marklin 26548 User Manual Download Page 6

6

Aviso de seguridad

•   La locomotora solamente debe funcionar en un sistema 

de corriente propio (Märklin corriente alterna –  

transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o 

Märklin Systems). 

Utilizar únicamente transformadores que correspon-

dan a la tensión de red local.

En ningún caso utilizar transformadores para una 

tensión de red de 220 V o bien 110 V.

•   La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas 

que de un solo punto de abasto.

•  Para el funcionamiento convencional de la locomotora 

deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión 

de la alimentación. Para ello debe emplearse el set 

supresor de interferencias 74046. El set supresor de 

interferencias no es adecuado para el funcionamiento en 

modo digital.

•   Observe bajo todos los conceptos, las medidas de se-

guridad indicadas en las instrucciones de su sistema de 

funcionamiento.

Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a 

continuación. Para reparaciones o recambios contacte con 

su proveedor Märklin especializado. 

Función

•  Sistemas operativos posibles:  

Märklin transformador 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•  Reconocimiento del sistema: automático.

•  Códigos disponibles: 01 – 80 

•  Código de fábrica: 

24

•  Arranque y frenado variable (simultáneo). Velocidad 

máxima variable.

•  Fijar parámetros de la locomotora (código,  

arranque y frenado, velocidad máxima): por el 

Control Unit, Mobile Station o Central Station.

•  Faros frontales dependendientes del sentido de marcha. 

Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni-

zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado 

piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos 

Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la 

modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen-

te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje 

o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de 

piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas 

de los desperfectos y/o daños surgidos. 

!

Summary of Contents for 26548

Page 1: ...Modell der Baureihe ER 20 26548...

Page 2: ...itig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem F r den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entst rt werden Da...

Page 3: ...se attention to the safety warnings in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent inter ference with radio and television reception when the locomotive is...

Page 4: ...imp rativement respecter les remarques sur la s curit d crites dans le mode d emploi en ce qui concerne le syst me d exploitation Pour l exploitation de la locomotive en mode conventionnel la voie de...

Page 5: ...dig gevoed worden Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort Hiervoor dient men de ontstoor set 74046 te gebruiken Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor s...

Page 6: ...araciones o recambios contacte con su proveedor M rklin especializado Funci n Sistemas operativos posibles M rklin transformador 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Reconocimiento del s...

Page 7: ...arico del cliente o della persona ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modi che non autorizzate Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impieg...

Page 8: ...kraftk lla N r motorvagnens lokdel ska k ras med konventionell analog drift m ste anlutningsskenan vara avst rd Till detta anv nder man anslutningsgarnityr 74046 med av st rning och verbelastningsskyd...

Page 9: ...re end n str mkilde ad gangen Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet st jd mpes Dertil skal anvendes st jd mpningss ttet 74046 St jd mpningss ttet er ikke egnet til digital drif...

Page 10: ...in permanenza Permanent till Konstant t ndt function off Licht Taste Headlight Button Touche clairage Verlichtingstoets Tecla alumbrado Tasto luci Ljustangent Belysningstast Taste f0 Button f0 Touche...

Page 11: ...nks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holding the control knob here press the Go button 6 The headlig...

Page 12: ...jktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets indrukken 4 Het adres 80 invoeren 5 Omschakelcommando met de rijregelaar vasthouden Tijdens het vasthouden de toets Go indrukken 6 De verl...

Page 13: ...top y Go hasta que aparece 99 en pantalla 3 Apretar la tecla Stop 4 Marcar el c digo de la locomotora 80 5 Mantener la orden de conmutaci n en el regulador de marcha Durante la parada pulsar la tecla...

Page 14: ...p Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk p Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omskiftningskommando p k reregulator Tryk p Go knappen mens der holdes 6 Lyset p lokomot...

Page 15: ...on Mobile Station siehe jeweilige Ger tebeschreibung Central Station Mobile Station see the description for the unit in question Central Station Mobile Station voir descriptions respectives des appare...

Page 16: ...avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021 Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control Unit 60...

Page 17: ...tion freinage Optrekafremvertraging Regulaci n arranque y frenado Ritardo di avviamento frenatura Acceleration bromsf rdr jning Opstart bremseforsinkelse 03 01 31 H chstgeschwindigkeit Maximum speed V...

Page 18: ...mbio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het s...

Page 19: ...19 Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...

Page 20: ...hmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijdere Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokk pan Aftag...

Page 21: ...ately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rjnin...

Page 22: ...22 6 7 7 6 8 8 10 11 11 12 13 13 14 14 15 15 16 17 20 18 18 19 21 21 22 23 24 25 27 26 27 26 25 5 4 4 4 3 3 6 3 9 9 11 11 4 4 3 3 3 2 2 2 1 2 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen...

Page 23: ...Motor mit Schwungmasse und Gelenken 408 905 13 Kardanwelle 408 929 14 Schneckenwelle 229 277 15 Halteklammer 408 924 16 Getriebegeh use vorne 408 909 17 Getriebegeh use hinten 408 927 18 Treibradsatz...

Page 24: ...ns 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr M rklin Cie GmbH Postfach 8 6...

Reviews: