![Malina Safety CleanAIR CA-40 User Manual Download Page 45](http://html1.mh-extra.com/html/malina-safety/cleanair-ca-40/cleanair-ca-40_user-manual_3909221045.webp)
45
Producent:
MALINA – Safety s.r.o.
Luční 1391/11
466 01 Jablonec nad Nisou
Czech Republic
IČ: 25430238, DIČ: CZ25430238
tel: +420 483 356 600
www.malina-safety.cz
MANUAL DO USUÁRIO – POR
Importante!
Antes de usar o sistema, o usuário deve estar de
-
vidamente familiarizado com os possíveis riscos no
local de trabalho e ser devidamente informado sobre
o uso seguro dos equipamentos de proteção indi-
vidual. Em caso de ambiguidade, entre em contato
com o fabricante ou distribuidor local.
1. Introdução
1.1 Capacetes de proteção CA-40, CA-40G a CA-40GW
Eles são projetados exclusivamente para uso com respiradores purificadores
de ar motorizados (doravante PAPR) CleanAIR
®
ou com aparelhos res-
piratórios de linha de ar comprimido de fluxo contínuo (doravante “sistemas
de ar comprimido CleanAIR
®
”) para fornecer proteção do trato respiratório.
CleanAIR
®
é um sistema de proteção respiratória pessoal baseado no
princípio da sobrepressão do ar filtrado na zona respiratória. O respirador
é colocado no cinto do usuário e filtra o ar que é retirado do ambiente ao
redor e, em seguida, o libera através de um tubo de respiração em uma
máscara ou capuz de proteção. A sobrepressão impede que os contami
-
nantes entrem na zona de respiração. Essa leve sobrepressão garante ao
mesmo tempo o conforto do usuário, mesmo com uso prolongado, pois o
usuário não precisa se esforçar para respirar para superar a resistência
do filtro. A combinação mais adequada da parte da cabeça com PAPR
é definida de acordo com o tipo e concentração de poluentes no ambi
-
ente de trabalho e de acordo com o trabalho executado. Toda a série de
CA-40* permite selecionar a proteção adequada para a maioria das apli-
cações industriais, onde também é necessária uma boa proteção dos ol
-
hos, audição e cabeça, além da proteção necessária do trato respiratório.
1.2 Capacete de segurança
CA-40 com escudo de solda
(doravante CA-40) – além da proteção
eficiente das vias respiratórias, tam
-
bém protege a cabeça, os olhos e
a face durante a soldagem. A blin-
dagem de soldagem com um filtro de
soldagem fornece proteção contra
radiação eletromagnética nociva emi
-
tida em processos de soldagem a arco
e contra respingos de soldagem.
1.3 Capacete de segurança
CA-40G com escudo de
moagem
(doravante CA-40G) – além da pro
-
teção eficiente do trato respiratório,
também protege a cabeça, os olhos
e o rosto contra partículas de alta
velocidade (indicado: A) e, ao mesmo
tempo, fornece proteção básica con
-
tra a radiação ultravioleta nociva.
1.4 Capacete de segurança
CA-40GW com escudo de
esmerilhamento e soldagem
(doravante CA-40GW) – além da pro
-
teção eficiente do trato respiratório,
também protege a cabeça, os olhos
e o rosto contra partículas de alta
velocidade (indicado: A) e ao mesmo
tempo fornece proteção básica con
-
tra a radiação ultravioleta nociva. A
blindagem de soldagem com um filtro de soldagem fornece proteção con
-
tra radiação eletromagnética nociva emitida em processos de soldagem a
arco e contra respingos de soldagem.
* incluindo variantes derivadas (CA-40, CA-40G, CA-40GW)
1.5 Informações gerais e precauções de uso
• O capacete de segurança CA-40* deve ser usado exclusivamente com
PAPR CleanAIR
®
ou com sistemas de ar comprimido CleanAIR
®
. Portanto,
leia este manual em conjunto com o manual do usuário do PAPR Clea
-
nAIR
®
ou manual do usuário do sistema de ar comprimido CleanAIR
®
.
•
Não use em espaço confinado, em ambiente com falta de oxigênio
(<17%)3**
, em ambiente enriquecido com oxigênio (>23%) ou em caso
de perigo imediato à vida ou à saúde.
•
Não use em ambientes onde o usuário não conheça o tipo de contami
-
nação ou sua concentração.
•
Não use quando o respirador purificador de ar motorizado estiver de
-
sligado ou quando a entrada de ar comprimido estiver fechada! Neste
caso, o sistema respiratório, incorporando um capuz, oferece pouca ou
nenhuma proteção respiratória. Além disso, existe o risco de acúmulo
de alta concentração de dióxido de carbono (CO
2
) e de deficiência de
oxigênio dentro da antena.
• Se o PAPR ou o sistema de ar comprimido deixar de funcionar por
qualquer motivo, o usuário deve deixar o local de trabalho contamina
-
do sem demora.
•
Durante o trabalho extenuante, se a respiração do usuário se tornar
muito intensa, a pressão positiva dentro do capuz pode diminuir e re
-
sultar em uma diminuição do fator de proteção.
• A peça de proteção da cabeça deve se ajustar bem ao rosto para ga-
rantir o nível adequado de proteção ao usuário. Se uma barba ou cabe
-
lo comprido entrar na linha de vedação, a penetração pode aumentar e
a proteção fornecida pelo sistema pode diminuir.
•
Não use se qualquer parte do sistema estiver danificada. A antena e a
mangueira de ar devem ser verificadas antes de cada uso. Possíveis
rachaduras ou vazamentos podem influenciar negativamente o nível de
proteção do usuário exigido.
•
Viseiras arranhadas ou danificadas devem ser substituídas imediata
-
mente.
• Não retire o capacete da cabeça nem desligue o PAPR ou o sistema
de ar comprimido CleanAIR
®
até sair do local de trabalho contaminado.
•
Use apenas filtros CleanAIR
®
originais projetados para seu respirador
purificador de ar motorizado. Substitua os filtros sempre que detectar
mudança de odor no ar fornecido pelo respirador ou se o alarme si-
nalizador de entupimento do filtro for acionado.
•
Filtros projetados para capturar partículas sólidas e líquidas (filtros de
partículas) não protegem o usuário contra gases. Filtros projetados pa
-
ra capturar gases não protegem o usuário contra qualquer partícula.
Nos locais de trabalho contaminados com ambos os tipos de poluição,
devem ser usados filtros combinados.
2. Instruções de uso
•
Antes de usar o novo produto, sempre verifique se o dispositivo está
completo e se não houve danos durante o transporte. Caso não seja
utilizado, o capacete deve ser armazenado em sua embalagem que
o proteja da luz solar direta, produtos químicos e substâncias abrasi
-
vas, e na qual não possa ser danificado pelo contato com objetos/su
-
perfícies duras.
• O capacete de segurança CA-40* deve ser usado em locais com tem-
peratura do ar entre 0°C e 55°C e umidade relativa entre 20% e 95%
Rh.
•
Coloque o capacete de segurança e verifique se ele se encaixa cor
-
retamente. Ajuste a posição da faixa de cabeça no capacete, se
necessário. Use a roda de ajuste na nuca para definir o tamanho ideal
da faixa de cabeça.
•
O capacete é fabricado de forma a absorver a energia do impacto por
meio da destruição parcial ou danos à carcaça e inserção da cabeça.
Mesmo no caso de tais danos não serem imediatamente aparentes, ca-
da capacete exposto a impactos fortes deve ser substituído.
•
Para garantir os recursos de proteção respiratória do capacete, a ve
-
dação facial deve seguir o rosto do usuário firmemente. O capacete
aplicado corretamente em combinação com o fluxo de ar fornecido for
-
ma uma sobrepressão na área do rosto que evita a intrusão de sub
-
stâncias nocivas na zona respiratória do usuário.
•
Em todas as partes da cabeça, sugerimos o uso de um capuz de pro
-
teção TYVEK (pedido nº 70 02 01) por razões de higiene.
3. Configuração e ajustes
Caso este capacete forneça proteção adequada para a cabeça contra a
queda de objetos (segundo EN 397+A1), seu tamanho deve ser adaptado
ao tamanho da cabeça do usuário (55–63 cm). A roda de ajuste na nuca
deve ser usada para um ajuste seguro da faixa de cabeça.
Não aplique colas, tintas, solventes ou não coloque adesivos, a menos
que corresponda às instruções do fabricante do capacete.
**
as concentrações indicadas podem variar em diferentes países; por favor, monitore os
regulamentos locais!
POR
Summary of Contents for CleanAIR CA-40
Page 72: ...72 Notes ...
Page 73: ......