Martin Yale intimus 9000 Operating Instructions Manual Download Page 10

10

F

9000

Traduction de Mode d'emploi d‘origine
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

COMMANDE

Démagnétisation - Vue d’ensemble

L’écran  LCD  (2)  affiche  l’état,  le  comptage 
automatique,  le  relevé  total  du  compteur,  la 
version  de  logiciel,  l’intensité  du  champ,  les 
instructions  pour  l’utilisateur  et  les  messages 
d’erreur. 

Les  informations  suivantes  s’affichent  sur 
l’écran LCD (2) depuis l’enclenchement jusqu’à 
l’ensemble  du  cycle  de  démagnétisation 
automatique :  

Démagnétisation  automatique  –  Détails 
techniques

1)  L’écran LCD affiche 

« Insert Media Session 

= 0 »

 (« insérer support de données session 

= 0 »).

2)  Les  supports  de  données  à  démagnétiser 

sont  placés  dans  l’orifice  d’insertion  dans 
la  chambre  de  démagnétisation.  Pendant 
que  les  supports  de  données  glissent  dans 
la  chambre  de  démagnétisation  et  l’orifice 
s’ouvre, l’écran LCD affiche 

« Door Open » 

(« Orifice d’insertion ouvert »).

3)  Les  supports  de  données  glissent  dans  la 

chambre de démagnétisation et s’arrêtent en 
entrant en contact avec le clapet des supports 
de données.

4)  Les  capteurs  dans  l’orifice  d’insertion 

des  supports  de  données  détectent  si  les 
supports  de  données  ont  été  mis  en  place 
et  lancent  automatiquement  le  processus 
de  démagnétisation  tandis  que  l’écran  LCD 
affiche  d’abord 

«  Erase  Cycle  Initiated  » 

(«  Processus  de  démagnétisation  lancé 
»)

 

et  ensuite

  «  Charging  >>>>>  »

  (« 

Charger>>>>> »). 

5)  L’écran  LCD  affiche  le  diagramme  de 

l’intensité  du  champ 

«--------==I===»

.  Le 

«  I 

»

  dans  le  diagramme  représente  l’intensité 

du  champ  de  démagnétisation.  La  partie 

« 

===== »

 du diagramme représente la plage 

normale du niveau de l’intensité du champ de 
démagnétisation.  Le 

«  I  »

  à  l’intérieur  du 

« 

--------=====  »

  indique  l’intensité  du  champ 

de démagnétisation mesuré. La position 

« I »

 

peut varier de cycle en cycle, car elle dépend 
de l’intensité effective du champ. 

6)  Si le champ se trouve dans une plage normale, 

l’écran LCD affiche 

« Data Eliminated »

 (« 

données supprimées »). 

7)  Si  le  champ  ne  se  trouve  pas  dans  une 

plage normale, l’écran LCD affiche 

« Erase 

Failure »

 (« Erreur de démagnétisation »)

 

Comme  mesure  préventive  supplémentaire, 
les  supports  de  données  restent  dans  la 
chambre  de  démagnétisation,  jusqu’à  ce 
qu’une  démagnétisation  couronnée  de 
succès ait été réalisée ou jusqu’à ce que les 
supports de données aient été retirés selon 
les indications de ce manuel sous « Ejection 
du support de données après une erreur ».

8)  L’écran  LCD  affiche 

«  Media  Released 

» 

(«  Support  de  données  libéré  »)

 

.  Le 

clapet  du  support  de  données  s’abaisse  et 
permet  l’éjection  des  supports  de  données 
démagnétisés  hors  de  la  chambre  de 
démagnétisation par l’intermédiaire du chariot 
de sortie placé à droite du démagnétiseur. 

9)  Le  compteur  intégré  du  démagnétiseur 

compte un pas en avant et affiche la totalité 
des  supports  de  données  démagnétisés 
pendant la session en cours. 

ECRAN LCD

DESCRIPTION

Mesure à prendre / 1ère étape : 

Mettre l’interrupteur ON/OFF (1) sur ON

Le fabricant est affiché.   

Le modèle de démagnétiseur est affiché.   

La  version  du  microprogramme  actuel  est 
affichée.  

La totalité des cycles de démagnétisation est 
affichée. Le chiffre à droite indique combien 
de fois le compteur a atteint 50.000. 

Les supports de données peuvent être placés 
dans l’orifice d’insertion. Compteur des cycles 
de démagnétisation depuis l’enclenchement.

Affiche  que  l’orifice  d’insertion  est  ouvert.  Cet 
affichage est normal, quand des supports de données 
à démagnétiser sont placés dans le logement. 

Mesure à prendre / 2ème étape : 

Insérer support de données

L’orifice  d’insertion  est  fermé  et  le  cycle  de 
démagnétisation a commencé.

Affiche l’état de charge du condensateur.

Affichage  visuel  de  l’intensité  du  champ  de 
démagnétisation.

Affiche que l’énergie et l’intensité du champ 
magnétique  ont  été  confirmés  comme  étant 
OK et que les données ont été supprimées.

Mesure à prendre / 3ème étape :

Le clapet du support de données est abaissé 
et  les  supports  de  données  démagnétisés 
glissent en dehors.

90018 7 1

1/12

Summary of Contents for intimus 9000

Page 1: ...tions d opération Instrucciones de uso Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio Typ Type Tipo 349 I9000 90018 7 11 12 ...

Page 2: ...325A 240V Bei Standby Betrieb 4 0A Beim Aufladen 6 5A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0 3A Löschsystem Kapazitive Entladung Betriebsdauer Einschaltdauer Durchgehend Löschdauer 10 Millisekunden Zykluszeit 9 Sekunden pro Zyklus Magnetfeld 10 000 Oe Spitze 9 200 Oe im Kern gemessen Max Datenträgergröße 171mm 6 75 in B x 114mm 4 5 in H x 45 7mm 1 8 in T Größe Löschbereich 171mm 6 75 in B x 114mm 4 5 in H x ...

Page 3: ...estimmtenLeistungsniveaugeladenwurde welches für das erfolgreiche Löschen der Datenträger in der Entmagnetisierungskammer erforderlich ist Hinweis Die Datenträger verbleiben in der Entmagneti sierungskammer bis eine erfolgreiche Löschsequenz abgeschlossen ist Maßnahme Schalten Sie den Degausser für eine Minute ab und starten Sie ihn dann neu Die Unterbrechung der Stromzufuhr zum Degausser behebt d...

Page 4: ...t die LCD Anzeige Data Eliminated Daten gelöscht an 7 Ist das Feld nicht im normalen Bereich zeigt die LCD Anzeige Erase Failure Löschfehler an Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme verbleiben die Datenträger in der Entmagnetisierungskam mer bis eine erfolgreiche Entmagnetisierung durchgeführt wurde oder bis die Datenträger gemäß den Anweisungen dieses Handbuchs unter Auswurf der Datenträger nach ei...

Page 5: ...nspect the degausser for shipping damage as soon as it is unpacked If the degausser or any accessories are damaged or fail to operate cor rectly notify carrier and contact your dealer im mediately INSTALLATION Power Plug Plug the IEC connector attached to the power cord supplied into the receptacle on the back of the unit Fuse Block Always unplug the unit from the mains power supply before opening...

Page 6: ...layed on the LCD screen This error indicates that the degausser failed to charge to the determined power level necessary to successfully erase the media in the degaussing chamber Note The media will stay in the degaussing chamber until a successful erase sequence has been completed Action Turnoffthedegausserforoneminuteand restart Turning off the power to the degausser will clear the error If the ...

Page 7: ...edia Entrance Door While the media is sliding into the degaussing chamber and the door is open the LCD will display Door Open 3 The media slides into the degaussing chamber and stops when it contacts the media gate 4 Sensors in the Media Entrance Door detect that media has been inserted and automatically initiate the degaussing process while displaying Erase Cycle Initiated and then displaying Cha...

Page 8: ...onne Pendant le processus d effacement il est interditdeprocéderàd autrestravaux par ex nettoyage etc sur l appareil Lamachinen estpasunjouetetneconvient pas pour être utilisée par des enfants Le concept global de sécurité de cette ma chine ne fournit aucune garantie pour une manipulation sans danger par les enfants MISE EN MARCHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ELIMINATION DE LA MACHINE Enfindevie éli...

Page 9: ...or ERREUR DE CHARGE Cette erreur indique que le démagnétiseur n a pas été chargé jusqu à un certain niveau de performance nécessaire pour démagnétiser les supports de données dans la chambre de démagnétisation Remarque les supports de données restent dans la chambre de démagnétisation jusqu à ce qu une séquence de démagnétisation soit terminée Mesures à prendre Couper le démagnétiseur pendant une ...

Page 10: ...ated données supprimées 7 Si le champ ne se trouve pas dans une plage normale l écran LCD affiche Erase Failure Erreur de démagnétisation Comme mesure préventive supplémentaire les supports de données restent dans la chambre de démagnétisation jusqu à ce qu une démagnétisation couronnée de succès ait été réalisée ou jusqu à ce que les supports de données aient été retirés selon les indications de c...

Page 11: ...ej limpieza etc en el aparato La máquina no es un juguete y no es apropiada para el empleo y uso por parte de niños El concepto global en razón de la seguridad de esta máquina no incluye ningún tipo de garantía en cuanto a un manejo inofensivo por parte de niños PUESTA EN SERVICIO CARACTERISTICAS TECNICAS ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁQUINA Elimine los residuos de la máquina al final de su vi...

Page 12: ...ncia determinado que es necesario para poder borrar con éxito los soportes de datos en la cámara de desmagnetización Nota Los soportes de datos se quedan retenidos en la cámara de desmagnetización hasta haber concluido con éxito una secuencia de borrado Medida Desconecte el desmagnetizador durante un minuto y a continuación vuelva a ponerlo en marcha El problema se soluciona interrumpiendo el sumi...

Page 13: ...entra en el área normal la indicación LCD mostrará el mensaje Data Eliminated Datos borrados 7 Si el campo no se encuentra en el área normal la indicación LCD mostrará el mensaje Erase Failure Error de borrado Para más seguridad los soportes de datos se quedan retenidos en la cámara de desmagnetización hasta que se haya realizado con éxito un proceso de desmagnetización o bien hasta que los soport...

Page 14: ...14 9000 90018 7 11 12 ...

Page 15: ...EEC Low Voltage Directive 2006 95 and EMC 2004 108 EEC including all changes and addendums to date thereto The above mentioned product meets the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les suppléments publiés j...

Page 16: ...national 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol...

Reviews: