Martin Yale intimus 9000 Operating Instructions Manual Download Page 2

2

D

9000

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

<<  Personen mit Herzschrittmachern dürfen 

erst nach Rücksprache mit ihrem zustän-
digen Arzt und Physiotherapeuten an dem 
Gerät arbeiten! Gefahr von Rhythmusstö-
rungen durch Magnetfeldstreuung!

<<  Im Gefahrenfalle das Gerät am Hauptschal-

ter  oder  Not-Aus-Schalter  ausschalten 
oder den Netzstecker ziehen!

<<  Vor dem Öffnen des Gerätes ist der Netz-

stecker  zu  ziehen!  Reparaturen  dürfen 
nur  von  einem  Fachmann  durchgeführt 
werden!

<<  Das Gerät darf nicht von mehreren Perso-

nen gleichzeitig bedient werden!

 

Die  Auslegung  der  Sicherheitselemente 
beruht auf einer gefahrlosen Bedienung im 
“Einmannbetrieb“.

<<  Während  des  Löschvorganges  dürfen 

keine anderen Arbeiten (z. B. Reinigung 
etc.) an dem Gerät getätigt werden!

<<  Das Gerät ist kein Spielzeug und für den 

Einsatz und die Benutzung durch Kinder 
nicht geeignet!

 

Die sicherheitstechnische Gesamtkonzeption 
dieses Gerätes beinhaltet keinerlei Garantien 
einer  gefahrlosen  Handhabung  durch  Kin-
der.

INBETRIEBNAHME

MAGNETFELDER

TECHNISCHE DATEN

ENTSORGUNG DES GERÄTES:

Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner 
Lebensdauer stets umweltgerecht. Geben 
Sie  keine  Teile  des  Gerätes  oder  der 
Verpackung in den Hausmüll.

ENTSORGUNG

IM UMKREIS GEMESSENE MAGNETFELDER

Der 

intimus 9000

 produziert einen einzigen gebündelten magnetischen Impuls, der weniger als 1/20 

Sekunde anhält. Die gebündelte Intensität ermöglicht es, dass das Gerät die heutigen hoch-koerziti-
ven Datenträger löschen kann, während sie die Belastung durch das Magnetfeld auf 1 Sekunde pro 
20 Teile entmagnetisierter Datenträger beschränkt.

Seitlicher Abstand vom Degausser 

Magnetfeld 

Dauer des Feldes

0 cm (0”) 

61 Gauß 

< 0,05 Sekunden

15 cm (6”) 

6 Gauß 

< 0,05 Sekunden

30 cm (12”) 

2 Gauß 

< 0,05 Sekunden

Hinweis:

 Im Testraum wurden 0,4 Gauß gemessen, bevor der Degausser eingeschaltet wurde.

Der durchschnittliche Betriebsabstand (AOD) vom Anwender zum Degausser beträgt (30 - 45cm). 
Gemäß den Grenzwerten für Statische Magnetfelder (2005) der American Conference of Governmental 
Industrial Hygienists (ACGIH) betragen die empfohlenen Grenzwerte für die Ganzkörperbelastung 
bei einer 8-stündigen Schicht 600 Gauß. Aufgrund der kurzen Dauer der einzelnen Impulse eines 
Degaussers (1/20* einer Sekunde) und dem extrem kleinen Magnetfeld außerhalb des Geräts (<6 
Gauß,  AOD)  beläuft  sich  die  Ganzkörperbelastung  bei  8  Stunden  auf  0,004%  des  empfohlenen 
Grenzwertes. 

* Die Impulsdauer wurde zur Berechnung auf 1/2 Sekunde pro Entladung gerundet, um den Aufbau von Magnetfeldern 
vor und nach der Entladung zu erfassen. 

Energieversorgung:

 

95~105, 105~115, 115~125, 215~225, 225~235 oder 235~240, 50/60Hz

 

Ist entsprechend des jeweiligen Einsatzortes bereits voreingestellt.

Energieverbrauch:

100V: 

Bei Standby-Betrieb 9.0A Beim Aufladen 12,5A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,6A

110V: 

Bei Standby-Betrieb 8.5A Beim Aufladen 12,0A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,55A 

120V: 

Bei Standby-Betrieb 8.0A Beim Aufladen 11,0A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,5A

220V: 

Bei Standby-Betrieb 4.5A Beim Aufladen 7,0A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,35A

230V: 

Bei Standby-Betrieb 4.25A Beim Aufladen 7,0A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,325A

240V: 

Bei Standby-Betrieb 4.0A Beim Aufladen 6,5A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,3A

Löschsystem:

 

Kapazitive Entladung

Betriebsdauer, Einschaltdauer:

   Durchgehend

Löschdauer:

  

< 10 Millisekunden

Zykluszeit:

  

9 Sekunden pro Zyklus.

Magnetfeld:

  

10.000 Oe Spitze ; 9.200 Oe im Kern gemessen.

Max. Datenträgergröße:

  

171mm (6,75 in.)(B) x 114mm (4,5 in.)(H) x 45,7mm (1,8 in.)(T)

Größe Löschbereich:

  

171mm (6,75 in.)(B) x 114mm (4,5 in.)(H) x 45,7mm (1,8 in.)(T)

Datenträger:

  

2,5 Typ HDD, 3,5 Typ HDD, DLT, LTO, 3490 und mehr

Temperatur:

  

5°C - 40°C (41°F - 104°F)

Feuchtigkeit:

  

10%H - 40%H (ohne Kondensierung)

Gewicht:

  

30 kg (66 lbs.)

Versand:

  

43 kg (95 lbs.)

Größe:

ohne Auslauf: 

31,1cm (12,25 in.)(L) x 33,3cm (13,125 in.)(B) x 47,6cm (18,75 in.)(H)

mit Auslauf: 

31,1cm (12,25 in.)(L) x 57,5cm (22,625 in.)(B) x 47,6cm (18,75 in.)(H)

Garantie:

  

1 Jahr Werksgarantieanspruch, Optional 3 Jahre Werk

EINFÜHRUNG

Der  Degausser  Model 

intimus  9000

  ist  ein 

Löschgerät  zur  kapazitiven  Entladung  im 
Dauerbetrieb. Das Gerät ist für die Löschung von 
Daten  auf  Festplatten  und  Magnetbandkassetten 
ausgelegt, welche in die Zuführöffnung passen. Das 
vorteilhafte  Design  der  Medienzuführung  erlaubt 
ohne  den  Einsatz  von  Adaptern  die  Aufnahme 
vieler verschiedener Medientypen- und größen.
Jeder  Löschzyklus  wird  mithilfe  der  integrierten 
Diagnosefunktion  gemessen  und  bestätigt, 
sodass  die  Möglichkeit  einer  nicht  erfolgten 
Löschung  ausgeschlossen  werden  kann.  Zu 
Sicherheitszwecken  gibt  der  intimus  9000  die 
Datenträger  nicht  frei,  wenn  ein  unzureichendes 
Feld entdeckt wurde.

INSPEKTION

Prüfen  Sie  den  Degausser  sofort  nach  dem 
Auspacken  auf  Transportschäden.  Ist  der 
Degausser  oder  ein  Zubehörteil  beschädigt  oder 
funktionieren  nicht  einwandfrei,  verständigen  Sie 
den  Spediteur  und  setzten  Sie  sich  unverzüglich 
mit Ihrem Händler in Verbindung.

INSTALLATION
Netzstecker

Stecken  Sie  den  IEC-Stecker,  der  an  dem 
mitgelieferten  Stromkabel  befestigt  ist,  in  die 
Anschlussbuchse auf der Rückseite des Gerätes. 

Sicherungskasten

Vor  dem  Öffnen  der  Gerätes  ist  der 
Netzstecker  zu  ziehen!  Änderungen 
an  der  Spannungsversorgung  dürfen 
nur von einem Fachmann durchgeführt 
werden!

Hinter der abnehmbaren Blende auf der Rückseite 
des  Gerätes  sind  sechs  einzelne  Sicherungen 
angebracht,  je  eine  für  100,  110,  120,  220,  230 
&  240  V  Wechselspannung.  Es  wird  nur  jeweils 
eine  Sicherung  genutzt.  Daher  können  für  jeden 
Spannungsbereich  die  beiden  nicht  genutzten 
Sicherungen gleicher Größe als Ersatzsicherungen 
verwendet werden.

Aufstellungsort

Der  Degausser  muss  auf  einer  flachen,  harten 
Fläche  aufgestellt  werden.  Halten  Sie  einen 
Mindestabstand  von  15  cm  (6  Inch)  von  allen 
Gegenständen,  die  den  auf  der  Rückseite 
des  Degaussers  angebrachten  Auslass  des 
Kühlgebläses  behindern  könnten.  Allgemein  gilt, 
Medien,  die  nicht  gelöscht  werden  sollen,  sollten 
ca. 60 cm (2 ft) entfernt aufbewahrt werden. 

Kühlung

Zur 

Aufrechterhaltung 

sicherer 

Betriebs-

bedingungen  im  Degausser  wird  Umluftkühlung 
verwendet.  Der  Lufteinlass  befindet  sich  auf  dem 
unteren Teil der Rückenblende und der Auslass ist 
auf dem oberen Teil der Rückenblende angebracht. 
Um  eine  einwandfreie  Kühlung  zu  gewährleisten, 
darf  der  Lufteinlass  nicht  blockiert  sein  und  es 
muss ein Mindestabstand von 15 cm (6“) zwischen 
der  Rückseite  des  Degaussers  und  anderen 
Gegenständen eingehalten werden. 

Originalbetriebsanleitung

90018 7 1

1/12

Summary of Contents for intimus 9000

Page 1: ...tions d opération Instrucciones de uso Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio Typ Type Tipo 349 I9000 90018 7 11 12 ...

Page 2: ...325A 240V Bei Standby Betrieb 4 0A Beim Aufladen 6 5A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0 3A Löschsystem Kapazitive Entladung Betriebsdauer Einschaltdauer Durchgehend Löschdauer 10 Millisekunden Zykluszeit 9 Sekunden pro Zyklus Magnetfeld 10 000 Oe Spitze 9 200 Oe im Kern gemessen Max Datenträgergröße 171mm 6 75 in B x 114mm 4 5 in H x 45 7mm 1 8 in T Größe Löschbereich 171mm 6 75 in B x 114mm 4 5 in H x ...

Page 3: ...estimmtenLeistungsniveaugeladenwurde welches für das erfolgreiche Löschen der Datenträger in der Entmagnetisierungskammer erforderlich ist Hinweis Die Datenträger verbleiben in der Entmagneti sierungskammer bis eine erfolgreiche Löschsequenz abgeschlossen ist Maßnahme Schalten Sie den Degausser für eine Minute ab und starten Sie ihn dann neu Die Unterbrechung der Stromzufuhr zum Degausser behebt d...

Page 4: ...t die LCD Anzeige Data Eliminated Daten gelöscht an 7 Ist das Feld nicht im normalen Bereich zeigt die LCD Anzeige Erase Failure Löschfehler an Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme verbleiben die Datenträger in der Entmagnetisierungskam mer bis eine erfolgreiche Entmagnetisierung durchgeführt wurde oder bis die Datenträger gemäß den Anweisungen dieses Handbuchs unter Auswurf der Datenträger nach ei...

Page 5: ...nspect the degausser for shipping damage as soon as it is unpacked If the degausser or any accessories are damaged or fail to operate cor rectly notify carrier and contact your dealer im mediately INSTALLATION Power Plug Plug the IEC connector attached to the power cord supplied into the receptacle on the back of the unit Fuse Block Always unplug the unit from the mains power supply before opening...

Page 6: ...layed on the LCD screen This error indicates that the degausser failed to charge to the determined power level necessary to successfully erase the media in the degaussing chamber Note The media will stay in the degaussing chamber until a successful erase sequence has been completed Action Turnoffthedegausserforoneminuteand restart Turning off the power to the degausser will clear the error If the ...

Page 7: ...edia Entrance Door While the media is sliding into the degaussing chamber and the door is open the LCD will display Door Open 3 The media slides into the degaussing chamber and stops when it contacts the media gate 4 Sensors in the Media Entrance Door detect that media has been inserted and automatically initiate the degaussing process while displaying Erase Cycle Initiated and then displaying Cha...

Page 8: ...onne Pendant le processus d effacement il est interditdeprocéderàd autrestravaux par ex nettoyage etc sur l appareil Lamachinen estpasunjouetetneconvient pas pour être utilisée par des enfants Le concept global de sécurité de cette ma chine ne fournit aucune garantie pour une manipulation sans danger par les enfants MISE EN MARCHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ELIMINATION DE LA MACHINE Enfindevie éli...

Page 9: ...or ERREUR DE CHARGE Cette erreur indique que le démagnétiseur n a pas été chargé jusqu à un certain niveau de performance nécessaire pour démagnétiser les supports de données dans la chambre de démagnétisation Remarque les supports de données restent dans la chambre de démagnétisation jusqu à ce qu une séquence de démagnétisation soit terminée Mesures à prendre Couper le démagnétiseur pendant une ...

Page 10: ...ated données supprimées 7 Si le champ ne se trouve pas dans une plage normale l écran LCD affiche Erase Failure Erreur de démagnétisation Comme mesure préventive supplémentaire les supports de données restent dans la chambre de démagnétisation jusqu à ce qu une démagnétisation couronnée de succès ait été réalisée ou jusqu à ce que les supports de données aient été retirés selon les indications de c...

Page 11: ...ej limpieza etc en el aparato La máquina no es un juguete y no es apropiada para el empleo y uso por parte de niños El concepto global en razón de la seguridad de esta máquina no incluye ningún tipo de garantía en cuanto a un manejo inofensivo por parte de niños PUESTA EN SERVICIO CARACTERISTICAS TECNICAS ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁQUINA Elimine los residuos de la máquina al final de su vi...

Page 12: ...ncia determinado que es necesario para poder borrar con éxito los soportes de datos en la cámara de desmagnetización Nota Los soportes de datos se quedan retenidos en la cámara de desmagnetización hasta haber concluido con éxito una secuencia de borrado Medida Desconecte el desmagnetizador durante un minuto y a continuación vuelva a ponerlo en marcha El problema se soluciona interrumpiendo el sumi...

Page 13: ...entra en el área normal la indicación LCD mostrará el mensaje Data Eliminated Datos borrados 7 Si el campo no se encuentra en el área normal la indicación LCD mostrará el mensaje Erase Failure Error de borrado Para más seguridad los soportes de datos se quedan retenidos en la cámara de desmagnetización hasta que se haya realizado con éxito un proceso de desmagnetización o bien hasta que los soport...

Page 14: ...14 9000 90018 7 11 12 ...

Page 15: ...EEC Low Voltage Directive 2006 95 and EMC 2004 108 EEC including all changes and addendums to date thereto The above mentioned product meets the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les suppléments publiés j...

Page 16: ...national 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol...

Reviews: