Martin Yale 251-4C Operating Instructions Manual Download Page 19

-  След  като  мине  този  материал,  причинил 

задръстването, продължете раздробяването, като 
подавате предписаните количества материал. 

-  Ако се налага, превключете режещия механизъм 

ръчно няколко пъти за движение напред и назад, 
докато  мине  цялото  количество  и  се  раздроби 
докрай.

При 

всяко 

превключване 

на 

посоката на движение изчаквайте до 
окончателното  спиране  на  двигателя 
(положение ” “)!

ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ:

Ако двигателят се претовари, той изключва. Светва 
контролната  лампа  (5)  (фиг.  1).  Изключете  уреда  с 
ключа (1) (фиг. 1) (положение “ “).
Оставете уреда да се охлади за около 25-30 минути 
(в зависимост от температурата на помещението) и 
след това можете да го включите отново.

КАКВО СЕ ПРОВЕРЯВА ПРИ ПОВРЕДИ:

Ако  уредът  не  работи,  проверете  следните  неща  в 
този ред:
-  включен ли е 

щекерът

 в мрежата?

включен ли е 

главният ключ (1)

?

-  поставен ли е 

контейнерът

 под режещата част?

-  пълен ли е 

контейнерът

?

  Контейнерът трябва да се изпразни.
-  има ли 

задръстване

 в уреда?

  Последвайте 

инструкциите 

от 

главата 

”ЗАДРЪСТВАНЕ В УРЕДА“.

-  претоварен ли е 

двигателят

?

  Изчакайте го да се охлади и го включете отново.

Ако всичко по този списък е в ред се обърнете 
към сервиз или специализиран магазин.

ЗАДРЪСТВАНЕ В УРЕДА:
(Функция автоматично спиране)

Ако се стигне до задръстване поради твърде много 
подаден  материал  за  раздробяване,  машината 
реагира така:
-  Режещият механизъм блокира и спира. 
-  Двигателят се изключва.
-  Светва контролната лампа (4) (фиг. 1).

Постъпете по следния начин:
-  Включете за 

кратко

 ключа (1) (фиг. 1) в положение 

“ “,  (по  този  начин  се  освобождава  част  от 
захапания  материал)  и  след  това  превключете  в 
положение “ “.

-  Контролната лампа (4) (фиг. 1) загасва.

Задръстване с хартия в отвора за подаване на 

хартия (6)

-  Откъснете хартията, която е върната назад, малко 

над отвора. След това включете главния ключ (1) 
(фиг. 1) в положение “ “.

-  Режещият механизъм се задвижва отново напред 

и  раздробява  остатъците  от  хартия,  които  са 
останали в него.

-  Продължете  с  раздробяването  с  по-малки 

количества хартия. 

При  задръстване  в  отвора  за  кредитни  карти, 
CD и DVD (7)

-  Махнете материала, който е върнат от машината.

Отстранявайте 

материала 

много 

внимателно, за да не се порежете на 
острите режещи части!

Включете главния ключ (1) (фиг. 1) в положение “

“.

-  Подайте и останалия материал за раздробяване 

към режещия механизъм.

2

93403 1 08/13

1000S 1000C 2000S 2000C

BG

РАБОТА С МАШИНАТА / ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БРАКУВАН УРЕД

ПОЧИСТВАНЕ НА ФОТОКЛЕТКИТЕ (Фиг. 4):

Ако в отвора за подаване на материал останат дребни 
частици  хартия  (напр.  след  задръстване  с  хартия),    е 
възможно, уредът да не изключва поради ”блокираната“ 
светлинна бариера.
Вие  можете  да  отстраните  парченцата  хартия  или  да 
почистите  фотоклетките,  като  подадете  един  лист 
хартия  в  режещия  механизъм  (те  тогава  минават  с 
него) или пък включите машината за движение назад и с 
четка минете бързо през двете ”очи“ на фотоклетката.

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ПОВРЕДИ

ОБСЛУЖВАНЕ НА 
РЕЖЕЩИЯ МЕХАНИЗЪМ (3,8x48 мм):

След  определен  период  на  работа  Cross-
Cut-режещите  механизми  трябва  да  бъдат 
смазвани  редовно,  за  да  се  поддържа 
режещата способност.
Това  можете  да  постигнете  най-добре, 
както  е  показано,  като  разпределите  малко 
специално  масло  (виж  продуктовия  номер 
в  “ДОПЪЛНИТЕЛНИ  ПРИНАДЛЕЖНОСТИ”) 
върху лист хартия и подайте същия в режещия 
механизъм през входния отвор (Фиг. 5).

ПРЕПОРЪКА ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ:

През нощта винаги изключвайте уреда. (Превключете 
ключа (1) (фиг. 1) в положение “ “).

ИЗХВЪРЛЯНЕ НА МАШИНАТА:

След  изтичането  на  експлоатационния 
период на машината се погрижете тя да бъде 
предадена  за  вторични  суровини  така,  че  да 
не замърсява околната среда. Не изхвърляйте 
части  от  машината  или  опаковката  й  при 
домакинските отпадъци.

Ширина на рязане:

1000S: 

4 мм

1000C: 

3,8x42 мм

2000S: 

4 мм

2000C: 

3,8x42 мм

Производителност при рязане на хартия:

1000S: 

10-12 листа (70 г/м

2

)

1000C: 

7-9 листа (70 г/м

2

)

2000S: 

14-16 листа (70 г/м

2

)

2000C: 

9-12 листа (70 г/м

2

)

Производителност при рязане на 
кредитни карти/CD/DVD:

  по 1 брой

 

при всяко подаване

Захранващо напрежение:

  230V/50Hz

 

240V/50Hz

 

120V/60Hz

Предпазител на входа:

 

10 A (бавен)

Ниво на шума:

1000S/C:

 

около 64 dB(A)

2000S/C:

 

около 66 dB(A)

Мощност:

1000S/C: 

0,35 kW

2000S/C: 

0,39 kW

Прекъсвана работа: 

8 мин ВКЛ.

 

30 мин ИЗКЛ.

Размери:

1000S/C:
Ширина: 

350 мм

Дълбочина: 

250 мм

Височина: 

560 мм

2000S/C:
Ширина: 

400 мм

Дълбочина: 

300 мм

Височина: 

600 мм

Тегло:

1000S: 

около 7 кг

1000C: 

около 8 кг

2000S: 

около 10 кг

2000C: 

около 12 кг

Обозначение: 

№ за поръчка

Пластмасови чували, 300 x 300 x 700 x 0,018 мм 

99925

Шишенце за масло, 110 мл 

88035

Препоръка: 

За допълнителна поръчка на принадлежности или резервни части се 

обръщайте към доставчика на оборудването.

Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Фиг. 4

Фиг. 5

19

Summary of Contents for 251-4C

Page 1: ...ozu si přečtěte návod k obsluze Преди да започнете работа с уреда моля прочетете инструкцията за експлоатация Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию D GB F E I GR PL CZ Seite 2 3 page 4 5 page 6 7 página 8 9 pagina 10 11 Σελίδα 12 13 Strona 14 15 Strana 16 17 стpаници 18 19 стpаницы 20 21 Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucc...

Page 2: ...ät darf nicht von mehreren Perso nen gleichzeitig bedient werden Die Auslegung der Sicherheitselemente beruhen auf einer gefahrlosen Bedienung im Einmannbetrieb Während des Zerkleinerungsvorganges dürfen keine andere Arbeiten z B Reinigung etc an der Maschine getätigt werden Die Maschine ist kein Spielzeug und für EinsatzundBenutzungdurchKindernicht geeignet DiesicherheitstechnischeGesamtkonzeptio...

Page 3: ...rt Ist das Schnittgut durchgelaufen die Zerkleine rung in der richtigen Dosierung fortsetzen 2 93403 1 08 13 1000S 1000C 2000S 2000C WARTUNG ENTSORGUNG REINIGUNG DER FOTOZELLEN Abb 4 Sollten Papierstücke im Einlaßschlitz zum Lie gen kommen z B nach einem Papierstau ist es möglich daß das Gerät durch die belegte Lichtschranke nicht mehr ausschaltet Sie können die Papierstücke entfernen bzw die Foto...

Page 4: ...ity of material exceeding the maximum indicated Refer to the TECHNICAL DATA section Should the machine become overloaded follow the instructions under MATERIAL JAM IN MACHINE under MALFUNC TIONS EMPTYING THE RECEPTACLE Fig 3 When the shredded material becomes visible in the receptacle full window 8 fig 3 it is time to empty the receptacle Proceed as follows Remove the receptacle from in front of t...

Page 5: ... cooled and then re start If none of the above applies please contact your dealer 2 93403 1 08 13 1000S 1000C 2000S 2000C MAINTENANCE DISPOSING CLEANING THE PHOTOCELLS Fig 4 If paper particles should come to rest in the inlet guide for example after a paper jam it is pos sible that the machine will not turn off due to the broken light barrier To remove these paper strips and also to clean thephoto...

Page 6: ...lume lorsque le moteur a subit une surcharge Il est impossible de démarrer la machine pendant la phase de refroidissement du moteur Ledestructeurnedoitpasservird escabeau ou de siège Risque de dégâts de maté riels Acheminement du matériau Mettre le sélecteur de fonction 1 fig 1 en position Le voyant de contrôle 3 figure 1 s allume vert Acheminement du papier Amener le papier au bloc de coupe à tra...

Page 7: ... amené au bloc de coupe Lorsque le matériel est passé à travers poursuivre la destruction avec un dosage correct 2 93403 1 08 13 1000S 1000C 2000S 2000C ENTRETIEN ELIMINATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NETTOYAGE DES CELLULES PHOTO ÉLECTRIQUES fig 4 Il est possible que des morceaux de papier restent dans larainured admission parexempleaprèsunbourrage et empêchent la barrière lumineuse de stopper l...

Page 8: ...ntroduzca nunca más material a la má quina que la cantidad máxima indicada ver bajo DATOS TÉCNICOS Si a pesar de todo se pasa alguna vez dema siado material al mecanismo de corte ver bajo AVERÍA y ATASCO DE MATERIAL EN EL APARATO VACIADO DEL RECIPIENTE DE RECOGIDA Fig 3 El recipiente de recogida tiene que ser vaciado cuando el material desmenuzado pueda ser visto por la ventana de control del nive...

Page 9: ...ismo de corte Después de haber pasado por el mecanismo todo el material atascado continuar el desmenuzamiento introduciendo cantidades adecuadas 2 93403 1 08 13 1000S 1000C 2000S 2000C AVERIA CARACTERISTICAS TECNICAS MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN LIMPIEZA DE LAS FOTOCELULAS Fig 4 Enelcasodequesehayanquedadotrozosdepapeladheridos en la ranura de entrada p ej tras una acumulación de papel es posible que...

Page 10: ...otore Si accende se il motore è stato sovraccaricato Durante la fase di raffreddamento del motore la macchina non può essere avviata Non sedersi né pestare mai il trituratore Potrebbe rompersi e cadere provocando danni a persone e o cose ALIMENTAZIONE DI MATERIALE Commutare l interruttore funzione 1 Fig 1 in posizione La spia di controllo 3 Fig 1 si accende verde Alimentazione di carta Immettere c...

Page 11: ...are l interruttore funzione 1 Fig 1 in posizione Il materiale da trinciare rimanente viene adesso immesso nuovamente nella taglierina Una volta passato tutto il materiale proseguire la trinciatura dosando adeguatamente il materiale Fig 5 Fig 4 2 93403 1 08 13 1000S 1000C 2000S 2000C MANUTENSIONE SMALTIMENTO PULIZIA DELLE FOTOCELLULE Fig 4 Venendosi a bloccare pezzi di materiale all ingresso della ...

Page 12: ...εικ 1 υπερφόρτωση του κινητήρα Ανάβει όταν υπερφορτώθηκε ο κινητήρας Η μηχανή δεν μπορεί να εκκινηθεί κατά τη φάση ψύξης του κινητήρα Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η χρήση του καταστροφέα σαν κάθισμα ή σκαλίτσα Κίνδυνοςπτώσηςκαιθραύσης του υλικού ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΥΛΙΚΟΥ Βάλτε το λειτουργικό διακόπτη 1 εικ 1 στη θέση Η ένδειξη ελέγχου 3 εικ 1 ανάβει πράσινος Εισαγωγή χαρτιών Εισάγετε τα χαρτιά στην σχισμ...

Page 13: ... από όλα αυτά επικοινωνήστε με το ειδικό κατάστημα 2 93403 1 08 13 1000S 1000C 2000S 2000C ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΟΠΤΙΚΟΥ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ 3 8x48 mm Οι μηχανισμοί κοπής Cross Cur πρέπει να λαδώνονται τακτικά μετά από ορισμένη διάρκεια λειτουργίας για να διατηρηθεί η κοπτική τους απόδοση Αυτό θα το πετύχετε βάζοντας όπως δείξαμε λίγο ειδικό λάδι αριθμός παραγγελίας βλέπε στο κεφάλαιο EIΔΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ και μοιράζοντά...

Page 14: ...rzeciążenia silnika Urządzenia nie można włączyć podczas fazy chłodzenia silnika Niszczarka nie może być w żadnym wypadku używana jako miejsce do siedzenia i nie można na nią wchodzić Niebezpieczeństwo upadku wskutek pęknięcia materiału DOPROWADZANIE MATERIAŁU Ustawić przełącznik funkcyjny 1 rys 1 w położenie Zapala się lampka kontrolna 3 rys 1 zielony Wprowadzanie papieru Papier wprowadzić do mec...

Page 15: ...łożenie Pozostałe ścinki są ponownie wprowadzane do mechanizmu tnącego 2 93403 1 08 13 1000S 1000C 2000S 2000C PL KONSERWACJA UTYLIZACJA CZYSZCZENIE FOTOKOMÓRKI rys 4 Jeślikawałkipapieruzatrzymałybysięwszczeliniemechanizmu tnącego np w wyniku zatoru papieru możliwa jest sytuacja że urządzenie nie zostanie wyłączone przez uruchomioną bramkę świetlną Można usunąć kawałki papieru lub wyczyścić fotoko...

Page 16: ... 5 Kontrolní indikace obr 1 Přetížení motoru Rozsvítíse pokudjemotorpřetížen Během fáze ochlazování motoru stroj nelze spus tit Skartovačsenesmívžádnémpřípadě používat jako místo k sezení nebo jako stupátko PŘÍVOD MATERIÁLU Zapněte spínač funkcí 1 obr 1 do polohy Rozsvítí se kontrolní indikace 3 obr 1 zelený Přívod papíru Papír se přivádí k řezačce přívodní šachtou papíru 6 obr 2 Přívod datových n...

Page 17: ...lohy Zbývajícířezanýmateriálsenyníznovupřivede k řeznému mechanismusu 2 93403 1 08 13 1000S 1000C 2000S 2000C CZ ÚDRŽBA LIKVIDACE ČISTĚNÍ FOTOBUNĚK Obr 4 Zůstanou li listy papíru ležet ve vstupní štěrbině např po nahromadění papíru je možné že se skartovač vlivem obsazené světelné závory nevypne Můžete listy papíru vyndat popř vyčistit fotobuňku tím že do řezacího ústrojí přivedete další list papí...

Page 18: ...шинатапо големи количества материал от допустимото вж ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ако въпреки това в режещия механизъм попадне твърде много материал вж ПОВРЕДИ при ЗАДРЪСТВАНЕ В УРЕДА ИЗПРАЗВАНЕ НА КОНТРЕЙНЕРА ЗА РАЗДРОБЕНИЯ МАТЕРИАЛ Фиг 3 Когато раздробеният материал достигне нивото на контролното прозорче за напълването 8 Фиг 3 и започне да се вижда там контейнерът трябва да се изпразни Постъпва се така Из...

Page 19: ...ещия механизъм 2 93403 1 08 13 1000S 1000C 2000S 2000C BG РАБОТА С МАШИНАТА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БРАКУВАН УРЕД ПОЧИСТВАНЕ НА ФОТОКЛЕТКИТЕ Фиг 4 Ако в отвора за подаване на материал останат дребни частици хартия напр след задръстване с хартия е възможно уредътданеизключвапоради блокираната светлинна бариера Вие можете да отстраните парченцата хартия или да почистите фотоклетките като подадете един лист ха...

Page 20: ...тве превышающем указанное максимальное количество смотри раздел ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Если тем не менее в режущий механизм попало слишком много материала смотри раздел НЕИСПРАВНОСТИ ПРОБКА ИЗ ИЗМЕЛЬЧАЕМОГО МАТЕРИАЛА В МАШИНЕ O C OÒEHÅE PÅEMHOœ KOPπÅH påc 3 Когда измельченный материал виден в контрольном окне индикациизаполнения 8 рис 3 необходимоопорожнить приемную корзину eΩc ºΩ e cæeªº óå o paµo B ...

Page 21: ...ак как имеет место опасность причинения травм острыми кромками срезов epeŒeªå e íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ 1 påc 1 Œ ÿoæo e åe Теперь оставшийся измельчаемый материал вновь подается в режущий механизм 2 93403 1 08 13 1000S 1000C 2000S 2000C RUS XO УТИЛИЗАЦИЯ ÑÅC KA CBE O A ÑÅKA Påc 4 Ecæå ºcoñ å º a å µac pøæå ÿoªa óe òæåıe aÿpå ep ÿocæe º a oΩ ÿpo å o e åc æ ñe a epoø oc ñ o aòå a åµ µa µa e ë o o ...

Page 22: ...93403 1 08 13 1000S 1000C 2000S 2000C 22 ...

Page 23: ...93403 1 08 13 1000S 1000C 2000S 2000C 23 ...

Page 24: ...ww intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 Avenida de la Platja 120 bajos fax 34 9 02 22 31 32 08930 Sant Adrià de Besòs Barcelona info martinyale es www martinyale es Italy MARTIN YALE Italia srl info martinyale it Via A Manzo...

Reviews: