background image

3

3

4

12998.00

INSTALLATION OF DIVERTER BODY (for spout)

On diverter body assembly, roughly adjust nut (1) to rim thickness and disas-

semble top piece (2) from body (3).
Insert diverter body in to mounting surface, from underneath, assemble with

gasket (4) and top piece (2), tighten the top piece (size: 1

½

”, 38 mm). Do not

over tighten.

Secure the body with washer (5) and nut (1).
For leakage test, assemble cap (6) to top piece, and secure it with set screw

(7). Allen key, 3 mm.

INSTALLATION OF HAND HELD SHOWER

Remove connection piece (1) from shower nest (2), disassemble nut (3) and

washer (4).
Insert shower nest in to mounting surface, assemble and secure with washer

(4) and nut (3).
Assemble showerhead and connecting piece (1) make sure the gasket (5) is in

place.
Attach the shower hose (6), gasket (7), to connecting piece (1) and insert the

shower assembly into the shower nest (2).
Connect the shower hose (6), gasket (7), to 23” hose (8).

8

5

1
3

4

2

6

7

7

6
2

5

3

4

1

7

INSTALACIÓN DEL CUERPO DESVIADOR (para el surtidor)

En el ensamble del inversor, ajuste aproximadamente la tuerca (1) al grosor

del borde y desensamble la pieza de arriba (2) del cuerpo (3).
Introduzca el inversor en la superficie donde está instalando, desde por

debajo, ensamble el empaque (4) y la pieza de arriba (2) apriete la pieza de
arriba (tamaño: 1 1/2”, 38 mm). No apriete demasiado.

Fíjela el cuerpo con la arandela (5) y la tuerca (1).
Para probar si hay fugas o filtración, ensamble la tapa (6) en la pieza de

arriba, y fíjela con el tornillo de presión (7). Llave Allen, 3 mm.

INSTALACIÓN DE LA REGADERA DE MANO

Quite la pieza de conexión (1) de la base de la regadera de mano (2),

desensamble la tuerca (3) y la arandela (4).
Introduzca la base de la Regadera en la superficie de instalación, ensamble y

fije con la arandela (4) y la tuerca (3).
Ensamble la cabeza de la regadera y la pieza de conexión (1) asegure que el

empaque (5) esté en su sitio.
Conecte la manguera de la regadera (6), el empaque (7), a la pieza de

conexión (1) e introduzca el ensamble de la regadera en la base de ésta (2).
Conecte la manguera de la regadera (6), el empaque (7), a la manguera de
23” (8).

INSTALLATION DE L’INVERSEUR

Sur l’assemblage du corps de l’inverseur, placez l’écrou (1) approximative-

ment à l’épaisseur du rebord et démontez la pièce supérieure (2) du corps (3).
Introduisez le corps de l’inverseur dans le trou de montage par--dessous et

assemblez avec le joint (4) et la pièce supérieure (2); serrez la pièce supérieu-
re (1

½

”, 38 mm). Ne serrez pas excessivement.

Fixez le corps avec la rondelle (5) et l’écrou (1).
Pour vérifier l’étanchéité, posez le bouchon (6) sur la pièce supérieure et

serrez la vis d’arrêt (7). (Clé hexagonale de 3 mm).

INSTALLATION DE LA DOUCHE À MAIN

Enlevez la bague (1) du support de la douche (2), puis démontez l’écrou

(3) et la rondelle (4).
Introduisez le support de la douche dans le trou de montage et fixez--le en

place avec la rondelle (4) et l’écrou (3).
Assemblez la pomme de douche et la bague (1) en veillant à ce que le joint

étanche (5) soit bien en place.
Attachez le flexible d’arrosage (6) et le joint étanche (7) à la bague (1) puis

introduisez l’assemblage de douche dans le support de la douche (2).
Raccordez le flexible d’arrosage (6) et le joint étanche (7) au flexible de
23” (8).

Summary of Contents for Brizo Riviera 6715814

Page 1: ...aintenance information Para instalaci n f cil de su llave BRIZOt usted necesitar LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e informaci n de mantenimien...

Page 2: ...dre estos agujeros m s grandes Si desea todos los agujeros pueden ser taladrados en un di metro de 1 3 8 Opci n Si la superficie de instalaci n est desnivelada use sellador de silic n debajo de las un...

Page 3: ...7 Llave Allen 3 mm INSTALACI N DE LA REGADERA DE MANO Quite la pieza de conexi n 1 de la base de la regadera de mano 2 desensamble la tuerca 3 y la arandela 4 Introduzca la base de la Regadera en la s...

Page 4: ...Abra la manija de la llave agua a la posici n mixta Con la acci n de la presi n del agua cuidadosamente inspeccione todas las conexiones para ver si hay fugas o filtraciones Si es necesario apriete d...

Page 5: ...l agua a la posici n completamente abierta Abra los suministros de agua caliente y fr a y deje que el agua corra por las tuber as por un minuto Gire las manijas para cerrar el agua Importante Esto lim...

Page 6: ...ad de grasa de silic n a los Anillos O y ensamble en orden inverso Nota Si la llave de agua s lo tiene una peque a filtraci n o escape puede servir desarmarla y limpiar cualquier residuo de las piezas...

Page 7: ...ca o Destornille el pomo del inversor la espiga del inversor y el resorte queda suelto Reemplace el anillo O 4 de la espiga Destornille la espiga del inversor 5 alcance 20 mm del cuerpo Reemplace el s...

Page 8: ...a tornillo de presi n marcaci n de color Manette vis d arr t marque de couleur 13 RP40107 O Ring Junta t rica Joint torique 15 RP40125s Diverter knob complete Pomo para inversor completo Bouton d inve...

Page 9: ...CUALQUIER OTRO TIPO DE P RDIDA O DA OS EST N EXCLUIDOS Prueba de compra recibo original de venta del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos ESTA ES LA GAR...

Reviews: