13
solutions creator
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ACCESSOIRES SUR DEMANDE
ENSEMBLE FILTRE FR + L (fig.5)
Il est formé par un Filtre pour éliminer les impuretés éventuelles et l’excés
d’humidité présente dans l’air, un Réducteur de pression pour régler la pression
d’utilisation correcte et un Graisseur pour nébuliser l’huile dans le système
pneumatique.
PROTECTIONS POUR JANTES EN ALLIAGE
Ce sont des protections spéciales conçues pour travailler sur des jantes en
alliage léger:
-Protect. Voie pour coins de 19” (fig.6) - 4pz.
-Protect. Languette de la tourelle (fig.7a) - 1pz.
- Protect. Aile de la tourelle (fig.7b) - 1pz.
PISTOLET DE GONFLAGE (fig.8)
Sur demande, un pistolet de gonflage avec échelle de mesure de 0.7 à 12
bars est également disponible. (Précision selon les tolérances imposées par la
Directive CEE 86/217).
N.B. Afin de protéger l’opérateur contre les dangers potentiels résultant du
gonflage du pneu sur le plateau de l’autocentreur, la machine a été munie
d’une soupape de limitation de pression de service tarée à 3,5 bars et d’une
vanne de pression maximum tarée à 4 bars.
Le gonflage du pneu est une opération qui peut être dangereu-
se!
DISPOSITIF “ATTACHES 8” (4 pz.)
Elles permettent le démontage de pneus de dimensions réduites (ex.:pneus
de brouettes, d’équipement de jardin, de véhicules mobiles pour le golf, etc.
(fig.9).
DISPOSITIF “ATTACHES MOTO”
C’est un dispositif qui permet le démontage et le montage des pneus de roues
de moto de 15” à 25” (fig.9a). Un revêtement en polyuréthane protège la jante
contre les éraflures. Les “attaches moto” (série de 4) se montent facilement:
il suffit de les placer sur les voies de l’autocentreur et de les bloquer avec les
vis prévues.
PROTECTION PALETTE DÉTALONNEUR (fig.10)
ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR
FILTERGRUPPE FR + L (Abb.5)
Sie besteht aus einem Filter zur Beseitigung möglicher Unreinheiten und
übermäßiger Luftfeuchtigkeit, aus einem Druckverminderer zur Regulierung
des richtigen Bedienungsdrucks und aus einem Schmierer,der Öl in die Luf-
tdruckanlage sprüht.
SCHUTZVORRICHTUNGEN FÜR LEGIERTE REIFENFELGEN
Eshandelt sich hierbei um spezielle Schutzvorrichtungen, die auf Reifenfelgen
in Leichtlegierung anzubringen sind:
- Schutz fürRillenschiene 19” (Abb.6) - 4Stk.
- Schutz für Drehkopfkeil (Abb.7a) - 1Stk.
- Schutz für Drehkopfflügel (Abb. 7b) 1 Stk.
AUFPUMPPISTOLE (fig.8)
Auf Wunsch Außerdem ist eineAufpumppistole mit einer Meßskala von 0.7 bis
12 bar erhältlich. (Gemäß EG-Norm 86/217).
Beachten Sie bitte: Um den Bediener des Geräts beim Aufpumpen des Reifens
auf der Selbstzentriererplatte vor potentiellen Gefahren zuschützen, verfügt
das Gerät über eine Druckbeschränkungsdüse bei3,5 bar und über eine Höch-
stdruckdüse, die bis 4 bar reicht.
Le gonflage du pneu est une opération qui peut être dangereu-
se!
VORRICHTUNG “ANSCHLÜSSE 8” (vierteilig)
Damit können Sie kleinere Reifen abmontieren (z.B. Reifen vonSchubkarren,
Gartengeräten, beweglichen Golfgeräten usw. (Abb. 9)
VORRICHTUNG “ANSCHLÜSSE FÜR KRAFT-RÄDER”
Damit kann man Reifen von Motorrädern von 15” bis 25” ab- undaufmontie-
ren (Abb. 9a). Eine Polyurethanverkleidung schützt den Felgenvor Kratzern.
Die “Anschlüsse für Krafträder” (vierteilige Serie) sind einfachanzubringen, es
genügt, sie auf die Schienen der Selbstzentriererplatte zu setzen und mit den
entsprechenden Schrauben festzuschrauben.
SCHUTZVORRICHTUNGEN WUHLSTHEBERPALETTE (fig.10)
ACCESORIOS OPCIONALES
UNIDAD FILTRO FR + L (fig.5)
La Unidad se compone de un Filtro para eliminar las eventuales contaminacio-
nes y la excesiva humedad presente en el aire, de un Reductor de presión para
el correcto ajuste de la presión de trabajo y de un Lubrificador para pulverizar
aceite en la instalación neumátic.
PROTECCIONES PARA LLANTAS DE ALEACION
Son especiales protecciones predispuestas para actuar sobre llantas de alea-
ción ligera:
-Protecciones recorridos para cuñas de 19” (fig.6) - 4p.
-Protección Lengüeta de la torre (fig.7a) - 1p.
-Protección Ala de la torre (fig.7a) - 1p.
PISTOLA DE HINCHAMIENTO (fig.8)
A pedido, está disponible una pistola de hinchamiento con escala de medida
de 0.7 a 12 bar. (Precisión según las tolerancias impuestas por la Normativa
Cee 88/217).
Nota: Para proteger al operador de los potenciales peligros procedentes del
hinchamiento del neumático sobre el plato del autocentrado, la máquina está
dotada de una válvula limitadora de la presión de trabajo tarada a 3,5 bar y de
una válvula de máxima presión tarada a 4 bar.
El hinchamiento del neumatico es una operacion potencialmente
peligrosa!
DISPOSITIVO “CONEXIONES 8”(4p.)
Permite el desmontaje de los neumáticos de pequeñas dimensiones como por
ejemplo los neumáticos de carretillas, de herramientas para el jardín, de me-
dios móviles para el golf, etc. (fig.9).
DISPOSITIVO “CONEXIONES MOTOS”
Es un dispositivo que consiente desmontar y montar los neumáticos de las
ruedas de motocicletas de 15” a 25” (fig. 9a). Una capa de poliuretano protege
de eventuales rayas la llanta misma. Las “conexiones motos”(serie de 4 p.) se
montan con facilidad: basta con introducirlas en los recorridos del autocentra-
do y bloquearlas con los tornillos apropiados.
PROTECCIONES PALETA DESTALONADOR (fig.10)
Summary of Contents for TC 325
Page 2: ......