background image

INSTALLATION OF SPOUT

Note:

 When drilling mounting holes for the spout it is recommended that 

the hole size must be a minimum of 1 1/8" (29 mm).  

See picture B: Remove tee (1) from spout assembly by unthreading nut (3) 

and pulling straight down on tee.

A.

  

Make sure gasket (1) is in place on bottom of spout. Insert spout   

   assembly into mounting surface. Slip rubber washer and fixing washer  

        (2) over spout shank and secure with nut (3).

B.

  

Carefully push coupling tee (1) over o-rings and onto shank. Slip small  

 washer (2) over end of shank and thread nut (3) onto end of shank.  

 Tighten firmly but do not over tighten.

1

A.

B.

2

1

3

1

2

3

5

49513      Rev. B
12075.00

2

A.

1

2

A.

  Assemble mounting parts to side valve (1); nut (2), washer (3), & gasket (4), making 

sure to screw nut down to near bottom of threads. Insert valve assembly into hole from 

underneath and screw on top adapter nut (5), 

tightening it firmly until it stops on 

valve thread.

 Place valve in desired position and tighten bottom nut (2) firmly. 

B.

  

Make sure valve is in off position and place handle & body assembly (1)  

over end valve stem, being careful to align handle in direction desired.  

Screw handle & body assembly onto valve assembly by turning body portion 

clockwise. Tighten by hand only. Repeat steps A & B for other valve. 

B.

1

INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLIES & TRIM

Note:

 When drilling holes for side valves, it is recommended that hole size must be a  

minimum of 1 1/8" (29 mm). Look for a blue label or dot on cold valve assembly and red 

label or dot on hot valve assembly and install them on appropriate side.

1 1/8"

(29 mm)

Diameter

Min.

3

4

5

INSTALACIÓN DEL SURTIDOR

Nota: 

cuando perfore los agujeros para la instalación del surtidor se  

recomienda que el tamaño del agujero sea de un mínimo de 1 1/8"  

(29 mm). 

Vea el dibujo B: Quite la T (1) del ensamble del surtidor desenroscando 

la tuerca (3) y halando la T en línea recta hacia abajo. 

A.

  

Asegúrese que el empaque (1) está en su sitio al fondo del surtidor.    

        Introduzca el ensamble del surtidor en la superficie donde va a    

        instalarlo. Deslice la arandela de goma y la arandela fijadora (2)  

        sobre el perno de montaje y fije con una tuerca (3). 

B.

  

Cuidadosamente impulse la T de acoplamiento (1) sobre los aros O y 

en la espiga. Deslice una arandela pequeña (2) sobre el extremo de la 

espiga y atornille la tuerca (3) en el extremo de la espiga. Apriete firme-

mente pero no demasiado.

INSTALLATION DU BEC

Note : 

le diamètre minimal recommandé des trous de montage à percer 

dans le bec est de 1 1/8 po (29 mm).

Reportez-vous à l’image B : Retirez le raccord en T (1) du bec. Vous 

devez desserrer l’écrou (3) et tirer directement sur le raccord en T.

A.

  

Assurez-vous que le joint (1) est en place contre le dessous du    

  bec. Introduisez le bec dans la surface de montage. Faites glisser  

       la rondelle de caoutchouc et la rondelle-frein (2) sur le goujon de  

       montage, puis montez l’écrou (3) et serrez-le.

B.

  

Poussez le raccord en T (1) soigneusement sur les joints toriques et 

sur l’arrivée d’eau. Faites glisser la petite rondelle (2) sur l’extrémité 

de l’arrivée d’eau et vissez l’écrou (3) sur l’extrémité de l’arrivée d’eau. 

Serrez-le fermement, mais pas excessivement.

A.

  Ensamble las piezas para la instalación en la válvula lateral (1); la tuerca (2), la 

arandela (3), y el empaque (4), asegurándose de atornillar bien el tornillo hasta cerca 

del final de las roscas de éste. Inserte el ensamble de la válvula dentro del agujero 

por debajo y atornille la tuerca adaptadora arriba (5), 

apretándolo firmemente 

hasta que se detenga en la rosca de la válvula.

 Coloque la válvula en la posición 

deseada y apriete firmemente la tuerca de abajo (2).

B.

 

 Asegúrese que la válvula esté en la posición cerrada y coloque la manija y el 

ensamble del cuerpo/unidad (1) sobre la espiga de la válvula extrema, teniendo 

cuidado de alinear la manija en la dirección deseada. Atornille la manija y el 

ensamble de la unidad en el ensamble de la válvula girando la porción de ésta en 

sentido de las manecillas del reloj. Apriete a mano solamente. Repita los pasos A y 

B en la otra válvula.

INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA VÁLVULA Y DEL ACCESORIO 

Nota:

 Cuando perfore los agujeros para las válvulas laterales, se recomienda que el 

tamaño del agujero sea de un mínimo de 1 1/8" (29 mm). Busque una etiqueta azul o una 

marca en el ensamble de la válvula del agua fría y una marca roja en el ensamble del agua 

caliente e instálelos en el lado apropiado.

A.

  Assemblez les pièces de montage sur le côté de la soupape (1), soit l’écrou (2), la 

rondelle (3) et le joint (4) en prenant soin de visser l’écrou vers le bas du filetage. 

Introduisez la soupape dans le trou, par le dessous, puis vissez l’écrou adaptateur 

supérieur (5). 

Serrez l’écrou à fond.

 Placez la soupape dans la position voulue, puis 

serrez l’écrou inférieur (2) solidement.

B.

  

Assurez-vous que la soupape est fermée et placez la manette ainsi que le corps (1) 

sur la tige de la soupape en prenant soin d’orienter la manette dans la bonne direction. 

Vissez la manette et le corps sur la soupape en tournant le corps dans le sens horaire. 

Serrez à la main seulement. Répétez les étape A et B pour l’autre soupape.

INSTALLATION DES SOUPAPES ET DES PIÈCES DE FINITION

Note

 : le diamètre minimal recommandé des trous à percer pour les soupapes latérale est de  

1 1/8 po (29 mm). Installez les soupapes d’eau froide et d’eau chaude du bon côté en vous  

servant des points ou des étiquettes de couleur bleu et de couleur rouge pour vous guider.

Summary of Contents for Brizo RSVP 6590

Page 1: ...antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e informaci n de mantenimiento Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua For easy installation of your Brizo faucet you will need To...

Page 2: ...ant a aplicados excepto el de duraci n de sta Esta garant a es aplicable a las llaves de Brizo fabricadas despu s de Enero 1 1995 Algunos estados provicias no permiten la exclusi n o limitaci n de da...

Page 3: ...Hose Manguera de Salida Flexible de sortie RP44195 Outlet Hose Manguera de Salida Flexible de sortie RP48415 Lever Handle Body Cold Side Palanca y Cuerpo Lado Fr o Manette et corps de manette eau fro...

Page 4: ...93 Gasket Nut Washer Empaque Tuerca y Arandela Joint crou et rondelle RP44195 Outlet Hose Manguera de Salida Flexible de sortie RP44195 Outlet Hose Manguera de Salida Flexible de sortie RP48419 Lever...

Page 5: ...le raccord en T A Assurez vous que le joint 1 est en place contre le dessous du bec Introduisez le bec dans la surface de montage Faites glisser la rondelle de caoutchouc et la rondelle frein 2 sur l...

Page 6: ...la salida de la v lvula y a las tomas de entrada de agua del surtidor como se muestra Conecte la manguera de entrada 2 a la v lvula de entrada de agua como se muestra Apriete las tuercas firmemente co...

Page 7: ...r frente al grifo Tire hacia abajo a asamblea y apriete la tuerca la arandela y el empaque 5 en la brida INSTALACI N DEL DESAG E AUTOM TICO F Coloque el tap n 1 en la brida Coloque el sello negro 2 en...

Page 8: ...ee step 2C page 6 If your faucet leaks at coupling tee 8 replace two o rings 5 A Be sure water supplies are shut off Unscrew nut 6 from bottom of tee 8 by turning nut clockwise with a wrench and remov...

Reviews: