EMPLOI ET ENTRETIEN
FRANÇAIS
71
cod. F07011124
4.0 ENTRETIEN
Nous décrivons ci-dessous les différentes opérations d’entretien à
effectuer périodiquement. Le coût d’emploi réduit et une durabilité
prolongée de la machine dépendent aussi du respect méthodique
et constant de ces normes.
IMPORTANT
- Les temps d’entretien indiqués dans cette brochure ne repré-
sentent que des informations et concernent des conditions
normales d’emploi. Il peuvent donc subir des variations
liées au type de service, à un local avec ou sans poussière,
aux saisons etc. En cas de conditions de service plus dif
fi
-
ciles, les opérations d’entretien seront naturellement plus
fréquentes.
- Avant d’injecter la graisse dans les graisseurs, il faut net-
toyer ces dispositifs pour éviter que la boue, la poussière
ou d’autres corps étrangers se mélangent avec la graisse
et compromettent l’effet de la lubri
fi
cation.
ATTENTION
- Tenir toujours les huiles et les graisses hors de la portée
des enfants.
- Lire toujours avec attention les notices et les précautions
indiquées sur les réservoirs.
- Éviter tout contact avec la peau.
- Après l’utilisation, se laver soigneusement les mains.
- Traiter les huiles usées et les liquides polluants selon les
lois en vigueur.
ATTENTION
Pour effectuer la maintenance de l’outillage, il est nécessaire
d’utiliser les dispositifs adéquats de protection individuelle
(chaussures de sécurité, salopettes de travail, gants et
lunettes de protection).
ATTENTION
Les interventions de maintenance doivent être effectuées
quand l’outillage est appuyé sur la terre et déconnecté de la
machine qui fonctionne indépendamment; avec les dispositifs
de support accouples et avec les galets postérieurs appuyés
sur la terre.
4.0.1 QUAND LA MACHINE EST NEUVE
- Avant de commencer à travailler, graisser tous les points marqués
par la décalcomanie n° 9 (“GREASE”) à la page 69 de la présente
brochure.
- Après les huit premières heures de travail, contrôler le serrage
de toutes les vis.
- La machine étant neuve, contrôler les tuyaux et les raccorde-
ments oléohydrauliques avant d’actionner l’installation; ensuite,
au moins une fois par an, véri
fi
er l’état de sécurité du fonction-
nement.
3.8 INSTALLATIONS HYDRAULIQUES
1) Au moment du raccordement des tubes hydrauliques à
l’installation hydraulique du tracteur, s’assurer que les
installations hydrauliques de la machine agricole et du
tracteur ne sont pas sous pression.
2) En cas de raccordements fonctionnels de type hydrau-
lique entre tracteur et machine agricole, les prises et les
goupilles devraient être identi
fi
ées par des couleurs, a
fi
n
d’exclure les emplois erronés. Si une inversion devait se
produire, il y aurait un risque d’accident.
3) L’installation hydraulique se trouve sous haute pression
; en raison du danger d’accident, en cas de recherche de
points de fuite, utiliser les outils auxiliaires adéquats.
4) Pour ne jamais effectuer les pertes de recherche avec les
doigts ou les mains. Les liquides qui sortent des trous
peuvent être presque non évidents.
5) Pendant le transport sur route, les raccordements hydrau-
liques entre tracteur et machine agricole doivent être
déconnectés et
fi
xés dans le support approprié.
6) N’utiliser en aucun cas des huiles végétales. Elles pour-
raient entraîner des risques d’endommagement des
garnitures des cylindres.
7) Les pressions de service de l’installation hydraulique
doivent être comprises entre 100 et 180 bars.
8) Ne jamais dépasser la pression prévue de l’installation
hydraulique.
9) Dans le cas contraire, cela pourrait endommager les
pièces de l’installation.
10) La fuite d’huile à haute pression peut provoquer des
blessures cutanées entraînant de graves infections. Dans
ce cas, consulter immédiatement un médecin. Si l’huile
avec des moyens chirurgicaux n’est pas enlevée rapide-
ment, peut avoir lieu des allergies et/ou des infections
sérieuses. Il est donc absolument interdit d’installer des
composants oléodynamiques dans la cabine du trac-
teur. Tous les composants faisant partie de l’installation
doivent être soigneusement installés de manière à éviter
tout endommagement lors de l’utilisation de l’équipe-
ment.
11) En cas de participation sur le circuit hydraulique, pour
décharger la pression hydraulique portant tous les com-
mandos hydrauliques en toutes les positions quelques
fois pour s’être éteint ensuite le moteur.
12) L’opérateur doit toujours porter des DPI* appropries lors
de l’exécution des opérations de contrôle, maintenance et
réglage de l’installation hydraulique.
* -
Synthèse des dispositifs de protection individuelle (DPI) a utiliser
aux différents stades de vie de l’équipement.
13) Quand les tubes hydrauliques ne sont pas connectes au
tracteur, ils doivent être places dans le support adéquat
(
fi
g. 17).
fi
g. 17
Summary of Contents for ATTILA 250
Page 9: ...USO E MANUTENZIONE ITALIANO 9 cod F07011124 1 3 2 8 9 4 5 fig 2 6 7 10 PINOCCHIO...
Page 20: ...20 Notes cod F07011124...
Page 21: ...21 Notes cod F07011124...
Page 27: ...USE AND MAINTENANCE ENGLISH 27 cod F07011124 1 3 2 8 9 4 5 fig 2 6 7 10 PINOCCHIO...
Page 38: ...38 Notes cod F07011124...
Page 39: ...39 Notes cod F07011124...
Page 45: ...GEBRAUCH UND WARTUNG DEUTSCH 45 cod F07011124 1 3 2 8 9 4 5 Abb 2 6 7 10 PINOCCHIO...
Page 56: ...56 Notes cod F07011124...
Page 57: ...57 Notes cod F07011124...
Page 63: ...EMPLOI ET ENTRETIEN FRAN AIS 63 cod F07011124 1 3 2 8 9 4 5 fig 2 6 7 10 PINOCCHIO...
Page 74: ...74 Notes cod F07011124...
Page 75: ...75 Notes cod F07011124...
Page 81: ...EMPLEO Y MANTENIMIENTO ESPA OL 81 cod F07011124 1 3 2 8 9 4 5 fig 2 6 7 10 PINOCCHIO...
Page 92: ...92 Notes cod F07011124...
Page 93: ...93 Notes cod F07011124...
Page 99: ...UTILIZARE I NTRE INERE ROM N cod F07011124 99 1 3 2 8 9 4 5 fig 2 6 7 10 PINOCCHIO...
Page 110: ...110 Notes cod F07011124...
Page 111: ...111 Notes cod F07011124...