor to di trasmissione tra...

Page 7: ...ch are chosen and sup plied by the manufacturer can be used If another type of burner is used the heater will no longer comply with CE regulations The space heater must be installed set up and used in...

Page 8: ...ery important to check and regulate air output when any modification is made to airheads or air ducts In all circumstances you must ensure that Fig 3 The fan does not use more electricity than the max...

Page 9: ...urn off the disconnecting switch on the electric switchboard Wait until the heater has cooled down CLEANING THE HEAT EXCHANGER AND THE COM BUSTION CHAMBER For the heater to operate efficiently the hea...

Page 10: ...rning light 9 lights up 1 Fan current absorption is excessive 1 Adjust transmission between motor and fan The burner starts up the flame doesn t light up and the restart light comes on 1 Burner not wo...

Page 11: ...chal ten des Warmlufterzeugers behoben werden BETRIEBS ST RUNGEN URSACHEN UND BEHEBUNGEN ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Achtung Es d rfen lediglich die vom Hersteller au sgew hlten und gelieferten Brenner ei...

Page 12: ...an die Klemmen 7 und 8 der Klemmenleiste an geschlie en ELEKTRISCHES SCHEMA Nachdem alle Anschl sse vorgenommen worden sind ist es ratsam vor Inbetriebnahme des Ger tes die hergestellten An schl sse...

Page 13: ...bald die Rau mtemperatur unter bzw ber dem eingestellten Wert liegt Sollte der Warmlufterzeuger nach genannten Vorkehrungen nicht funktionieren sehen Sie zur Auffindung der St rungsur sache in den Par...

Page 14: ...lektr Verbindungen berpr fen 1 berpr fen ob Sicherungen intakt sind 2 Auf richtige Position stellen 3 Thermostatstellung berpr fen und korrigieren 3 Thermostatbetriebsf higkeit berpf fen 4 entsprechen...

Page 15: ...ar el correspondiente pulsador de resta blecimiento y poner en marcha el generador PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS Y SOLUCIONES RECOMENDACIONES GENERALES Atenci n Pueden utilizarse exclusivamente q...

Page 16: ...istrucciones indicandos por el generador de aire caliente CONEXI N CON LOS CONDUCTOS DE IMPULSI N DEL AIRE CALIENTE El generador de aire caliente est predispuesto para el funcio namiento con difusi n...

Page 17: ...y el ventilador continua a funcionar poni ndose en marcha varias veces hasta lograr el total enfriamiento de la c mara de combusti n VENTILACI N Para obtener el funcionamiento del generador en el modo...

Page 18: ...tato L 1 Sobrecalentamiento dela c mara de com busti n 1 Controlar la capacidad de combustible 1 Comprobar la correcta posici n de los posibles portillos bocas de aire etc 1 Extraer las posibles parte...

Page 19: ...e bouton de r armement et faire d marrer le g n rateur ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLU TIONS RECOMMANDATIONS GENERA LES Attention Seuls les br leurs choisis et fournis par le con structeurp...

Page 20: ...doit tre r gl en suivant les instructions four nies sur le livret d instructions relatif au br leur en conformit aux donn es techniques au g n rateur d air chaud RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE SORTIE DE...

Page 21: ...matique Le br leur s arr te et le ventilateur continue fonctionner en d marrant plusieurs fois jusqu au refroidissement complet de la chambre de combustion VENTILATION Pour obtenir uniquement la venti...

Page 22: ...els d chets blo qu s dans les con duites de l air ou dans les grilles de ventilation 1 R gler le raport de transmission entre le moteur et le ventilateur Intervention du relais ther mique RM la lampe...

Page 23: ...Declares under its responsability that the machine Ertkl rt auf eigene Verantwortung dass die Maschine Declara bajo su propia responsabilidad que la m quina Atteste sous sa responsabilit que la machin...

Page 24: ...IA TENSIONE QUADRO CONTROL LAMP KONTROL LAMPE TESTIGO BLOQUEO VENTILADOR LAMPE TE MOIN MISE SOUS TENSION FB FUSIBILE BRUCIATORE BURNER FUSE SICHERUNG F R BENNER FUSIBLE QUEMADOR FUSIBLE BRU LEUR SB SP...

Page 25: ...DAD LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE PB PRESA PER BRUCIATORE BURNER BRENNER EN CHUFE QUEMADOR PRISE BRULEUR L TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART SI CHEREI...

Page 26: ...Pressung Max Presi n est tica disponible Pression statique disponible 20 mm H2O 20 mm H2O 20 mm H2O Contropressione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c...

Page 27: ...ione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c mara de combusti n Contre pression fum es 1 mbar 1 mbar 1 mbar Tiraggio minimo al camino Compulsory flue draft...

Page 28: ...na Italy www desaitalia com info desaitalia com DESA POLAND Sp Z o o ul Rolna 8 Sady 62 080 Tarnowo Podgorne Poland www desapoland pl office desapoland pl DESA UK Ltd Unit 3 Easter Court Gemini Busine...

Reviews: