background image

13

Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 

  1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 15. 

Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario. 

  2. Premere contemporaneamente i tasti „Stop“ e „Go“, 

fino a che sul visore lampeggia „99“. 

  3. Premere il tasto „Stop“. 
  4. Introdurre l’indirizzo della locomotiva „80“. 
  5. Tenere premuto il comando di commutazione sul regolato-

re di marcia. Durante tale pressione, premere il tasto „Go„. 

  6. I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente. In 

caso negativo, si riprenda dal passo 2. 

  7. Introdurre il numero di registro per il parametro da 

modificare (=> elenco a pagina 17). 

  8. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 
  9. I fanali lampeggiano velocemente. 
 10. Introdurre il nuovo valore (=> elenco a pagina 17). 
 11. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 
 12. I fanali lampeggiano lentamente (ad eccezione del 

ripristino di fabbrica). 

 13. Impostazione del prossimo parametro ripartendo da 6. 

oppure terminare con 14. 

 14. Terminare il procedimento con la pressione del tasto 

„Stop„.Successivamente premere il tasto „Go„.

Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit 

  1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 15. En 

la vía debe encontrarse solamente la locomotora a 

configurar. 

  2. Apretar simultáneamente la tecla “Stop” y “Go” hasta 

que aparece “99” en pantalla. 

  3. Apretar la tecla “Stop”. 
  4. Marcar el código de la locomotora „80“. 
  5. Mantener la orden de conmutación en el regulador de 

marcha. Durante la parada, pulsar la tecla „Go“. 

  6. La luz de la locomotora se enciende con intermitencia 

lenta. En caso negativo, repetir desde el paso 2. 

  7. Introducir el número de registro del parámetro que se 

desee modificar (=> Lista en página 17). 

  8. Activar el cambio de sentido de la marcha. 
  9. La luz se enciende con intermitencia rápida. 
 10. Introducir un valor nuevo (=> Lista en página 17). 
 11. Activar el cambio de sentido de la marcha. 
 12. La luz se enciende con intermitencia lenta (excepción: 

se ha realizado un reset en fábrica). 

 13. Configuración de siguiente parámetro repitiendo a partir 

de 6. o terminar con 14. 

 14. Repetir la operación pulsando la tecla „Stop“.  A conti-

nuación, pulsar la tecla „Go“. 

Las modificaciones de los parámetros de la locomotora en el 

decoder deben ejecutarse sólo como se ha descrito. Märklin no se 

hará responsable de los cambios que vayan más allá de estos y que 

provoquen una respuesta anómala o daños al decoder; las posibles 

reparaciones necesarias se facturarán.

Variazioni dei parametri della locomotiva nel Decoder devono essere 

eseguite soltanto come descritto. Per variazioni che si discostano da 

queste, le quali conducano a un comportamento difettoso oppure a dann-

eggiamenti del Decoder, Märklin non assume la responsabilità; eventuali 

riparazioni necessarie vengono eseguite addebitandone il costo.

Summary of Contents for 26548

Page 1: ...Modell der Baureihe ER 20 26548...

Page 2: ...itig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem F r den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entst rt werden Da...

Page 3: ...se attention to the safety warnings in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent inter ference with radio and television reception when the locomotive is...

Page 4: ...imp rativement respecter les remarques sur la s curit d crites dans le mode d emploi en ce qui concerne le syst me d exploitation Pour l exploitation de la locomotive en mode conventionnel la voie de...

Page 5: ...dig gevoed worden Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort Hiervoor dient men de ontstoor set 74046 te gebruiken Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor s...

Page 6: ...araciones o recambios contacte con su proveedor M rklin especializado Funci n Sistemas operativos posibles M rklin transformador 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Reconocimiento del s...

Page 7: ...arico del cliente o della persona ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modi che non autorizzate Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impieg...

Page 8: ...kraftk lla N r motorvagnens lokdel ska k ras med konventionell analog drift m ste anlutningsskenan vara avst rd Till detta anv nder man anslutningsgarnityr 74046 med av st rning och verbelastningsskyd...

Page 9: ...re end n str mkilde ad gangen Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet st jd mpes Dertil skal anvendes st jd mpningss ttet 74046 St jd mpningss ttet er ikke egnet til digital drif...

Page 10: ...in permanenza Permanent till Konstant t ndt function off Licht Taste Headlight Button Touche clairage Verlichtingstoets Tecla alumbrado Tasto luci Ljustangent Belysningstast Taste f0 Button f0 Touche...

Page 11: ...nks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holding the control knob here press the Go button 6 The headlig...

Page 12: ...jktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets indrukken 4 Het adres 80 invoeren 5 Omschakelcommando met de rijregelaar vasthouden Tijdens het vasthouden de toets Go indrukken 6 De verl...

Page 13: ...top y Go hasta que aparece 99 en pantalla 3 Apretar la tecla Stop 4 Marcar el c digo de la locomotora 80 5 Mantener la orden de conmutaci n en el regulador de marcha Durante la parada pulsar la tecla...

Page 14: ...p Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk p Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omskiftningskommando p k reregulator Tryk p Go knappen mens der holdes 6 Lyset p lokomot...

Page 15: ...on Mobile Station siehe jeweilige Ger tebeschreibung Central Station Mobile Station see the description for the unit in question Central Station Mobile Station voir descriptions respectives des appare...

Page 16: ...avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021 Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control Unit 60...

Page 17: ...tion freinage Optrekafremvertraging Regulaci n arranque y frenado Ritardo di avviamento frenatura Acceleration bromsf rdr jning Opstart bremseforsinkelse 03 01 31 H chstgeschwindigkeit Maximum speed V...

Page 18: ...mbio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het s...

Page 19: ...19 Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...

Page 20: ...hmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijdere Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokk pan Aftag...

Page 21: ...ately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rjnin...

Page 22: ...22 6 7 7 6 8 8 10 11 11 12 13 13 14 14 15 15 16 17 20 18 18 19 21 21 22 23 24 25 27 26 27 26 25 5 4 4 4 3 3 6 3 9 9 11 11 4 4 3 3 3 2 2 2 1 2 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen...

Page 23: ...Motor mit Schwungmasse und Gelenken 408 905 13 Kardanwelle 408 929 14 Schneckenwelle 229 277 15 Halteklammer 408 924 16 Getriebegeh use vorne 408 909 17 Getriebegeh use hinten 408 927 18 Treibradsatz...

Page 24: ...ns 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr M rklin Cie GmbH Postfach 8 6...

Reviews: