background image

Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie

25

1

 

80

1

Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021.

Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit.

Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021.

Locparameter wijzigen met de Control Unit.

Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021.

Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.

Lokparametrar ändras med Control Unit 6021.

Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021.

1

1

99

1

2

80

2

1

01

01

1

1

2

10

 

10

1

11

14

12

Summary of Contents for Ce 6/8 II 55562

Page 1: ...Modell des Krokodils der SBB Ce 6 8 II 55562 ...

Page 2: ...fizierung auf alle verkehrs reichen Strecken ihres Gesamtnetzes auszudehnen Leistungsanforderungen wie sie die wichtige Gott hardstrecke an die Maschinen stellte z B zwei Hin und Rückfahrten Arth Goldau Chiasso innerhalb von 28 Stunden mit einer Anhängelast von ca 430 Tonnen auf Steilrampen und ca 850 Tonnen auf Talstrecken mit maximal 10 Steigung führten im Güterzugbe reich zur Entwicklung des ber...

Page 3: ...Winterthur und MFO Ma schinenfabrik Oerlikon gebauten 33 Lokomotiven des Typs Ce 6 8 führten jahrelang den schweren Güterzugdienst am Gotthard durch Das Bedürfnis nach leistungsstärkeren und schnelleren Maschinen sowie immer häufiger auftretende Störungen an den 4 Fahrmotoren machten jedoch den Umbau eines Teil bestandes von zunächst 13 Einheiten notwendig So wurden in den Jahren von 1942 1947 nebe...

Page 4: ...gsblechen ausgestattet blieben Die Blindlagerwellen des Schlitzkuppelstangen Antriebs konnten entgegen der ursprünglich gefederten Aufhängung nur starr gelagert werden Die Stirntüren zu den Umläufen an den Vorbauten wurden verschlossen und die Türgriffe entfernt An den vier Führerstandstü ren wurde keine Änderung durchgeführt Eine weitere Neuerung stellte der Anbau einer Zug heizung mit Stecker Ka...

Page 5: ...uel and supplies the Swiss Federal Railroads decided in 1918 to elec trify all heavily used lines in their network The famous Crocodile Ce 6 8 evolved because of the demands required on such lines as the Gotthard Route which required two round trips between Arth Goldau and Chiasso within 28 hours while dragging 430 tons uphill and easing 850 tons downhill on grades not exceeding 10 Two companies S...

Page 6: ... not rebuilt were eventually reassigned to yard duty Improvements in electric motor construction resulted in more powerful motors even though they were of lighter weight In fact it was rumored to be 70 bet ter This of course translated into a welcome impro vement in the ability to serve the important Gotthard Route The new rebuilds were classed Be 6 8 and were capable of 2679 kW 3640 hp at 45 kmph...

Page 7: ...underwent more modifications Now the locomotives feature newer buffers and the old gangway plates were removed in favor of switch men s steps with broad plates and twin yellow grab bars In addition one cab door per cab was removed along with the hinges and knobs The warning signs for High Tension were also repla ced both on the body and the pantographs General reporting marks remained unchanged ...

Page 8: ...ême la couleur initialement brune puis verte cette question n aura jamais de réponse C est en août 1918 que les chemins de fer fédéraux suisses décidèrent d électrifier toutes les lignes im portantes de leur réseau Les conditions imposées sur la ligne du Gotthard aux motrices étaient draconiennes elles devaient assurer 2 allerretour Arth Goldau Chiasso en 28 heures et cela en tractant environ 430 t...

Page 9: ... lorsque les conditions étaient particulièrement difficiles Les 33 motrices du type Ce 6 8 II ont été construites par la SLM Schweizerische Lokomotiv und Mas chinenfabrik Winterthur et la MFO Maschinenfabrik Oerlikon jusqu en 1922 Elles ont assuré pendant des décennies la traction des trains de marchandi ses sur la ligne du Gotthard Mais bientôt le besoin de motrices plus puissantes et plus rapides...

Page 10: ...rs nécessita d autres installations de sécurité feux avec indication de voie libre sé curité du type Signum ainsi qu un entraînement de tachymètre et un contrôle d homme mort Enfin les installations de freinage ont du être développées Les motrices du type Crocodile de la série Be 6 8II mises en service à partir de 1947 ont subi à leur tour des transformations nécessitées par le trafic toujours plus ...

Page 11: ...SBB in augustus 1918 de electrificatie op alle veel bereden trajecten van hun gehele spoorwegnet uit te breiden Capaciteitsproblemen welke het belangrijke Gotthard traject aan de machines stelde b v twee heen en terugritten Arth Goldau Chiasso binnen 28 uur met een getrokken last van ca 430 ton op steile hellingen en ca 850 ton op daltrajecten met maximaal 10 steiging hebben voor het goederen verke...

Page 12: ...enlang de zware goederentreindienst over het Gotthard traject voor hun rekening De behoefte naar sterkere en snel lere machines alsmede steeds meer voorkomende storingen aan de 4 rijmotoren maakten echter het om bouwen van voorloping 13 eenheden noodzakelijk Zo werden in de jaren 1942 1947 behalve het inbouwen van nieuwe rijmotoren en freemversterkingen enige detailwijzigingen doorgevoerd De niet ...

Page 13: ...en daardoor even onontbeerlijk als een meer uitgebreide remuitrusting met regelbare remwerking In het kader van de voortschrijdende technische ontwikkeling en de toenemende bedrijfseisen waren de sedert 1947 ingezette omgebouwde Krokodillen van de serie Be 6 8 II in de loop der jaren aan verdere wijzigingsmaatregelen onderworpen Na nog enige veranderingen aan de bufferbalk nu met kokerbuffers en h...

Page 14: ...teile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Jegliche Garantie Gewährleistungs und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen wenn in Märklin Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und oder Märklin Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und oder Schäden ursächlich war Die Darlegungs und Beweisl...

Page 15: ...3 mit Symbol Rangiergang nur ABV f4 Taste 2 mit Symbol Taste f4 mit Symbol Geräusch Ankuppeln Taste 6 mit Symbol Taste f5 mit Symbol Geräusch Druckluft Taste 7 mit Symbol Taste f6 mit Symbol Geräusch Pfeife kurz Taste 5 mit Symbol Taste f7 mit Symbol Geräusch Bahnsteigansage Taste 8 ohne Symbol Taste f8 mit Symbol Geräusch Bremsenquietschen Taste f9 mit Symbol Geräusch Lüfter Taste f10 mit Symbol ...

Page 16: ... claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non Märklin parts...

Page 17: ...utton 2 with symbol Button f4 with symbol Sound locomotive coupling up to train Button 6 with symbol Button f5 with symbol Sound compressed air Button 7 with symbol Button f6 with symbol Sound effect short whistle blast Button 5 with symbol Button f7 with symbol Sound station platform announcements Button 8 without symbol Button f8 with symbol Sound brakes squealing Button f9 with symbol Sound blo...

Page 18: ...ez vous à votre détaillant spécialiste Märklin Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont inté grées dans les produits Märklin et ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et ou dommages appa...

Page 19: ...vre seulement ABV f4 Touche 2 avec symbole Touche f4 avec symbole Bruitage Attelage Touche 6 avec symbole Touche f5 avec symbole Bruitage air comprimé Touche 7 avec symbole Touche f6 avec symbole Bruitage sifflet Touche 5 avec symbole Touche f7 avec symbole Bruitage Annonce de quai Touche 8 sans symbole Touche f8 avec symbole Bruitage Grincement de frein Touche f9 avec symbole Bruitage Ventilateur ...

Page 20: ... onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen inge bouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtren...

Page 21: ...stand alleen optrek afremvertr f4 Toets 2 met symbool Toets f4 met symbool Geluid aankoppelen Toets 6 met symbool Toets f5 met symbool Geluid vertrekfluit Toets 7 met symbool Toets f6 met symbool Geluid fluit Toets 5 met symbool Toets f7 met symbool Geluid stationsomroep Toets 8 zonder symbool Toets f8 met symbool Geluid piepende remmen Toets f9 met symbool Geluid ventilator Toets f10 met symbool Ge...

Page 22: ...rade for the route The maximum allowable difference in grade between two track sections each with a minimum length of 300 mm 11 3 4 is 1 to 1 5 percent Connexion des voies ferrées Pour éviter des pertes de potentiel sur l installation il faut veiller à ce que les éclisses de liaison des rails soient toujours parfaitement adaptées Une nouvelle alimentation élec trique est conseillée tous les 2 à 3 ...

Page 23: ...button Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit 1 Condition Montage comme sur illustration en page 24 Seule la loco à modifier peut se trouver sur la voie 2 Pressez simultanément les touches Stop et Go jusqu à ce que le nombre 99 clignote sur l écran 3 Pressez la touche Stop 4 Introduisez l adresse de loco 80 5 Maintenir l ordre de commutation sur le régulateur de marche Durant le mai...

Page 24: ...ters with the Control Unit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Page 25: ...n des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Page 26: ...ng 01 63 03 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed Vmax CS 125 MS 49 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Pipristinare sui valori di serie Återställa till standardvärden Tibagestil til se...

Page 27: ... Anleitung zur Mobile Station Central Station Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive automati cally registers itself in the locomotive list The locomotive will not communicate back to the control ler when the speed bar on the Mobile Station blinks the mfx symbol has a line beneath it on the Central Station Taking the locomotive out of the l...

Page 28: ...u décodeur aux valeurs d usine 4 Entrez la nouvelle valeur et acceptez Respectez les remarques mentionnées dans l instruction accompagnant la Mobile Station Central Station Bedrijf met Mobile Station Central Station Loc op de rails plaatsen De loc meldt zichzelf aan in de loclijst Geen terugmelding van de loc als bij het Mobile Station de snelheidsbalk knippert bij het Central Station het mfx symb...

Page 29: ...eau Ne jamais nettoyer le modèle au jet d eau Attention Certains solvants et produits d entretien peu vent altérer le marquage et la peinture du modèle Tips For The Care Of Your Locomotive This locomotive can also be used outdoors We do not recommend running the locomotive in bad weather snow or rain The mechanism and the electronic circuit are protec ted against spraying water The locomotive cann...

Page 30: ...unten dargestellt Always grasp the lo comotive with both hands to take it out of its packaging as shown below Pour le déballage toujours manipuler la locomotive avec les deux mains tel que décrit ci dessous Bij het uitpakken de locomotief steeds met beide handen beetpak ken zoals onderstaand weergegeven ...

Page 31: ...ive really comes into its own as a display model with the reproduc tion prototype couplers and brake hoses that are included with it Remplacement des attelages Si vous voulez exposer votre locomotive dans une vitrine vous pouvez démonter les chrochets automatiques Avec les attelages à vis et les boyaux de frein fournis cette locomotive sera parfaitement mise en valeur comme modèle d exposition Kop...

Page 32: ... and the other to under con tact rail Mise en voie de la motri ce en cas d alimentation par ligne aérienne La motrice doit être pla cée sur la voie de façon telle que le côté marqué soit du côte du rail qui assure le retour du cou rant de la caténaire Vous pouvez repérer ce rail à l élément de voie prise de courant C est en effet le rail auquel est soudé le câble brun qui assue le retour du couran...

Page 33: ...Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 33 ...

Page 34: ...nance Entretien Onderhoud 34 2 1 1 3 2 Vorbaugehäuse abnehmen Remove front housing Retirer les capots Kap uitbouw afnemen Mittelgehäuse abnehmen Remove center housing Démonter la caisse centrale Middelste kap afnemen ...

Page 35: ...era ting it for the first time after the first 30 hours of operation and then after every 100 hours of operation Graissage Graisser la locomotive avant la première mise en marche procéder à un 20 graissage après 30 heures de fonctionne ment puis après 50 heu res et ensuite toutes les 100 heures de marche Smering De smeerbeurten van de locomotief dienen te ge schieden voor de eerste rit de tweede kee...

Page 36: ...Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 36 Haftreifen wechseln Changing non skid tires Remplacement des bandages adhérents Nieuwe antislipbanden omleggen 1 2 ...

Page 37: ...ce Entretien Onderhoud 37 Glühlampen austauschen Changing light bulbs Remplacement des ampoules Nieuw lampje inzetten Schleifer wechseln Changing pick up shoes Remplacement des frotteurs Nieuwe sleepcontacten aanbrengen ...

Page 38: ...26 29 28 30 19 19 3 13 1 19 19 17 25 27 24 31 18 35 34 33 32 35 25 25 36 37 39 39 38 41 40 42 37 46 45 43 49 47 48 50 51 52 54 55 59 58 57 56 53 60 62 61 61 63 64 68 67 65 66 70 69 71 71 72 73 73 72 73 73 73 73 76 74 75 78 77 77 79 84 83 82 81 80 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 39: ...4 41 Gebläse 100 117 42 Linsenschraube 587 090 43 Griff 476 770 44 Linsenschraube 587 090 45 Scheibe 476 040 46 Sicherungsscheibe 608 030 47 Lautsprecher 508 604 48 Halteplatte 217 995 49 Schraube 588 260 50 Leiterplatte Beleuchtung 324 820 51 Glühlampe 600 080 52 Abdeckung 476 910 53 Linsenschraube 593 040 54 Motor mit Getriebe 539 590 55 Senkschraube 545 340 56 Isolierung 106 890 57 Schleiferfed...

Page 40: ...ns 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com Änderungen vorbehalten by Gebr Märklin Cie GmbH 100167 11 06 Ni Ef ...

Reviews: