background image

42

   Wij danken u voor de keuze van een 

Mamas & Papas product.

   Productkenmerken

   Autozitje, Groep 1, categorie “Universeel”

  •  Gehomologeerd volgens de Europese richtlijn UN/ECE 

R44/04 voor kinderen met een gewicht tussen 9-18 kg 

(ongeveer van één tot vier jaar)

  •  Geschikt voor de meeste autostoelen, maar niet alle.

  •  Het autozitje kan correct geïnstalleerd worden indien 

in de handleiding van het voertuig aangegeven 

wordt dat het voertuig compatibel is met “Universele” 

bevestigingssystemen voor de groep 1.

  •  Dit autozitje is geclassificeerd als “Universeel” volgens 

de strengste homologatiecriteria in vergelijking met 

voorgaande modellen die geen homologatie-etiket hebben.

  •  Het autozitje kan alleen in goedgekeurde voertuigen 

gebruikt worden, die uitgerust zijn met statische of oprolbare 

driepuntsveiligheidsgordels en die gehomologeerd zijn 

volgens het reglement UN/ECE 16 of gelijkwaardige normen.

  •  Het is niet toegestaan gebruik te maken van 

tweepuntsgordels of buikgordels.

   Autozitje, Groep 1, met Isofix Base 0+1, 

categorie "Semi-universeel" van klasse A

  •  Gehomologeerd volgens de Europese richtlijn UN/ECE 

R44/04 voor kinderen met een gewicht tussen 9-18 kg 

(ongeveer van één tot vier jaar).

  •  Het gebruik van de Isofix Base 0+1 in de auto garandeert 

betere veiligheid.

  •  U dient te controleren of het voertuig geschikt is voor 

het Isofix-systeem. Controleer tevens de lijst van de 

automodellen die bij dit product geleverd wordt.

  NL_Nederlands

    BELANGRIJK

  •  "Vito", groep 1, moet in de rijrichting geïnstalleerd 

worden. 

  •  Installeer “Vito” niet op een autostoel die in de 

tegenovergestelde richting of dwars staat ten opzichte 

van de rijrichting van het voertuig.

  •  We raden aan altijd de stoel achterin aan de andere 

kant van de bestuurder, dus achter die van de bijrijder 

te gebruiken.

  •  Indien het zitje op de stoel voorin wordt geïnstalleerd, 

raden we aan het zo ver mogelijk van het dashboard te 

plaatsen.

  •  Dit product is oplopend genummerd.

  •  Indien het niet goed lukt om het in de auto te 

monteren, kan de hoofdsteun van het voertuig 

omhooggedaan of verwijderd worden.

  •  Indien er zich een vloerkastje in het voertuig bevindt 

en de steunvoet komt hierop terecht, dient u het 

klepje ervan te openen en de steunvoet op de vloer te 

laten rusten. 

  

 WAARSCHUWING

  • 

Lees vóór het gebruik de instructies aandachtig en 

bewaar ze op een geschikte plek zodat u ze later 

opnieuw kunt raadplegen. Het niet strikt in acht nemen 

van de instructies voor het installeren van het autozitje 

kan risico’s voor uw kind met zich meebrengen.

  •  De montage en installatie van de Vito moeten door een 

volwassene worden uitgevoerd. 

Tijdens de montage en installatie mag het kind niet in 

het autozitje zitten.

 

•  Houd het kind tijdens de reis nooit in uw armen of op schoot 

en laat het niet uit zijn zitje. In geval van plotseling remmen, ook 

bij lage snelheid, kan het kind makkelijk naar voren schieten.

  •  Steek uw vingers niet in of tussen de mechanismen.

  •  Let er in de auto goed op dat het kind in het autozitje niet 

verwond kan worden door bagage of andere voorwerpen 

in geval van een ongeluk.

  •  Gebruik geen andere installatiemethoden dan die hier 

staan aangegeven, vanwege het gevaar dat het zitje los 

kan komen van de zitting.

Summary of Contents for Vito

Page 1: ...Vito VOCS_0122_0614_V5...

Page 2: ...di sicurezza a tre punti FR Le si ge auto Vito se fixe dans la voiture l aide de la ceinture de s curit trois points DE Der Autokindersitz Vito wird mit dem Sicherheitsgurt an drei Stellen im Auto bef...

Page 3: ...ur prendre connaissance des instructions de fixation dans le v hicule DE Autokindersitz Vito wird mit dem ISOFIX System auf dem Autositz befestigt Die Anleitung zur Befestigung im Auto entnehmen Sie b...

Page 4: ...OK NO NO NO NO NO UNIVERSAL CATEGORY 9 18 Kg Y BELTED...

Page 5: ...B A 1 2 3 4...

Page 6: ...B C A D 5 7 8 6...

Page 7: ...NO NO O N NO SEMI UNIVERSAL CATEGORY 9 18 Kg Y ISOFIX...

Page 8: ...OK B A click B A 10 9 11 12...

Page 9: ...OK A B A C C B 13 14 15 16...

Page 10: ...A B A 18 17 19 20...

Page 11: ...OK 21 22 24 23 NO NO 1 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7...

Page 12: ...A B 26 27 28 25 A...

Page 13: ...29 30 31 32 B A A B...

Page 14: ...33 34 35 36...

Page 15: ...37 38 39 40...

Page 16: ...0409 42 41 43 44 A...

Page 17: ...t colours to be specified when ordering FR Pi ces de rechange disponibles en plusieurs couleurs sp cifier dans la demande DE Ersatzteile in mehr Farben vorhanden die in der Anfrage spezifiziert werden...

Page 18: ...he rear seat on the opposite side to the driver s seat If it is fitted on the vehicle s front seat the car seat should be positioned as far as possible from the dashboard The item is given a serial nu...

Page 19: ...s not present In the event of sudden braking it could injure the occupants of the vehicle Do not use this car seat after five years from the date of production indicated on the structure The natural a...

Page 20: ...round the child Be careful not to pull too much IMPORTANT Do not tighten too much the harness should be loose enough for you to slip a finger between the strap and the child s chest 20 To loosen the...

Page 21: ...insert them in the seat s frame the straps in the upper hole the buckle in the lower one 39 fasten them properly in the back as shown in the picture fasten the safety harness straps point 17 IMPORTANT...

Page 22: ...circa Adatto alla maggior parte dei sedili delle autovetture ma non a tutti Il seggiolino auto pu essere correttamente installato se nel manuale d uso e manutenzione del veicolo indicata la compatibi...

Page 23: ...sive dovute ad un incidente Non lasciare mai incustodito il vostro bambino nel seggiolino auto sorvegliarlo anche mentre dorme Se la vettura in movimento non togliere mai il bambino dal seggiolino aut...

Page 24: ...posizione desiderata punto 2 Istruzioni d uso CATEGORIA SEMI UNIVERSALE Aggancio in auto con Base Isofix 0 1 Prima di agganciare Vito alla Base Isofix procedere con l installazione della Base al sedil...

Page 25: ...eamente spingere il poggiatesta verso il basso fino alla posizione desiderata Ad operazione eseguita provare a muovere il poggiatesta per verificare che sia correttamente agganciato 23 La giusta posiz...

Page 26: ...a un minimo di manutenzione Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da adulti Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in movimento e se occorre lubrificarle con oli...

Page 27: ...de la marche ou transversalement au sens de marche normal du v hicule Il est conseill de toujours utiliser le si ge arri re du c t oppos au conducteur En cas d installation du si ge auto sur le si ge...

Page 28: ...echange et d information relative au produit contacter le service d assistance apr s vente Les informations ce sujet figurent la derni re page de ce manuel Le si ge auto doit toujours tre fix dans le...

Page 29: ...s curit en accrochant les boucles aux lastiques sur les c t s 16 Installer l enfant et placer les ceintures de s curit au niveau des paules et la taille comme le montre la figure 17 Fixer les ceinture...

Page 30: ...liminer la poussi re laver en machine la temp rature maximale de 30 C avec action m canique et essorage r duit ne pas blanchir au chlore ne pas repasser ne pas laver sec ne pas utiliser de solvants po...

