
ITA
GER
ENG
ESP
FRA
NLD
6
7
8
COMENZANDO
El vehículo está equipado con
una interrupción de encendido
controlada por el interruptor de
parada de emergencia (1) y el
interruptor en el caballete la-
teral. El motor no se puede ar-
rancar si el caballete lateral (7)
está plegado o si el interruptor
de parada de emergencia está
en
. El motor en marcha se
apaga cuando el caballete la-
teral está plegado o cuando el
interruptor de parada de emer-
gencia está en
.
El vehículo está equipado con
una transmisión automática aco-
plada directamente, por lo que
el procedimiento de arranque
debe realizarse con el puño
giratorio del acelerador en po-
sición de reposo. Para empezar,
acelere cada vez más. El ve-
hículo está equipado con una
bomba eléctrica y un cebador,
que se activan automáticamen-
te al arrancar el motor.
DÉMARRAGE
Le véhicule est équipé d‘une
coupure de contact qui est
commandée par l‘interrupteur
d‘arrêt d‘urgence (1) et l‘inter-
rupteur sur la béquille latérale.
Le moteur ne peut pas démar-
rer si la béquille latérale (7)
est abaissée ou si l‘interrupteur
d‘arrêt d‘urgence est réglé sur
. Le moteur en marche est
arrêté lorsque la béquille la-
térale est abaissée ou lorsque
l‘interrupteur d‘arrêt d‘urgence
est réglé sur
.
Le véhicule est équipé d‘une
transmission automatique direc-
tement accouplée, c‘est pour-
quoi la procédure de démarra-
ge doit se faire avec la poignée
de l‘accélérateur en position de
ralenti. Pour commencer, accé-
lérez de plus en plus. Le véhi-
cule est équipé d‘une pompe
électrique et d‘un starter, qui
sont automatiquement activés
au démarrage du moteur.
STARTEN
Het voertuig is uitgerust met
een ontstekingsonderbreking
die wordt geregeld door de
noodstopschakelaar (1) en de
schakelaar op de zijstandaard.
De motor kan niet worden ge-
start als de zijstandaard (7) is
neergeklapt of de noodstop-
schakelaar op
staat. De
draaiende motor wordt uitge-
schakeld wanneer de zijstand-
aard omlaag wordt geklapt of
wanneer de noodstopschake-
laar op
wordt gezet.
Het voertuig is uitgerust met
een direct gekoppelde auto-
matische transmissie, daarom
moet de startprocedure plaats-
vinden met de gashendel in de
stationaire stand. Om te star-
ten, steeds meer versnellen.
Het voertuig is uitgerust met
een elektrische pomp en een
choke, die automatisch worden
geactiveerd wanneer de motor
wordt gestart.
52
53
MADISON
300
Summary of Contents for MADISON 300 2018
Page 118: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 118 MADISON300 ...
Page 119: ...119 ...