4
4
5
2
1
Fig. 5
MAINTENANCE, SPOUT.
To replace your spout assembly or if the faucet leaks around the base of the
spout, perform the following steps:
A.
Insert a 2 mm hex Allen wrench into the set screw
(1)
which is located just
under the spout platform and loosen it as shown. Pull straight up on the spout to
remove it from the body assembly.
B.
If faucet leaks around the base of the spout, replace the two o--rings
(2)
&
(3)
and the guide ring
(4)
on the spout shank.
C.
Examine the spout support ring
(5)
and replace it if worn.
D.
When the o--rings have been replaced, carefully push the spout assembly
back into the faucet body and tighten the set screw using a 2 mm hex Allen
wrench.
Fig. 4
FLUSH YOUR SYSTEM
Remove aerator
(1)
and turn faucet handle
(2)
to the full on mixed position.
Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for one minute.
Important:
This flushes away any debris that could cause damage to internal
parts.
Check all connections for leaks. Re--tighten if necessary, but do not over-
tighten.
PURGAR SU SISTEMA
Quite el aireador
(1)
y gire la manija de la llave
(2)
a la posición
completamente abierta en mixta. Abra los suministros de agua caliente y fría y
deje correr el agua por las líneas por un minuto.
Importante:
Esto limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las
partes internas.
Verificar todas uniones si hay fugas. Apretar de nuevo, si necesario, no apriete
demasiado.
MANTENIMIENTO, SURTIDOR.
Para reemplazar su montaje del surtidor o si la llave de agua se filtra alrededor
de la base de la llave de agua, lleve a cabo lo siguiente:
A.
Introduzca una llave Allen hex de 2 mm en el tornillo de ajuste
(1)
que está
ubicado casi por debajo de la plataforma del surtidor y aflójelo como se mues-
tra. Hale, en el surtidor, directamente hacia fuera , para sacarlo del ensamble
del mecanismo.
B.
Si la llave tiene filtración alrededor de la base del surtidor, reemplace los
dos Aros O
(2)
y
(3)
y el aro de guía
(4)
en la espiga del surtidor.
C.
Examine el aro de soporte del surtidor
(5)
y reemplácelo si está desgastado.
D.
Cuando haya reemplazado los aros O, cuidadosamente presione otra vez el
ensamble del surtidor en la llave de agua y apriete el tornillo de ajuste usando
una llave Allen hex de 2 mm.
RINCEZ LE ROBINET
Enlevez l’aérateur
(1)
et tournez la manette
(2)
en position d’ouverture maxima-
le. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide et laissez couler
l’eau pendant une minute.
Important:
le fait de laisser couler l’eau permet d’évacuer les corps étrangers
qui pourraient abîmer les composants internes du robinet.
Contrôlez tous les assemblages s’il y a des fuites. Reserrez si nécessaire, mais
prenez garde de ne pas trop serrer.
ENTRETIEN: BEC
Pour remplacer le bec ou en cas de fuite par la base du bec, suivez les ins-
tructions qui figurent ci--après.
A.
Introduisez une clé Allen hexagonale de 2 mm dans la vis de calage
(1)
qui est située juste sous le plateau du bec et desserrez--la comme le montre la
figure. Tirez directement sur le bec pour l’extraire du corps.
B.
Si le robinet fuit par le pourtour de la base du bec, remplacez les deux
joints toriques
(2)
et
(3)
et l’anneau--guide
(4)
sur la tige du bec.
C.
Examinez l’anneau d’appui du bec
(5)
et remplacez--le s’il est usé.
D.
Après avoir remplacé les joints toriques, réintroduisez le bec dans le corps
du robinet en le poussant doucement et serrez la vis de calage à l’aide d’une
clé Allen hexagonale de 2 mm.
12612.00
2
3
2
4
1
5
2mm