Page 31: ...server le produit dans un endroit sec Comment lire l tiquette d homologation Cette section explique comment lire l tiquette d homologation tiquette orange L tiquette est fournie en double ce si ge aut...

Page 32: ...schreibung beigelegt DE_Deutsch WICHTIG Der Vito Gruppe 1 muss in Fahrtrichtung befestigt werden Der Vito darf nicht auf Autositzen befestigt werden die entgegengesetzt oder l ngs der Fahrtrichtung au...

Page 33: ...ich bitte an den Hersteller oder den Verk ufer des Autokindersitzes Die aufgeklebten und eingen hten Etiketten nicht entfernen da das Produkt sonst m glicherweise nicht mehr den Pr fbestimmungen entsp...

Page 34: ...t dem Autokindersitz bis zum vollst ndigen Anliegen in den Autositz dr cken Pfeil B WICHTIG Die korrekte Position der Isofix Basis kann anhand der Anzeige auf dem Griff berpr ft werden OK gr n best ti...

Page 35: ...chnitt 10 Abziehen des Bezugs Um den Bezug des Autokindersitzes Vito abzuziehen den Sitzverkleinerer abnehmen wenn vorhanden Punkt 21 die Sicherheitsgurte l sen Punkt 14 26 die Gurte vom hinteren B ge...

Page 36: ...taub befreien Den Sto d mpfer aus Styropor nie mit L sungsmitteln oder anderen hnlichen Produkten reinigen Das Produkt vor Witterung sch tzen vor Wasser Regen oder Schnee wird das Produkt wiederholt u...

Page 37: ...1 debe instalarse en el sentido de marcha No instalar Vito en asientos colocados en direcci n opuesta al sentido de la marcha o transversalmente al sentido normal de la marcha del veh culo Se aconseja...

Page 38: ...os No modificar bajo ning n concepto el producto Contactar el servicio de asistencia post venda para eventuales reparaciones sustituciones de piezas e informaciones acerca del producto Las diversas in...

Page 39: ...x Colocaci n del ni o en la silla de auto Vito 14 Antes de poner al ni o en la silla de auto desenganchar las correas de seguridad pulsando la tecla roja de la hebilla de la correa de separaci n de la...

Page 40: ...a y extraer la correa del tejido del separador de las piernas fig b 31 quitar el acolchado por arriba haciendo pasar la correa por la ranura Mantenimiento del acolchado Cepillar las partes de tejido p...

Page 41: ...en un lugar seco Significado de la etiqueta de homologaci n Este apartado explica el significado de la etiqueta de homologaci n etiqueta naranja La etiqueta es doble porque esta silla de auto est hom...

Page 42: ...alleerd worden Installeer Vito niet op een autostoel die in de tegenovergestelde richting of dwars staat ten opzichte van de rijrichting van het voertuig We raden aan altijd de stoel achterin aan de a...

Page 43: ...tuele reparaties vervanging van onderdelen en informatie over het product contact op met de assistentiedienst van de naverkoop De informatie staat op de laatste pagina van deze handleiding Het zitje m...

Page 44: ...tsen en ze in de gesp van het riempje tussen de benen te steken tot het vastklikt 18 Het kind is correct geplaatst met de veiligheidsriempjes goed bevestigd 19 Ter voltooiing dient u de gordels van de...

Page 45: ...de droogtrommel drogen 30 De bekleding weer op de Vito terugplaatsen Om de bekleding van het autozitje Vito terug te plaatsen 32 Steek vanaf de onderkant de riemen door de zijopeningen onder de zitti...

Page 46: ...iket gelezen moet worden het oranje etiket Het etiket is dubbel omdat dit autozitje gehomologeerd is om op twee manieren in de auto vastgezet te worden ISOFIX bevestigingssysteem de tekst SEMI UNIVERS...

Page 47: ...47...

Page 48: ...268 2000 1 800 490 0331 1 800 667 4111 1300 663 034 T 44 0 845 268 2000 T 1 800 490 0331 T 1 800 667 4111 T 1300 663 034 mamasandpapasuk mamasandpapasusa mamasandpapasmaltaregion mamasandpapasmagyaro...

Reviews: