13
solutions creator
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ACCESSOIRES SUR DEMANDE
GROUPE FILTRE FR+L (fi g.5)
Il se compose d’un fi ltre pour éliminer des éventuelles impuretés et l’excès d’hu-
midité présent dans l’air, d’un réducteur de pression pour régler la juste pression
de service et d’un graisseur pour nébuliser l’huile dans le système pneumatique.
PROTECTION POUR JANTES EN ALLIAGE
Ce sont des protections spéciales prédisposées pour opérer sur les jantes en al-
liage léger:
- protection bande à coins (fi g. 6) - 4p.
- protection languette de la tourelle (fi g.7a) - 1p.
- Protect. Aile de la tourelle (fi g.7b) - 1pc.
PISTOLET DE GONFLAGE(fi g.8)
Un pistolet de gonfl age avec échelle des dimensions de 0.7 à 12 est aussi dispo-
nible.
(Précision selon les normes imposées par la Directive CEE86/217).
N.B. Afi n de protéger l’opérateur de possibles périls dérivant du gonfl age du
pneu sur le plateau de l’autocentreur, la machine a été munie d’une soupape de
limitation de pression calée à 3.5 bar et d’une soupape de pression maxi calée
à 4 bar.
Le gonfl age du pneu est une opération qui peut être dangereuse.
DISPOSITIF “FIXATIONS 8” (4p)
Il permet le démontage de pneus de dimensions réduites (par exemple des pneus
de chariots, d’équipements à jardin, de véhicules mobiles pour le golf, etc (fi g.9).
DISPOSITIF“FIXATION MOTO”
C’est un dispositif qui permet le démontage et le montage des pneus des roues
de cyclomoteur de 15” a 25” (fi g.9a). Un revêtement en polyuréthane protège
la jante des égratignures. Les dispositifs de “fi xation moto” (série de 4 p ) se
montent facilement; il suffi t de les insérer sur les voies de l’autocentreur et de les
bloquer au moyen des vis prévues.
PROTECTION PALETTE DÉTALONNEUR (fi g.10)
ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR
FILTERGRUPPE FR + L (Abb. 5)
Sie besteht aus einem Filter zur Beseitigung möglicher Unreinheiten
undübermäßiger Luft feuchtigkeit, aus einem Druckvermin-derer zur Regulie-
rungdes richtigen Bedie-nungs-drucks und aus einem Schmierer, der Öl in die
Luft druckanlage sprüht.
SCHUTZVORRICHTUNGEN FÜR LEGIERTE REIFENFELGEN
Es handelt sich hierbei um spezielle Schutz-vorrichtungen, die auf Reifenfelgen
in Leicht-le-gierung anzubringen:
-Schutz für Rinnenschiene (Abb. 6) -vierteilig.
-Schutz für Drehkopfk eil (Abb. 7a) -einteilig.
- Schutz der Drehkopffl ügel (Abb.7b) - 1Stk.
AUFPUMPPISTOLE (fi g.8)
Außerdemist eine Aufpumppistole mit einer Meßskala von 0.7 bis 12 bar erhält-
lich.
(Gemäß EG-Norm 86/217).
Beachten Sie bitte: Um den Bediener des Geräts beim Aufpumpen desReifens
auf der Selbstzentriererplatte vor potentiellen Gefahren zu schützen,verfügt
das Gerät über eine Druckbeschränkungsdüse bei 3,5 bar undüber eine
Höchstdruckdüse, die bis 4 bar reicht.
Das Aufpumpen des Reifens ist potentiell gefährlich!
VORRICHTUNG “ANSCHLÜSSE 8” (vier-teilig):
damit können Sie kleinere Reifen abmontieren (z.B. Reifen von
Schubkarren,Gartengeräten, beweglichen Golfgeräten usw. (Abb. 9)
VORRICHTUNG “ANSCHLÜSSE FÜR KRAFTRÄDER”
Damit kann man Reifen von Motorrädern 15” von 25” ab- und auf-montie-
ren (Abb.9a). Eine Polyurethan-verkleidung schützt den Felgen vor Kratzern.
Die“Anschlüsse für Kraft räder” (vierteilige Serie) sind einfach anzubringen,
esgenügt, sie auf die Schienen der Selbst-zen-trierer-platte zu setzen und mitden
entsprechenden Schrauben festzuschrauben.
SCHUTZVORRICHTUNGEN WUHLSTHEBERPALETTE (fi g.10)
ACCESORIOS OPCIONALES
UNIDAD FILTRO FR + L (fi g. 5)
La Unidad se compone de un Filtro para eliminar las eventuales contaminacio-
nes y la excesiva humedad presente en el aire, de un Reductor de presión para
el correcto ajuste de la presión de trabajo y de un Lubrifi cador para pulverizar
aceite en la instalación neumática.
PROTECCIONES PARA LLANTAS DE ALEACION
Son especiales protecciones predispuestas para actuar sobre llantas de aleación
ligera:
-Protecciones Recorridos para cuñas (fi g.6) - 4p
-Protección Lengüeta de la torre (fi g. 7a) - 1p
- Protecc. Ala de la torre (fi g.7b) - 1p.
PISTOLA DE AIRE (fi g.8)
Está disponible también una pistola de hinchamiento con escala de medidade
0,7 a 12 bar.
(Precisión según las toleran-cias establecidas por laDirectiva Cee 86/217).
N.B. Para proteger al operador de los peligros que podrían proceder delhincha-
miento del neumático sobre el plato del autocentrado, la máquinaestá dotada
de una válvula limitadora de la presión de trabajo ajustada a 3,5 bar y de una
válvula de presión máxima ajustada a 4 bar.
El hinchamiento del neumatico es una operacion potencialmente pe-
ligrosa!
DISPOSITIVO “CONEXIONES 8” (4 p.)
Permite el desmontaje de los neumáticos de pequeñas dimensiones comopor
ejemplo los neumáticos de carretillas, de herramientas para el jardín, de medios
móviles para el golf, etc...(fi g.9).
DISPOSITIVO “CONEXIONES MOTOS”
Es un dispositivo que consiente desmontar y montar los neumáticos de lasrue-
das de motocicletas de15” a 25” (fi g.9a). Una capa de poliuretano protege de-
posibles rayas la llanta misma. Las “conexiones motos” (serie de 4 p.) semontan
con facilidad: basta con introducirlas en los recorridos del autocentrado y blo-
quearlas con los tornillos apropiados.
PROTECCIONES PALETA DESTALONADOR (fi g.10)