background image

113

cod.  F07011399

 

ČESKY

LATVISKI

ES Prohlášení o shodě

Kultivátory, kypřiče na přípravu osivového lůžka, podrýváky

EK 

Atbilstības deklarācija

Kultivatori,

mehānismi vagu sagatavošanai sēšanai, arkli

Prohlašujeme  na  vlastní  zodpovědnost,  že  stroj  vyhovuje  základnímpožadavkům  na 

ochranu 

bezpečnosti  a  zdraví  předpokládaným  vEvropské  Směrnici  2006/42/ES

a  

2014/30/UE 

(v  příslušných  případech).  Pro  přizpůsobení  stroje  byly 

uplatněnéharmonizované  normy  : 

EN ISO 4254-1:2015,  EN ISO 13857:2008,  a

technické charakteristiky ISO 11684:1995,ISO 3767-2:2016.Technický svazek 

vypracoval mr. Andrea Ruffin,

odpovědný 

pracovník 

technického oddělení společnosti 

MASCHIO GASPARDO S.p.A., Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) – Itálie

Paziņojam,  ka  uzņemamies  atbildību  par  mašīnas  atbilstību  EiropasSavienības 

Direktīvas 2006/42/EK

un  2014/30/UE 

(vajadzības gadījumā)  prasībām par drošību un 

veselību.  Laipielāgotu  mašīnu,  ir  izmantoti  standarti 

EN ISO 4254-1:2015,  EN ISO

13857:2008,  

,  kā  arī

ISO 11684:1995,ISO 3767-2:2016

specifikācijas.

Tehnisko 

dokumentāciju ir sagatavojis

mr. Andrea Ruffin, 

Tehniskās nodaļas vadītājs uzņēmumā 

„MASCHIO GASPARDO S.p.A.”, Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) –

Itālija

LIETUVIŠKAI

SLOVENSKY

EG-Konformitätserklärung

Kultivatoriai, lysvių paruošimo traktoriai, giluminiai purentuvai

ES Vyhlásenie o zhode

Kultivátory, kypriče na prípravu osivového lôžka, podryváky

Prisiimdami  atsakomybę, 

deklaruojame, kad ši mašina atitinkaEuropos Direktyvoje 

2006/42/EB ir  2014/30/UE  (jei taikoma) numatytus saugumo ir sveikatosreikalavimus. 

Pritaikant mašiną buvo remiamasi šiais darniaisiaisstandartais: 

EN ISO 4254-1:2015, EN 

ISO 13857:2008,  , taip pat technin÷mis specifikacijomis ISO 11684:1995, ISO 3767-

2:2016.

Techninę  bylą  parengė  „MASCHIO  GASP

ARDO” S.p.A. Techninio skyriaus

vadovas, mr. Andrea Ruffin, Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) – Italija .

Vyhlasujeme  na  vlastnú  zodpovednosť,  že  stroj  vyhovuje  základnýmpožiadavkám na 

ochranu 

bezpečnosti  a  zdravia  predpokládaným  vEvropskej 

Smernici 2006/42/ES a  

2014/30/UE (kjer pride to v poštev). Pre prizpusobení stroja boly uplatnenéharmonizované 

normy : EN ISO 4254-1:2015, EN ISO 13857:2008,  a technické charakteristiky ISO 

11684:1995,ISO 3767-2:2016.Technický zväzok vypracoval príslušný  mr. Andrea

Ruffin, 

pracovník technického oddelenia spoločnosti MASCHIO GASPARDO S.p.A.

, Via 

Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) – Taliansko

.

SLOVENŠČINA

MALTI

ES Izjava o skladnosti

Kultivatorji; stroji 

za pripravo setvene površine; črtala

Dikjarazzjoni tal-Konformità tal-KE

La

ċċ, ħammiela, magna biex isaff il ħamrija

S polno odgovornostjo izjavljamo, da je stroj skladen z zahtevami za varnost

in zdravje, ki so predvidene z evropsko direktivo 2006/42/ES  in  2014/30/UE  (kjer je to 

ustrezno). Za skladnost stroja so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi: EN 

ISO 4254-1:2015

, EN ISO 13857:2008, in tudi tehnične specifikacije ISO 

11684:1995,

ISO 3767-2:2016.

Tehnično mapo je sestavila oseba, g. Andrea Ruffin, odgovorna za Tehnično pisarno 

podjetja MASCHIO GASPARDO S.p.A., Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) 

– Italija.

Niddikjaraw taħt ir

-

responsabbiltà tagħna li l

-magna 

tikkonforma malħtiāijiettas

-

saħħa u 

ssigurtà stabbiliti mid-Direttiva Ewropea 2006/42/KE u  2014/30/UE  (fejn applikabbli). 

Listandardsarmonizzati  li  āejjin  intużaw  sabiex  tiāi  addatta  l

-magna:  EN ISO 4254-

1:2015,

EN ISO 13857:2008,  

kif  ukoll  bħala  speëifikazzjonijiet  tekniëi 

ISO 

11684:1995,ISO 3767-2:2016.Il-

fajl  tekniku  hija  magħmula  mill

-mr. Andrea Ruffin, 

Manager tad-Dipartiment Tekniku, , ta’ MASCHIO GASPARDO S.p.A Via Marcello, 73 -

35011 Campodarsego (PD) – Italy

.

EESTI KEEL

POLSKI

EÜ vastavusdeklaratsioon

Kultivaatorid, seemnevao preparaatorid, pinnasekobestid

Deklaracja zgodności WE

Kultywatorów, agregatów uprawowych, spulchniaczy

Kinnitame ja kanname vastutust selle eest, et masin vastab Euroopadirektiiviga 

2006/42/EÜ ja  2014/30/UE  (vajaduse korral)  sätestatud ohutus- ja tervisenõuetele. 

Masinaseadistamisel on kasutatud järgnevaid ühtlustatud standardeid:EN ISO 4254-

1:2015,  EN ISO 13857:2008,  ning ISO 11684:1995,ISO 3767-2:2016tehnilisi nõudeid.

Tehnilise faili tootjaks on MASCHIO GASPARDO S.p.A Tehnilise Büroo Juht asukohaga, 

mr. Andrea Ruffin, Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) – Itaalia

Oświadczamy  z  pełną  odpowiedzialnością,  że  maszyna  jest  zgodnaz  wymaganiami 

bezpieczeństwa  i  zdrowia  przewidzianymi  przezDyrektywę  Europejską  2006/42/CE

i

2014/30/UE  (gdzie ma zastosowanie). 

Do  spełnienia  zgodności  maszynyzostały 

zastosowane normy zharmonizowane EN ISO 4254-1:2015, EN ISO 13857:2008,  a

takżespecyfikacje  techniczne

ISO 11684:1995,ISO 3767-2:2016.Dokumentacja 

techniczna  została  sporządzona  przez 

mr. Andrea Ruffin,Kierownika Biura 

Technicznego w MASCHIO GASPARDO S.p.A., Via Marcello, 73 - 35011 

Campodarsego (PD) – Italy .

ROMÂNA

MAGYAR

Declaraţie de conformitate CE

Cultivatoare, preparatoare pat germinativ, scarificatoare

EK megfelelőségi nyilatkozat

Kultivátorok,

magágykészítők

, talajlazítók

Declarăm  pe  propria  răspundere  că  masina  este  conformă  cerin

ț

elorde siguran

ț

ă  si 

sănătate  prevăzute  de  Directiva  Europeană 

2006/42/CE

şi   

2014/30/UE  (unde se 

aplică).

Pentru adecvarea masinii s-

au considerat în schimb următoarele norme:

EN ISO 

4254-1:2015, EN ISO 13857:2008,  precum si specifica

ț

iile tehnice ISO 11684:1995,ISO 

3767-2:2016.Fascicolul tehnic este realizat de 

către

  mr. Andrea Ruffin,  Responsabilul 

Biroului Tehnic

al societă

ț

ii MASCHIO GASPARDO S.p.A., Via Marcello, 73 - 35011 

Campodarsego (PD) – Italia .

Saját  felelősségünk  tudatában  kijelentjük,  hogy  a  gép  megfelel  az  2006/42/CE 

és

2014/30/UE  (adott esetben) Európai direktívában rögzített egészségügyi és 

biztonságikövetelményeknek. A gépen alkalmazott módosításoknál az EN ISO 4254-

1:2015, EN ISO 13857:2008,  harmonizált szabályok, valamint az ISO 11684:1995,ISO 

3767-2:2016

műszaki  szabványok 

lettek alkalmazva.

A  műszaki  dokumentációt  a 

MASCHIO GASPARDO S.p.A.,mr. Andrea Ruffin, (Via Marcello, 73 –

35011Campodarsego (PD) –

Olaszország)műszaki részlegének vezetője készítette

.

БЪЛГАРСКИ

ЕС Декларация за съответствие

Култиватори, култиватори за слята обработка, продълбочители

Декларираме на своя отговорност, че машината отговаряна изискванията за 

безопасност и здраве, регламентиранив европейска Директива 2006/42/

CE

и 

2014/30/UE 

(ако е приложимо). При адаптирането намашината са използвани 

следните хармонизирани стандарти:

EN ISO 4254-1:2015, ENISO 13857:2008,  

както  и  техническите  спецификации 

ISO

11684:1995,ISO 3767-

2:2016.

Техническото досие е изготвено от

mr. Andrea Ruffin,

ръководителя на 

техническата  служба в  MASCHIOGASPARDOS.p.A

,ViaMarcello, 73 - 35011 

Campodarsego (PD) – Italy.

Summary of Contents for F07011399

Page 1: ...TTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM CSA USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE UTILIZARE I NTRE INERE IT EN DE FR ES RO Cod F070113...

Page 2: ...3 1 2 Detachment of the equipment 31 3 2 Stability of the equipment and tractor during transport 32 3 3 Safety regulations for transport on road 32 3 4 Safety regulations for parking 32 3 5 Work 33 3...

Page 3: ...seguridad para el transporte por la v a p blica 86 3 4 Indicaci n de seguridad para el elmacenamiento 86 3 5 Trabajo 87 3 5 1 Brazos 87 3 5 2 Uso de tractores dotados de dispositivo de esfuerzo contro...

Page 4: ...erimento rimane l italiano L attrezzatura deve essere utilizzata mantenuta e riparata solo da personale preparato ed istruito sui pericoli provenienti dall errato uso della stessa Sono inoltre da osse...

Page 5: ...38 1120 2 470 Distributori idraulici trattori nr min 1 min 1 min 1 ARTIGLIO U M 250 300 300 400 400 500 Numero ancore nr 5 5 7 7 9 11 Larghezza trasporto m feet 2 50 8 2 3 00 9 10 3 00 9 10 4 00 13 1...

Page 6: ...5 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO In caso di cessione vendita noleggio concessione in uso o in locazione finanziaria dell attrezzatura il presente manuale dovr accompagnare la stessa 1 5 MOVIMENTAZIONE In...

Page 7: ...GLIO MAGNUM III ISO IV ISO ASAE 3 Denti reversibili 4 Puntello di stazionamento 5 Doppio rullo posteriore 6 Targhetta d identificazione 7 Regolazione oleodinamica della profondit di lavoro dei rulli p...

Page 8: ...tra il trattore e l attrezzatura durante la fase di aggancio 5 Pericolo di caduta Non salire sulla macchina 6 Tubi con fluidi ad alta pressione In caso di rottura di tubi flessibili fare attenzione al...

Page 9: ...USO E MANUTENZIONE ITALIANO 9 cod F07011399 ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM 1 3 2 8 9 4 5 fig 3 2 6 7 10 3 9 7 8 12 6 45 10 11 11...

Page 10: ...ine per la salute ATTENZIONE Questo segnale avverte che se le operazioni descritte non sono correttamente eseguite possono causare gravi lesioni morte o rischi a lungo termine per la salute CAUTELA Qu...

Page 11: ...sti ultimi devono essere ripetuti adeguatamente sulle attrezzature attenendosi alle normative del codice stradale in vigore nel relativo paese Accertarsi quando in uso che l impianto luci sia perfetta...

Page 12: ...i quei dispositivi che devono essere adatti alla condizione di funzionamento normalmente previsto e che non possono essere rigidamente fissati al momento del montaggio ad es regolazione di parti mecca...

Page 13: ...Fig 7 e fare in modo che l attrezzatura sia perpendicolare al terreno 3 Bloccare il movimento sul piano orizzontale delle parallele della trattrice mediante gli appositi stabilizzatori eliminando le o...

Page 14: ...tazione del trattore o per migliorare l assetto dell attrezzatura in lavorazione si ritenesse necessario aumentare tale valore consultare il libretto del trattore per verificarne i limiti Qualora la f...

Page 15: ...sta consigliabile raggiungere la profondit di lavoro in modo graduale 3 5 4 RUOTA DI PROFONDIT OPZIONALE A richiesta pu essere fornita anche una coppia di ruote di profondit pos 1 Fig 12 La regolazion...

Page 16: ...nella posizione che permetta all attrezzatura di lavorare parallelamente al terreno Controllare di tanto in tanto che le viti siano ben strette stringere in particolare i dadi delle ruote del veicolo...

Page 17: ...d azionare l impianto successivamente almeno una volta all anno verificare il loro stato di sicurezza operativa 4 0 2 OGNI 20 30 ORE DI LAVORO Verificare il serraggio dei bulloni Controllare periodic...

Page 18: ...icare attentamente lo stato fisico delle parti smontate ed eventualmente sostituirle se danneggiate ATTENZIONE vietato stazionare sotto i carichi sospesi vietato l accesso alla zona di lavoro al perso...

Page 19: ...ente nel paese d uso dell attrezzatura in Unione Europea la direttiva di riferimento e la 89 391 CEE e successive modifiche e integrazioni In particolare e necessario valutare i seguenti rischi specif...

Page 20: ...20 Notes cod F07011399...

Page 21: ...21 Notes cod F07011399...

Page 22: ...he valid text reference remains the Italian translation The equipment must be used maintained and repaired by trained personnel that have been instructed on the dangers arising from its incorrect use...

Page 23: ...138 1120 2 470 Hydraulic tractor distributors nr min 1 min 1 min 1 ARTIGLIO U M 250 300 300 400 400 500 Number of tines nr 5 5 7 7 9 11 Transport width m feet 2 50 8 2 3 00 9 10 3 00 9 10 4 00 13 1 4...

Page 24: ...chapter 5 DEMOLITION AND DISPOSAL In the event of transfer sale hire licence to use or leasing of the equipment the present manual must accompany it at all times 1 5 HANDLING If the machine is handle...

Page 25: ...IGLIO ARTIGLIO MAGNUM III ISO IV ISO ASAE 3 Revertible tooth 4 Support prop 5 Double rear roller 6 Identification plate 7 Hydraulic adjustment of the working depth of the rear rollers ATTILA ARTIGLIO...

Page 26: ...stand between the tractor and equipment during hitching operations 5 Danger of falling Do not get onto the machine 6 Pipes with high pressure fluids Take care if flexible pipes break as oil could spur...

Page 27: ...USE AND MAINTENANCE ENGLISH 27 cod F07011399 ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM 1 3 2 8 9 4 5 fig 3 2 6 7 10 3 9 7 8 12 6 45 10 11 11...

Page 28: ...the dashboard make sure that the chemical substances are safely out of reach 15 The driver s seat must never be left when the tractor s engine is running 16 Before using the equipment check that the...

Page 29: ...led on the equipment itself in conformity with regulations of the highway code of the country involved When in operation make sure that the lighting system is in perfect working order It is also impor...

Page 30: ...ided for and which cannot be securely fixed during assembling operations e g adjustment of mechanical parts relative alignments etc Use Use for which the equipment is designated in conformity with the...

Page 31: ...rd upper point using the adjustment tie rod 2 fig 7 to keep the equipment parallel to the ground 3 Block the movement of the parallels of the tractor on the horizontal plane using the stabilizers prov...

Page 32: ...lation on the road If for reasons of tractor performance or to improve the set up of the equipment during operation it is thought necessary to raise these values please refer to the registration docum...

Page 33: ...air of depth wheels Pos 1 Fig 12 serving at the working depth control setting and at the support of the equipment The wheel adjustment is performed manually by moving the bolt pos 2 Fig 12 according t...

Page 34: ...n the position that allows the equipment to work parallel to the ground Every now and then check that the screws are tight enough in particular tighten the nuts of the vehicle wheels For new machines...

Page 35: ...ective parts 3 8 ADJUSTING THE HYDRAULIC SYSTEM 1 At the moment of connecting the hydraulic tubes to the hydraulic system of the tractor make sure that the hydraulic systems of the operating machine a...

Page 36: ...or if a long period of rest is foreseen it is advisable to 1 Wash the equipment with plenty of water and then dry it 2 Carefully check worn or damaged parts and replace if necessary 3 Tighten all scr...

Page 37: ...on in force in the country in which the equipment is to be used in the European Union the reference Directive is the 89 391 EEC and subsequent revisions and additions In particular it is essential to...

Page 38: ...38 Notes cod F07011399...

Page 39: ...39 Notes cod F07011399...

Page 40: ...sich das Recht vor das Ger t ohne Aktualisierung dieser Ver ffentlichung zu ndern Im Streitfall gilt Textreferenz bleibt der Italiener Der Betrieb die Wartung und die Reparatur der Maschine d rfen nur...

Page 41: ...970 2 138 1120 2 470 Hydrauliche Verteiler des Schleppers nr min 1 min 1 min 1 ARTIGLIO U M 250 300 300 400 400 500 Anker nr 5 5 7 7 9 11 Transportbreite m feet 2 50 8 2 3 00 9 10 3 00 9 10 4 00 13 1...

Page 42: ...erhalten werden siehe Kapitel 5 VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG Im Falle von bertragung Verkauf Verleih Uberlassung oder Leasing des Ger ts muss dieses Handbuch die Maschine begleiten 1 5 FORTBEWEGUNG Fa...

Page 43: ...hlu PINOCCHIO II und III N ISO III N ASAE 3 Zahn reversibel 4 St tzeinrichtung 5 Doppelte Nachlaufwalze 6 Identifizierungsschild 7 ldynamische Regelung der Arbeitstiefe der Nachlaufwalzen ATTILA ARTIG...

Page 44: ...organgs nicht zwischen den Traktor und das Ger t stehen 5 Fallgefahr Es ist verboten auf die Maschine aufzusteigen 6 Schl uche mit unter Hochdruck stehenden Fl ssigkeiten Bei einem Bruch der Schl uche...

Page 45: ...GEBRAUCH UND WARTUNG DEUTSCH 45 cod F07011399 ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM 1 3 2 8 9 4 5 fig 3 2 6 7 10 3 9 7 8 12 6 45 10 11 11...

Page 46: ...e Feststellbremse ziehen und den Z ndschl ssel aus der Steuertafel ziehen Sicherstellen da sich niemand den Chemikalien n hern kann 15 Nie den Fahrerplatz verlassen wenn der Schlepper in Betrieb ist 1...

Page 47: ...erungs und Beleuchtungsvorrichtungen des Schleppers verdecken m ssen diese Vorrichtungen auch an den Ausr stungen angebracht werden wobei die Vorschriften der im jeweiligen Anwendungsland geltenden St...

Page 48: ...den m ssen und die Bsp Einstellung der mechanischen Tei le entsprechende Ausrichtungen usw Die ubliche Nutzung Verwendung f r die das Ger t bestimmt ist in Entsprechung der vom Hersteller gelie ferten...

Page 49: ...krecht zum Boden ausrichten 3 Die Bewegung der Parallelstangen des Schleppers auf der horizontalen Ebene mittels der speziellen Stabilisatoren blockieren um die seitlichen Schwingungen derAusr stung z...

Page 50: ...ist das Schlepperhandbuch bez glich des maximalen Ballastgewichtes zu konsultieren Falls die Formel zur Berechnung des Ballastes zu einem negativen Ergebnis f hrt ist kein zus tzliches Gewicht anzubri...

Page 51: ...Metall mitgeliefert werden das f r die Einstellung der Betriebstiefe und der St tzung der Anlage dient Die Einstellung des Rades erfolgt ausschliesslich manuell durch die Verstellung des Bolzens Abb 1...

Page 52: ...e sich regelm ig da die Schrauben fest angezogen sind und ziehen Sie ggf die Muttern der R derschrauben des Fahrzeugs nach Bei fabrikneuen oder frisch reparierten Maschinen m ssen alle Schrauben nach...

Page 53: ...g die olhydraulischen Zylinder und deren Anschlusse uberprufen defekte Teile reparieren oder auswechseln 3 8 LDYNAMISCHE ANLAGEN 1 Beim Anschlie en der Hydraulikschl uche an die Hydraulikanlage des Sc...

Page 54: ...eln und auf den Boden abgest tzt erfolgen kann das Ger t vom Schlepper abzutrennen den Arbeitsbereich abzugrenzen und entsprechend zu bezeichnen den Zustand der ausgebauten Teile aufmerksam zu berpr f...

Page 55: ...nd der im Verwendungsland geltenden Gesetzesbestimmungen durchzuf hren in der Europ ischen Gemeinschaft gilt die Richtlinie 89 391 EG sowie die nachfolgenden nderungen und Erg nzungen Insbesondere m s...

Page 56: ...56 Notes cod F07011399...

Page 57: ...57 Notes cod F07011399...

Page 58: ...oit tre utilis entretenu et r par exclusivement par un personnel pr par et inform des dangers dus un mauvais usage En outre il faut observer toutes les normes de pr vention des accidents les dispositi...

Page 59: ...0 2 138 1120 2 470 Distributeurs hydrauliques tracteurs nr min 1 min 1 min 1 ARTIGLIO U M 250 300 300 400 400 500 Dents du cultivateur nr 5 5 7 7 9 11 Largeur de transport m feet 2 50 8 2 3 00 9 10 3...

Page 60: ...sa d molition voir le chapitre 5 D MOLITION ET LIMINATION En cas de cession vente location concession d utilisation ou leasing de l quipement celui ci devra tre accompagne de son manuel 1 5 MOVIMENTAT...

Page 61: ...I et III N ISO III N ASAE 3 Dent r versible 4 Etr sillon de support 5 Double rouleau arri re 6 Plaque d identification 7 R glage ol odynamique de la profondeur de travail des rouleaux arri res ATTILA...

Page 62: ...l quipement pendant la phase d attelage 5 Risque de chute Ne pas monter sur la machine 6 Tubes fluides sous haute pression En cas de rupture des tubes flexibles faire attention au jet d huile 7 Risqu...

Page 63: ...EMPLOI ET ENTRETIEN FRAN AIS 63 cod F07011399 fig 3 2 ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM 1 3 2 8 9 4 5 fig 3 2 6 7 10 3 9 7 8 12 6 45 10 11 11...

Page 64: ...d allumage du tableau de commande Personne ne doit s approcher des substances chimiques 15 Nepasquitterlepostedeconduitequandletracteurestenmarche 16 Avant de mettre l quipement en fonction contr ler...

Page 65: ...s de signalisation et d clairage du tracteur ceux ci doivent tre reproduits de fa on ad quate sur les quipements en respectant les normes du code de la route du pays en question S assurer que l instal...

Page 66: ...ns de fonctionnement normalement prevues mais ne pou vant pas etre fixes de maniere rigide au moment de l assemblage ex reglages des organes mecaniques et leur alignement Utilisation habituelle Utilis...

Page 67: ...airement au sol par l entretoise de r glage 2 Fig 7 3 Bloquer le mouvement sur le plan horizontal des parall les du tracteur au moyen des stabilisateurs appropri s supprimant les oscillations lat rale...

Page 68: ...l assiette du machine en fonctionnement il est n cessaire d augmenter cette valeur consulter le livret du tracteur pour en v rifier les limites Si la formule pour le calcul du contrepoids donne un r...

Page 69: ...pporter l appareillage Il est conseill d atteindre la profondeur de travail de fa on graduelle 3 5 4 ROUE DE PROFONDEUR OPTIONAL ARTIGLIO Ala demande aussi bien que optionnellement on peut vous fourni...

Page 70: ...on permettant l quipement de travailler parall lement au terrain Contr ler de temps en temps que les vis sont bien serr es serrer en particulier les crous des roues du v hicule Pour les machines neuve...

Page 71: ...t les raccords Si n cessaire r tablir ou remplacer les pi ces d fectueuses 3 8 INSTALLATIONS HYDRAULIQUES 1 Au moment du raccordement des tubes hydrauliques l installation hydraulique du tracteur s as...

Page 72: ...TTENTION Il est interdit de stationner en dessous des charges suspendues L acc s a la zone de travail est interdit a toute personne non autoris e Le port d une tenue de travail de chaussures de s curi...

Page 73: ...t pour l Union Europ enne la directive de r f renc est la 89 391 CEE telle que modifi e ult rieurement Il est notamment n cessaire d valuer les risques sp cifiques suivantes Exposition aux vibrations...

Page 74: ...74 Notes cod F07011399...

Page 75: ...75 Notes cod F07011399...

Page 76: ...reparado e instruido sobre los peligros provenientes de su uso incorrecto Adem s hay que observar todas las normas de seguridad disposiciones sobre la seguridad t cnica sobre la medicina del trabajo y...

Page 77: ...0 2 470 Distribuitores hidraulicos del tractor nr min 1 min 1 min 1 ARTIGLIO U M 250 300 300 400 400 500 Puntales nr 5 5 7 7 9 11 Largo de transporte m feet 2 50 8 2 3 00 9 10 3 00 9 10 4 00 13 1 4 00...

Page 78: ...el capitulo 5 DEMOLICI N Y ELIMINACI N En caso de cesi n venta alquiler concesi n en uso o arrendamiento del equipo el presente manual deber acompa ar el mismo 1 5 MANIPULACI N En caso de manipulaci n...

Page 79: ...GLIO MAGNUM III ISO IV ISO ASAE 3 Diente reversibles 4 Puntal de sost n 5 Doble rodillo trasero 6 Placa de identificaci n 7 Regulaci n hidr ulica de la profundidad de trabajo de los rodillos traseros...

Page 80: ...cia de seguridad de la m quina 5 Peligro de ca da No subir en la m quina 6 Tubos con l quidos a alta presi n En caso de rotura de tubos flexibles prestar atenci n a los chorros de aceite Leer el manua...

Page 81: ...EMPLEO Y MANTENIMIENTO ESPA OL 81 cod F07011399 ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM 1 3 2 8 9 4 5 fig 3 2 6 7 10 3 9 7 8 12 6 45 10 11 11...

Page 82: ...dor parar el motor activar el freno de mano y sacar la llave de encendido del tablero de mandos cerciorarse de que nadie pueda acercarse a las substancias qu micas 15 No abandonar nunca el puesto de c...

Page 83: ...mensiones de los aparatos cargados o semi cargados no permiten la visibilidad de los dispositivos de indicaci n e iluminaci n de la motriz dichos dispositivos deber n ser instalados adecuadamente sobr...

Page 84: ...deban adaptarse a la condicion de funcionamiento normalmente prevista y no puedan fijarse con rigidez durante el montaje ex reglages des organes mecaniques et leur alignement Uso comun Uso al quale e...

Page 85: ...ovimiento de las barras paralelas del tractor sobre el plano horizontal por medio de los estabilizadores correspondientes eliminando las oscilaciones laterales del equipo Controle que los brazos de le...

Page 86: ...de la m quina durante el trabajo fuera necesario aumentar dicho valor consulte el manual del tractor para verificar los l mites Si la f rmula para calcular el contrapeso diera resultado negativo no es...

Page 87: ...nistrado un par de ruedas de profundidad de metal pos 1 Figura 12 que sirven para regular la profundidad de trabajo La regulaci n de la rueda se realiza manualmente por medio del traslado del perno po...

Page 88: ...permita al equipo trabajar paralelamente al terreno Controle de vez en cuando que los tornillos est n bien apretados apriete las tuercas de las ruedas del veh culo Para las m quinas nuevas o bien des...

Page 89: ...A 20 30 HORAS DE TRABAJO Compruebe que todos los bulones est n apretados Controle peri dicamente los cilindros hidr ulicos y sus racores si fuera necesario sustituya las piezas defectuosas 3 8 INSTALA...

Page 90: ...las partes desmontadas y sustituir aquellas da adas CUIDADO Est prohibido detenerse bajo las cargas suspendidas Est prohibido el acceso a la zona de trabajo por parte de personal sin autorizaci n Es...

Page 91: ...rmas vigentes Recuperar y eliminar por separado aceites y grasas contactando empresas autorizadas de acuerdo con las normas del pa s de empleo de la m quina En el momento del desguace de la m quina de...

Page 92: ...92 Notes cod F07011399...

Page 93: ...93 Notes cod F07011399...

Page 94: ...trebuie folosit ntre inut i reparat numai de personal calificat i instruit asupra pericolelor pe care le presupune folosirea necorespunz toare a acestuia Trebuie de asemenea respectate toate normele...

Page 95: ...38 1120 2 470 Distributori hidraulici tractoare nr min 1 min 1 min 1 ARTIGLIO U M 250 300 300 400 400 500 Num r ancore nr 5 5 7 7 9 11 L ime de transport m feet 2 50 8 2 3 00 9 10 3 00 9 10 4 00 13 1...

Page 96: ...esul de demolare vezi capitolul 5 DEMOLARE I LICHIDARE n caz de transfer v nzare nchiriere concesiune a utilajului manualul trebuie s nso easc ma ina 1 5 MANIPULARE n cazul n care va trebui s deplasa...

Page 97: ...III ISO IV ISO ASAE 3 Dinte reversibil 4 Picior de sta ionare 5 Rulou dublu posterior 6 Pl cu de identificare 7 Dispozitiv de reglare hidraulic a ad ncimii de lucru a rulourilor posterioare ATTILA AR...

Page 98: ...stan a de siguran fa de utilaj 5 Pericol de c dere Nu urca i pe ma in 6 Tuburi cu lichide de nalt presiune Aten ie n cazul ruperii tuburilor flexibile la jetul de ulei Citi i manualul de instruc iuni...

Page 99: ...UTILIZARE I NTRE INERE ROM N cod F07011399 99 ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM 1 3 2 8 9 4 5 fig 3 2 6 7 10 3 9 7 8 12 6 45 10 11 11...

Page 100: ...rage i fr na de m n i scoate i cheia din contact 15 Nu abandona i niciodat locul de conducere a tractorului dac acesta este n mi care 16 nainte de a ncepe munca verifica i dac suporturile de sus inere...

Page 101: ...estea vor fi puse i pe utilaje conform regulilor de circula ie na ionale n vigoare Asigura i v c instala ia de semnalizare a utilajului func ioneaz V reamintim c dotarea corect cu faruri a unui astfel...

Page 102: ...ebuiesc adaptate la condi iile de func ionare normale prev zute care nu pot fi fixate in momentul montajului de ex reglarea p r ilor mecanice re ele relative etc Utilizare Utilizarea care se d utilaju...

Page 103: ...e i utilajul n pozi ie perpendicular pe teren 3 Cu ajutorul stabilizatorilor bloca i mi carea pe plan orizontal a paralelelor tractorului elimin nd astfel oscila iile laterale ale utilajului Asigura i...

Page 104: ...de exemplu consulta i instruc iunile din manualul tractorului pentru a vedea limitele admise Dac rezultatul formulei este negativ nseamn c nu trebuie s ad uga i nici o greutate n orice caz pentru a m...

Page 105: ...i Se recomand atingerea ad ncimii de lucru dorite n mod gradat 3 5 4 ROATA DE AD NCIME OP IONAL ARTIGLIO La cerere ca i op ional poate fi furnizat i o pereche de ro i de ad ncime poz 1 Fig 12 Reglarea...

Page 106: ...ajului s lucreze paralel cu terenul Controla i periodic dac uruburile sunt bine str nse str nge i n special uruburile ro ilor Pentru utilaje noi sau dup efectuarea unor repara ii str nge i toate urubu...

Page 107: ...de sol i circuitul hidraulic trebuie s fie deconectat de la cel al tractorului Remarca i pericolul de ejec ie de jeturi de ulei sub presiune n special n cazul interven iei de ntre inere n ceea ce pri...

Page 108: ...is sta ionarea sub greut ile suspendate n aer Este interzis accesul n zona de lucru a personalului neautorizat Este obligatoriu utilizarea salopetei de lucru a bocancilor de siguran m nu ilor i ochela...

Page 109: ...re n ara de utilizare a utilajului pe teritoriul Uniunii Europene directiva de referin este 89 391 CEE cu modific rile i complet rile succesive n mod deosebit este necesar evaluarea riscurilor specifi...

Page 110: ...110 Notes cod F07011399...

Page 111: ...111 Notes cod F07011399...

Page 112: ...UE i till mpliga fall Kraven istandarderna EN ISO 4254 1 2015 EN ISO 13857 2008 samt den tekniska standarden ISO 11684 1995 ISO 3767 2 2016 har respekterats Den tekniska dokumentationen har sammanst...

Page 113: ...rno podjetja MASCHIO GASPARDO S p A Via Marcello 73 35011 Campodarsego PD Italija Niddikjaraw ta t ir responsabbilt tag na li l magna tikkonforma mal ti ijiettas sa a u ssigurt stabbiliti mid Direttiv...

Page 114: ...Thalm ssing Deutschland Tel 49 0 9173 79000 Fax 49 0 9173 790079 dialog maschio de www maschio de MASCHIO FRANCE Sarl 1 rue Denis Papin ZA F 45240 La Ferte St Aubin France Tel 33 0 2 38 64 12 12 Fax...

Reviews: