background image

MISE EN MARCHE

6

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

<< N’approchez jamais du

bloc de coupe les
vêtements amples,
colliers, cheveux longs,
cravates etc. Il pourrait
en résulter de sérieuses
blessures!

<< N’introduisez jamais les doigts

dans l’ouverture. Il pourrait en
résulter de sérieuses blessures!

<< En cas de danger, arrêter la

machine par l’interrupteur
principal, ou par l’interrupteur
d’urgence, ou débranchez la
machine.

<< Débrancher le raccordement

réseau avant d’ouvrir
l’installation.

<< La machine ne doit pas être utilisée par

plusieurs personnes en même temps!
La conception des éléments de sécurité
repose sur une mise en service sans danger
pour  “L’utilisation de la machine par une
seule personne”

<< Ne pas effectuer d’autres activités sur la

machine (par ex. nettoyage...) durant le
procédé de destruction!

<< La présence d’enfants est interdite dans

la zone de travail de l’installation quand
celle-ci est prête à fonctionner!
L’ensemble de la conception des
techniques de sécurité (dimensions,
ouvertures d’alimentation, arrêt des
dispositifs de sécurité etc.) de cette
installation sont conçues pour permettre
une utilisation sans danger pour un adulte.

<< Les travaux de réparation doivent être

effectués uniquement par un spécialiste.

STOP

DOMAINES D’UTILISATION:
Le destructeur de données  MY3000SC /
MY3000CC 
est une machine conçue pour détruire
les documents en général ainsi que les supports
de données tels que les CD, les DVD et les cartes
de crédit.

La machine doit exclusivement être
utilisée pour la destruction de papier
et de cartes de crédit ainsi que pour la
destruction de CD et de DVD !

La destruction d’autres types de supports
de données peut entraîner des dommages
à l’appareil (par exemple destruction du
bloc de coupe, etc.).

INSTALLATION:
- Déballer et installer la machine.
- Brancher la machine (voir les données de

sécurité électrique sous „CARACTÉRISTQUES
TECHNIQUES“).

Le branchement électrique doit être à
proximité de la machine et facilement
accessible!
L’installation doit être mise en place
obligatoirement dans un local fermé et
tempéré (10 - 25 °C)!

UTILISATION

6 = Voyant de contrôle (figure 1)

« Surcharge moteur »
S’allume  lorsque le moteur a subit une
surcharge. Il est impossible de démarrer la
machine pendant la phase de refroidissement
du moteur.

7 = Voyant de contrôle  (fig. 1)

„récipient manquant“
S’allume lorsque le récipient n’est pas placé
sous le destructeur. La machine s’arrête
automatiquement lorsque l’on retire la
corbeille et elle ne peut pas fonctionner si le
récipient n’est pas placé sous la machine.

8 = Voyant de contrôle

„récipient plein“ / „marche arrière“ (fig. 1)
a) modèle MY3000CC

S’allume lorsque le récipient est plein et
doit  être vidé. La machine s’arrête alors
automatiquement.

b) modèle MY3000SC

S’allume lorsque le bloc de coupe
fonctionne en marche arrière.

Le destructeur ne doit pas servir
d’escabeau ou de siège. Risque de
dégâts de matériels!

ACHEMINEMENT DU MATÉRIAU:
- Allumer la machine avec l’interrupteur à poussoir

(1) (figure 1). Le voyant de contrôle (4) (figure
1) s’allume.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE:
1 = Interrupteur à poussoir

„prêt à fonctionner“ (fig. 1)
C’est par ce commutateur que vous connec-
tez l’appareil ou que vous l’arrêtez.

2 = Commutateur à bascule (figure 1)

(Marche avant / Marche arrière)
Ce commutateur possède les fonctions
suivantes:
- Position „ “

Le bloc de coupe tourne en avant.

- Position „ “

Le bloc de coupe tourne en arrière.

3 = Barrière photoélectrique

(marche avant) (figure 2)
Démarre le processus de destruction dès
que le matériel est introduit dans l’une des
deux bouches d’entrée.

4 = Voyant de contrôle

„prêt à fonctionner“ (fig. 1)
S’allume lorsque vous actionnez l’interrupteur
à poussoir (1).

5 = Voyant de contrôle

„bourrage matériau“ (fig. 1)
S‘allume en cas d‘excès de matériau amené
au bloc de coupe. Le bloc de coupe s‘arrête,
revient un peu en arrière et s‘immobilise. Le
moteur est coupé.

UTILISATION

- Acheminement du papier

Amener le papier au bloc de coupe à travers la
bouche d’entrée du papier (9) (figure 2).
Remarque:  Pour la destruction de films
transparents, il faut commuter manuellement la
machine en marche avant (amener le
commutateur à bascule (1) (figure 1) en position
« »).

- Acheminement de supports de données

Amener les supports de données (CD, DVD ou
carte de crédit) individuellement au bloc de
coupe à travers la bouche d’entrée de sécurité
séparée (10) (figure 2).

- La machine passe automatiquement en marche

avant et tire le matériel vers l’intérieur. La
machine s’arrête automatiquement après le
processus de destruction.

N’introduisez jamais plus que la
quantité maximale indiquée de matériel
(voir 

« CARACTÉRISTIQUES

TECHNIQUES »)!

Si une quantité excessive de matériel est
parvenue jusqu’au bloc de coupe,
procédez comme indiqué dans la section
« COMMENT REMÉDIER AUX
PANNES » sous « BOURRAGE DE
MATÉRIAU DANS L’APPAREIL ».

INDICATEUR DE NIVEAU
DU RÉCIPIENT COLLECTEUR (figure 3) :
Il faut vider le récipient collecteur lorsque le matériel
déchiqueté apparaît dans la fenêtre de contrôle
de niveau (11) (figure 3).

Modèle MY3000CC
Fonctions d’indication complémentaires :
Avant d’atteindre le niveau maximum, ce qui
arrête la machine, un bip sonore est émis à trois
reprises pour signaler qu’il faut vider le récipient.
La machine s’arrête lorsque le récipient collecteur
est plein. Le voyant de contrôle (8) (figure 1)
s’allume.

F

MY 3000 SC

MY 3000 CC

fig. 2

9

10

3

fig. 1

4

5

6

1

7

8

2

Summary of Contents for MY 3000 CC

Page 1: ...lan Wiring Diagram Plan de montage Diagrama eléctrico Schema Elettrico Schemat połączeń Schéma zapojení E E E E Eæe pocxe a æe pocxe a æe pocxe a æe pocxe a æe pocxe a Seite page página pagina strona strana c pa åıa 18 19 Postfach p o box 1420 D 88672 Markdorf Germany Tel 49 0 7544 60 0 Fax 49 0 7544 60 248 E mail vertrieb martinyale de Internet www martinyale de D Seite 2 3 page 4 5 page 6 7 pági...

Page 2: ... und geleert werden muß Gleich zeitig wird die Maschine automatisch ab geschaltet b Modell MY3000SC Leuchtet auf wenn das Schneidwerk auf Rückwärtslauf geschaltet ist Der Shredder darf auf keinen Fall als SitzgelegenheitoderalsTrittflächever wendet werden Sturzgefahr durch Materialbruch MATERIALZUFÜHRUNG Maschine am Druckschalter 1 Abb 1 ein schalten Die Kontroll Anzeige 4 Abb 1 leuchtet auf Zufüh...

Page 3: ...etzstecker am Netz angeschlossen ist der Druckschalter 1 eingeschaltet ist der Auffangbehälter untergeschoben ist der Auffangbehälter voll Der Behälter muß geleert werden ist ein Materialstau im Gerät Folgen Sie den Instruktionen bei MATERIAL STAU IM GERÄT ist der Motor überlastet worden Warten Sie bis er abgekühlt ist und starten dann erneut Wenn keine der Prüfpunkte zutreffen benach richtigen Si...

Page 4: ...he same time the machine switches off automatically b Model MY3000SC Lights up when the cutting system is switched to reverse running The shredder may not be used as a step ladder or as a seat Danger of falling due to breakage MATERIAL FEED Switchonthemachineatthepushbuttonswitch 1 fig 1 The pilot lamp 4 fig 1 lights up INITIATION SCOPE OF APPLICATION The MY3000SC MY3000CC data shredder is designe...

Page 5: ...in Oncetheremainingmaterialhasbeenshredded continue shredding feeding the correct quantities If necessary move the cutting system manually to and fro between forward and reverse running until all the material has been fed through and shredded Wait each time until the motor stops before switching direction MOTOR PROTECTION The motor shuts down automatically should it become overloaded The pilot lam...

Page 6: ...ôle récipient plein marche arrière fig 1 a modèle MY3000CC S allume lorsque le récipient est plein et doit être vidé La machine s arrête alors automatiquement b modèle MY3000SC S allume lorsque le bloc de coupe fonctionne en marche arrière Le destructeur ne doit pas servir d escabeau ou de siège Risque de dégâts de matériels ACHEMINEMENT DU MATÉRIAU Allumerlamachineavecl interrupteuràpoussoir 1 fi...

Page 7: ...travers poursuivreladestructionavecundosagecorrect Si nécessaire basculer manuellement le bloc de coupe de marche avant en marche arrière et inversement jusqu à ce que la matière à déchiqueter l ait complètement traversée et soit détruite Attendre l immobilisation du moteur avant chaque changement de sens de rotation PROTECTION DU MOTEUR Si le moteur est surchargé il s arrête automatiquement Le mo...

Page 8: ...técnico especialista No acercar a la apertura de alimentación piezas sueltasderopa corbatas bisutería cabello largo u otros objetos sueltos Riesgo de lesiones No introducir los dedos en la aperturadealimentación Riesgo de lesiones En caso de emergencia desconectar el aparato usando el interruptor principal o el interruptor de emergencia o extraer la clavija de red Antes de abrir el aparato hay que...

Page 9: ... de corte Después de haber pasado por el mecanismo todo el material atascado continuar el desmenuzamiento introduciendo cantidades adecuadas En caso necesario conmutar manualmente el mecanismo de corte varias veces a marcha de avance y de retroceso hasta que el material a desmenuzar haya pasado en su totalidad por el mecanismo de corte Cada vez que se conmute el sentido de avance se tiene que espe...

Page 10: ...accendequandoilcontenitorediraccolta è pieno e deve essere svuotato Contemporaneamente la macchina viene disinserita b modello MY3000SC Si accende quando la taglierina è in modalità di scorrimento all indietro Non sedersi né pestare mai il trituratore Potrebbe rompersi e cadere provocando danni a persone e o cose ALIMENTAZIONE DI MATERIALE Innestare la macchina premendo il pulsante 1 Fig 1 La spia...

Page 11: ...raccolta non sia colmo altremodo passando eventualmente alo svuotamento È presente un inceppamento di materiale nell apparecchio Seguireleistruzionialpunto INCEPPAMENTO DELLA CARTA Accertarsi che il motore non sia sovraccarico attendendo eventualmente il raffreddamento dello stesso prima di riavviarlo Nontrovandoildefettoinbaseaipuntiriportati rivolgersi al proprio rivenditore specializzato INCEPP...

Page 12: ...IAŁU Urządzenie włączyć przyciskiem 1 rys 1 Zapala się lampka kontrolna 4 rys 1 WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie nie może być obsługiwane przez kilka osób jednocześnie Elementy zabezpieczające są skonstruowane tak aby możliwa była bezpieczna jednoosobowa obsługa urządzenia Podczas procesu rozdrabniania przymaszynieniewolnowykonywać innychprac np oczyszczaniaitp Dzieciomzabrania się przebywan...

Page 13: ... zasilania czy przycisk 1 jest włączony czy pojemnik na ścinki jest wsunięty czy pojemnik na ścinki jest pełny Pojemnik musi być opróżniony czy jest zator materiału w urządzeniu Patrz instrukcje dla zatoru materiału czy silnik jest przeciążony Odczekać do momentu ochłodzenia silnika i ponownie uruchomić go Jeśli żaden z powyższych punktów nie odpowiada zaistniałemu zakłóceniu zawiadomić punkt sprz...

Page 14: ...TERIÁLU Strojzapnětetlačítkem 1 obr 1 Rozsvítíse kontrolní indikace 4 obr 1 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Stroj nesmí být současně obsluhován více osobami Rozmístění bezpečnostních prvků je dimenzováno pro bezpečnou obsluhu jedním člověkem V průběhu řezacího procesu se nesmí na stroji provádět žádné jinépráce např čistěníapod V pracovním prostoru stroje připraveného k provozu není dovolena přít...

Page 15: ...pnuté Je podstrčená sběrná nádoba Je sběrná nádoba plná Nádoba se musí vyprázdnit Došlo ve skartovači k nahromadění materiálu Řiďte se instrukcemi u NAHROMADĚNÍ MATERIÁLU Je motor přetížený Počkejteažsemotorochladíapotomjejznovu spusťte Neshodují li se žádné kontrolní body informujte prosím Vašeho odborného prodejce NAHROMADĚNĺ MATERIÁLU V PŘĺSTROJI Funkce automatického zpětného chodu Dojde li vli...

Page 16: ...ÿoñ a o o oc pa o e påc 1 πa opae cø ÿpå æ ñe åå ÿepe æ ña eæø 1 5 Ko poæ aø æa ÿoñ a påc 1 po a åõ åõ eæ ñae o o a epåaæa Õ a æa ÿoñ a õa opae cø ecæå Œ pe yóåΩ exa åõ õa oªå paõ æo õa py e o cæåò o oæ òoe oæåñec Œo a epåaæa åæå o ÿa ªåc oŒ Œ õŒaŒòåxe o æo åpoŒ y Bµ o cæyñae pe yóåΩ exa åõ pa o ae e o opoe Œpe ø Œ o pa o aÿpaŒæe åååõa e oc a aŒæåŒae cø Œå a eæ yc poΩc Œa Œ æ ñae cø 6 Контрольная ...

Page 17: ...oΩc Œo æo õa py e o õa oªå paõ cæåò o oæ òoe oæåñec Œo a epåaæa åæå o ÿa ªåc oŒ å Œ e o paõoŒaæac ÿpo a o o o pea åpye cæeªy óå o paõo 3a æo åpoŒa Ω pe yóåΩ exa åõ pa o ae e o opoe Œpe ø Œ o pa o aÿpaŒæe åå õa py e Ω a epåaæŒ xoªå aõaª å õa e oc a aŒæåŒae cø Œå a eæ yc poΩc Œa Œ æ ñae cø 3a opae cø o poæ aø å ªå a op aø æa ÿoñ a 5 påc 1 eΩc ºΩ e cæeªº óå o paµo Бумажная пробка в приемном отверстии...

Page 18: ...SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE SCHAKELSCHEMA DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO 18 MY 3000 SC MY 3000 CC ...

Page 19: ...19 MY 3000 SC MY 3000 CC SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE SCHAKELSCHEMA DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO ...

Page 20: ... Papier ist aus 100 Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 www martinyale de Data Shredders Cutting Machines Folding Machines Letter Openers ...

Reviews: