background image

ITA

GER

ENG

ESP

FRA

NLD

Consigliamo di realizzare le se-

guenti operazioni:

1.  Effettuare la pulizia gene-

rale del veicolo e succes-

sivamente coprirlo con una 

olona (non usare materiali 

sintetici).

2.  Consumare totalmente il 

combustibile del veicolo, 

applicando grasso antiossi-

dante nelle parti metalliche 

senza verniciare, sollevando 

le ruote dal terreno e ap-

poggiando il telaio sopra 

due zeppe di legno.

3.  Con il motore spento e con 

il pistone nel punto morto 

inferiore, smontare la can-

dela, versare attraverso il 

suo orifizio 10÷15 cc. di olio 

SAE 10W-40, azionando 3 

- 4 volte il pulsante d’avvia-

mento facendo funzionare il 

motore durante alcuni minu-

ti; effettuato ciò, montare la 

candela.

4.  Per quanto riguarda la batte-

ria, seguire le norme indica-

te nel capitolo MANUTEN-

ZIONE, paragrafo BATTERIA.

Wir empfehlen Ihnen, folgen-

dermaßen vorzugehen:

1.  Reinigen Sie das Fahrzeug 

gründlich und decken Sie es 

mit einer Plane zu (verwen-

den Sie keine synthetischen 

Materialien).

2.  Verbrauchen Sie den Kraft-

stoff, tragen Sie auf die nicht 

lackierten Metallflächen 

Rostschutzmittel auf, heben 

Sie die Räder an und stützen 

Sie das Fahrgestell auf zwei 

Holzblöcken ab.

3.  Stellen Sie den Motor ab 

und drehen Sie den Kol-

ben in den unteren Totpunkt. 

Bauen Sie die Zündkerze aus 

und füllen Sie in die Öffnung 

10 bis 15 cm

3

 SAE 10W-40 Öl 

ein. Indem Sie drei- bis vier-

mal den Starterknopf betä-

tigen lassen sie den Motor  

einige Male durchdrehen.

4.  Bezüglich der Batterie, fol-

gen Sie den Anweisungen 

des Kapitels WARTUNG, Ab-

schnitt BATTERIE

We recommend you to do the 

following:

1.  Clean the vehicle tho-

roughly, and then cover it 

with a canvas cover (do not 

use synthetic fabrics)

2.  Use all the fuel left in the 

vehicle tank, and apply a 

coat of non-rust grease to 

the unpainted metallic parts, 

lift the wheels from the 

ground and place the chas-

sis on two wodden wedges.

3.  With the engine stopped 

and the piston in the bot-

tom dead center position, 

remove the spark plug, and 

pour 10÷15 cc. SAE 10W-

40 oil. Start the engine by 

pressing the starter switch 3 

or 4 times and let it run for 

several minutes, make sure 

the spark plug is installed 

correctly.

4.  Relative to the battery main-

tenance, follow the rules in-

dicated at the maintenance 

chart, under the title BAT-

TERY.

Was tun... Wenn das Fahrzeug lange Zeit nicht benutzt wird?

Che fare se... Inattività del veicolo per molto tempo

What to do if... The vehicle is stored for long periods

Que faire si... Le véhicule est inactif pendant une longue période

Qué hacer si... Inactividad del vehículo durante mucho tiempo

Wat te doen als..... Het voertuig wordt voor langere tijd opgeslagen

102

103

MADISON

300

Summary of Contents for MADISON 300 2018

Page 1: ...MADISON300 Manuale d uso Bedienungsanleitung User manual Manual de instrucciones Manuel de l utilisateur Gebruiksaanwijzing ...

Page 2: ...n Ver treter wenden WILLKOMMEN BEI MALAGUTI Im Hinblick auf die ständige Ver besserung ihrer Produkte behält sich Malaguti das Recht vor ohne vorherige Ankündigung die als zweckmäßig erachteten Änderungen durchzuführen So können Sie zum Umwelt schutz beitragen Von Ihrem Fahrstil hängt unter anderem der Benzinverbrauch und daher auch die Schad stoffabgabe Ihres Motorra des ab Auch hat die Art und W...

Page 3: ...e problème s adresser au représentant le plus proche BIENVENUE CHEZ MALAGUTI Etant donné le critère d amé lioration constante de ses pro duits Malaguti Motorcycles se réserve le droit d introduire les modifications qu il jugerait op portunes sans préavis Vous pouvez contribuer à la conservation de l environne ment De votre manière de conduire dépend également la consommation de combustible et donc...

Page 4: ... instructions to perform some easy repairs There are operations which are not inclu ded in this publication due to the fact that they require espe cial equipment and a specific technical knowledge we re commend you to refer to your dealer or your distributor The text which has gray background contains import ant information of how to use the vehicle and to insure the maximun driving condition Le i...

Page 5: ...culo en los Concesionarios o en los Centros de Asistencia Autorizados Malaguti Además el manual contiene las instruc ciones para realizar algunas reparaciones sencillas Las ope raciones que no están descritas explícitamente en la presente publicación es porque nece sitan equipos especiales y o conocimientos técnicos espe cíficos para su realización le aconsejamos por lo tanto que se dirija a los C...

Page 6: ...s ATTENTION The total or partial failure of this prescriptions can present a serious danger to the physical integrity of people Environment protection It indicates the correct behavi our that must be followed so the use of the vehicle will not damage the environmet Vehicle integrity ATTENTION The total or partial failure of this prescriptions can damage the vehicle seriously and in some cases can ...

Page 7: ...d de las personas ATENCIÓN El incumplimiento total o parcial de estas pre scripciones puede suponer pe ligro grave para la integridad física de las personas Protección del medio am biente Indica los comportamientos idóneos que se deben seguir para que el uso del vehículo no perjudique la naturaleza Integridad del vehículo ATENCIÓN El incumplimiento total o parcial de estas pre scripciones puede da...

Page 8: ...64 Spark plug 76 Air filter 78 Brakes 82 Battery 88 Fuses 92 What to do if The bulb is bur ned out 96 What to do if The beam needs to be aimed 98 What to do if The brakes need to be adjusted 100 What to do if The vehicle is stored for long periods 102 What to do if The vehicle needs to be cleaned 104 How to troubleshoot 108 Spare parts 112 Technical data 114 Notes 118 Einleitung 2 Symbole 6 Inhalt...

Page 9: ...ie 88 Fusibles 92 Que faire si Une lampe grille 96 Que faire si On doit orienter le phare 98 Que faire si Vous devez régler les freins 100 Que faire si Le véhicule est inactif pendant une longue pé riode 102 Que faire si Vous devez la ver le véhicule 104 Que faire si Vous devez cher cher la cause d une panne 110 Les pièces de rechange 112 Característiques techniques 114 Notes 118 Inleiding 2 Symbo...

Page 10: ... 2 Rear brake lever 3 Light switch 4 Turn indicator switch 5 Horn button 6 ASR and ECO SPORT but tons 7 Ignition switch steering lock 8 Start switch 9 Throttle grip 10 Front brake lever 11 MODE button 12 Engine stop switch 13 Instruments and gauges 14 Engine warning light CHIAVE 1 Lampeggiatore dei fari 2 Leva del freno posteriore 3 Interruttore luci 4 Girare l interruttore dell indi catore 5 Puls...

Page 11: ...rupteur d éclairage 4 Interrupteur des clignotants 5 Bouton d avertisseur sonore 6 Boutons ASR et ECO SPORT 7 Commutateur d allumage antivol de direction 8 Interrupteur de démarrage 9 Poignée d accélérateur 10 Levier de frein avant 11 Bouton MODE 12 Interrupteur d arrêt du mo teur 13 Instruments et jauges 14 Feux d avertissement du mo teur SLEUTEL 1 Koplampknipperlicht 2 Remhendel achterrem 3 Lich...

Page 12: ...ndicator UNITÀ CRUSCOTTO 1 Indicatore di direzione a si nistra 2 Tachimetro 3 Spia del motore EOBD 4 Indicatore luminoso degli abbaglianti 5 Indicatore di controllo pres sione olio 6 Spia luminosa in ABS 7 Spia luminosa ASR 8 Display multifunzione 9 Contagiri 10 Indicatore di direzione a destra 11 Indicatore della modalità di visualizzazione 12 Voltmetro 13 Indicatore di manutenzione 14 Indicatore...

Page 13: ...ASR 8 Afficheur multifonctions 9 Compte tours 10 Clignotants à droite 11 Affichage Indicateur de mode 12 Voltmètre 13 Indicateur d entretien 14 Jauge de carburant 15 Date Température Horloge 16 Température de l eau 17 indicateur WiFi 18 Indicateur de protection contre le vol UNIDAD DE SALPICADERO 1 Indicador de intermitente iz quierdo 2 Velocímetro 3 Luz de advertencia de fallo de motor EOBD 4 Luz...

Page 14: ... Sie sich an einen Händler um das Fahr zeug mit einem Diagnosetool zu überprüfen 4 FERNLICHT ANZEIGE Leuchtet bei eingeschaltetem Fernlicht 5 ÖLDRUCKKONTROLLAN ZEIGE Diese Anzeige leuchtet auf wenn der Öldruck abnormal ist Bitte halten Sie das Fahrzeug in diesem Fall sofort an um Schä den am Motor zu vermeiden 1 INDICATORE DI DIREZIO NE A SINISTRA Questa spia lampeggia quando l indicatore di direz...

Page 15: ...raît Si votre véhicule détecte une défaillance du système le té moin d avertissement s allume Contactez un revendeur pour vérifier à l aide d un outil de dia gnostic 4 TÉMOIN DE FEUX DE ROUTE S allume chaque fois que les feux de route sont allumés 5 INDICATEUR DE CON TRÔLE DE LA PRESSION D HUILE Cet indicateur s allume lorsque la pression d huile est anormale Veuillez arrêter le véhicule im médiat...

Page 16: ...rea di visualizzazione mul tifunzione quando appare il guasto il tasto MODE dell in terruttore destro può tempora neamente disattivare la modalità di visualizzazione ad esempio il guasto riappare quando la successiva apertura non viene risolta 9 CONTAGIRI Il contagiri indica il numero di giri attuali del motore 10 INDICATORE DI DIREZIO NE A SINISTRA Questa spia lampeggia quando l indicatore di dir...

Page 17: ...ABS ne fonctionne pas Dans ce cas contactez votre revendeur pour vérifier le sys tème ABS 7 TÉMOIN DE CONTRÔLE ASR Ce voyant s allume si l ASR a été désactivé en appuyant sur le bouton ASR 8 AFFICHEUR MULTIFONC TIONS La zone d affichage multifoncti ons lorsque le défaut apparaît la touche MODE de l interrup teur droit peut temporairement arrêter le mode d affichage par exemple le défaut réapparaît...

Page 18: ...eichzeitig den Zündschal ter ein um die Warnung zu ent fernen 14 KRAFTSTOFFANZEIGE Die Kraftstoffanzeige zeigt an wie viel Kraftstoff im Kraftstoff tank noch vorhanden ist Wenn der Tank voll ist befindet sich die Anzeige in der Nähe von F Full voll Wenn sich der Tank entleert bewegt sich die Anzei ge in Richtung E Empty leer Wenn der rote Bereich erreicht ist beginnt das Kraftstoffsymbol zu blinke...

Page 19: ...i tent le propriétaire à vérifier le fonctionnement de la moto et à vidanger l huile Avertisse ment d élimination fermez les serrures électriques des portiè res appuyez longuement sur le bouton de fonction pendant 5 secondes et ouvrez le contac teur d allumage en même temps pour retirer l avertissement 14 JAUGE DE CARBURANT La jauge de carburant indique la quantité de carburant restant dans le rés...

Page 20: ...r abkühlen 17 WI FI ANZEIGE Die Wi Fi Anzeige leuchtet wenn eine Wi Fi Verbindung ak tiv ist 18 DIEBSTAHLSCHUTZANZEI GE Wenn das Fahrzeug abgestellt und der Schlüssel abgezogen wird wird das elektronische Schloss aktiviert Um dies anzu zeigen blinkt die Diebstahlan zeige Dieses Blinken wird nach 48 Stunden automatisch deakti viert um Energie zu sparen 15 DATA TEMPERATURA OROLOGIO Questo display mo...

Page 21: ... atteinte la tempéra ture est trop élevée Arrêtez le véhicule et laissez le moteur refroidir 17 INDICATEUR WI FI Le voyant Wi Fi s allume si une connexion Wi Fi est active 18 INDICATEUR DE PROTEC TION CONTRE LE VOL Lorsque le véhicule est à l ar rêt et que la clé est retirée le verrouillage électronique est activé Le voyant de protection contre le vol clignote à cet ef fet Ce clignotement est auto...

Page 22: ...WITCHES 3 Center Turn light off Right Right side turn signal lights ON Left Left side turn signal lights ON Gruppo commutatore situato nel lato sinistro del manubrio COMANDO LUCI 1 Possiede due posizioni Sotto luce anabbagliante Sopra luce abbagliante PULSANTE ACUSTICO CLAC SON 2 COMANDO INTERMITTENTI 3 Centro Intermittenti spenti Destra Intermittenti lato destro accesi Sinistra Intermittenti lato...

Page 23: ...NDO LUCES 1 Tiene dos posiciones Abajo luz de cruce Arriba luz intensiva PULSADOR ACÚSTICO CLA XON 2 MANDO INTERMITENTES 3 Centro Intermitentes apagados Derecha Intermitentes lado de recho encendidos Izquierdo Intermitentes lado iz quierdo encendidos Groupe commutateur situé sur le côté gauche du guidon COMMANDE ÉCLAIRAGE 1 Il existe deux possibles positi ons Vers le bas feux de croisement Vers le...

Page 24: ... deepely and turn it in the position HANDLEBAR UNLOCKED Enter the key and turn it in to the position Never turn the key to the position when the mo torcycle is in motion Open the saddle Press the key in the position and turn it anticlockwise to open the sadd le CHIAVI Due chiavi con colori diversi marrone e nero sono in dota zione Entrambe sono adatte sia come chiavi di accensione che per l apertu...

Page 25: ...l manillar completamente la izquierda con la llave en posi ción push presiónela a fondo y gírela a la posición DESBLOQUEO DEL MANIL LAR Introduzca la llave y gírela a la posición Nunca gire la llave a la posición cuando la motocicleta esté en movi miento Abre la silla de montar Presio ne la tecla en la posición y gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrir el sillín CLEFS Deux...

Page 26: ...nition key is removed from the or position the protection system turns on the electronic lock If the ignition key is turned to with the emergency stop switch to and with the side stand raised the engine lock is only switched off if the safety sys tem recognises the code sent by the key If the signal is not detected we advise you to turn the key back to and then back to If the engine lock remains o...

Page 27: ...e verminderen gaat de LED indi cator automatisch uit na 48 uur ononderbroken knipperen Als het systeem uitvalt zullen er andere LED vibratiepatronen optreden Neem contact op met een geautoriseerde dealer om de storing op te sporen BEDIENING Telkens wanneer de contacts leutel uit de stand of wordt verwijderd schakelt het beveiligingssysteem het elektro nische slot in Als de contacts leutel in de st...

Page 28: ...lüssel die sich bereits in Ihrem Besitz befinden Wenden Sie sich direkt an einen autorisierten Vertragshändler und bringen Sie sowohl den braunen als auch alle schwar zen Schlüssel die sich in Ihrem Besitz befinden mit Die Codes der Schlüssel die während des neuen Speichervorganges nicht vorgelegt werden werden aus dem Speicher gelöscht Eventu ell verlorene Schlüssel können nicht mehr zum Starten ...

Page 29: ...lée sur Si des clés en double doivent être fabriquées vous devez vous assurer que toutes les clés jusqu à un maximum de 7 clés doivent être programmées Ceci s applique aussi bien aux clés neuves qu aux anciennes qui sont déjà en votre possession Contactez directement un re vendeur agréé et apportez les clés rouge et noire que vous possédez déjà Le code des touches qui ne sont pas sou mises pendant...

Page 30: ... Weise können maximal 7 schwarze Schlüssel programmiert werden indem man den obigen Vorgang wie derholt und die angegebenen Zeiten einhält SCHRITT 3 Nach dem Herausziehen des letzten schwarzen Schlüs sels stecken Sie den braunen Schlüssel wieder ein und dre hen ihn auf Führen Sie diesen Vorgang innerhalb von 10 Sekunden nach dem Abzie hen des vorherigen Schlüssels durch Lassen Sie ihn für 1 bis 3 ...

Page 31: ...près avoir extrait la touche brune insérez la touche noire dans les 10 secondes et met tez la rapidement sur Après 1 à 3 secondes tournez à nou veau la clé sur et retirez la Ainsi un maximum de 7 touches noires peut être programmé en répétant la procédure ci dessus et en conservant les temps in diqués ÉTAPE 3 Après avoir extrait la dernière touche noire insérez à nouve au la touche brune et mettez...

Page 32: ...er Motor nicht ge startet werden oder er schaltet sich ab wenn er bereits läuft VORDERRADBREMSHEBEL 3 Der Hebel für die Vorderrad bremse befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers Bremsen Sie stets vorsichtig und nicht abrupt den Bedingungen des Untergrundes entspre chend MODE TASTE 4 Diese Taste hat mehrere Funk tionen siehe Abschnitt Menü STARTER BUTTON 1 Press the button to start the en gi...

Page 33: ... est sur Si l interrupteur est réglé sur le moteur ne peut pas être démarré ou il s arrête s il est déjà en marche COMMANDE FREIN AVANT 3 La commande du frein avant est située sur le côté droit du guidon 2 Soyez attentifs lors de son emploi et utilisez le sans être brusque et en dosant gra duellement la force en fonction des conditions du terrain en évi tant ainsi le blocage de la roue BOUTON MODE...

Page 34: ... schalten indem Sie die MODE Taste drücken Das angewählte Menü wird farblich hinterlegt Das Untermenü wird rechts angezeigt Halten Sie die MODE Taste mindestens 3 Se kunden lang gedrückt um das jeweilige Untermenü zu betre ten Je nach Untermenü können verschiedene Parameter einge stellt werden siehe Bilder unten Drücken Sie die MODE Taste kurz um die verfügbaren Ein stellungen durchzuschalten Drüc...

Page 35: ...ionné est surligné Le sous menu s affiche à droite Appuyez sur le bouton MODE et maintenez le enfoncé pen dant au moins 3 secondes pour accéder au sous menu Selon le sous menu différents para mètres peuvent être réglés voir les images ci dessous Appuy ez brièvement sur le bouton MODE pour passer d une posi tion à l autre Appuyez sur le bouton MODE et maintenez le enfoncé pour passer au régla ge su...

Page 36: ...fachen und leicht zu bedie nenden Windschutzscheiben verstellung ausgestattet Die Windschutzscheibe hat 4 ver schiedene Positionen die mit dem Einstellgriff auf der rechten Seite des Verstellmechanismus eingestellt werden können Beim Einstellen der Höhe der Wind schutzscheibe wird der Griff mit einer Hand gezogen Die andere Hand kann die Wind schutzscheibe in die entspre chende Höhenposition bring...

Page 37: ...ujours pru demment et pas brusquement en fonction des conditions du terrain et essayez d empêcher la roue de se bloquer RÉGLAGE DU PARE BRISE 3 Ce véhicule est équipé d un mécanisme de réglage du pa re brise simple et facile à utili ser Le pare brise a 4 positions différentes qui peuvent être réglées par la poignée de rég lage sur le côté droit du mé canisme de réglage Lors du réglage de la hauteu...

Page 38: ...und entnehmen Sie den Deckel C HINWEIS Der hermetische Ver schluss kann den Druck im Tank leicht anheben es ist deshalb normal wenn beim Öffnen des Tanks durch den Luftaustritt ein Geräusch entsteht SO SCHLIESSEN SIE DEN VERSCHLUSS 1 Setzen Sie den Deckel mit eingestecktem Schlüssel ein 2 Drehen Sie den Schlüssel nach rechts und entnehmen Sie ihn FUEL TANK COVER The fuel tank cover is provided wit...

Page 39: ...uisez la clef et tournez la vers la gauche retirez ensuite le bouchon C AVERTISSEMENT La fermeture hermétique peut occasionner une légère augmentation de pression dans le réservoir Il est pourtant normal si en débou chant le réservoir vous enten dez un bruit produit par la sor tie de l air POUR LE FERMER 1 Introduisez le bouchon avec la clef 2 Tournez la clef vers la droite et retirez la BRANDSTOF...

Page 40: ...ägt Bedenken Sie dass das Abändern von Nummern schwere Strafen zur Folge ha ben kann Beschlagnahmung des Fahrzeugs etc USB ANSCHLUSS Im Helmfach befindet sich ein USB Anschluss 3 Dieser An schluss kann für die Aktualisie rung des Instrumentenpanels und zum Laden verwendet wer den Nennspannung 5 V Max Strom 0 5 A FRAME NUMBER LOCATION The chassis number is stamped on the central frame Remove the co...

Page 41: ...DU NUMÉRO DE MOTEUR Le numéro de moteur 2 est gravé près du support inférieur de l amortisseur arrière gauche L altération ou modification des plaques minéralogiques est gravement sanctionné re tenue du véhicule etc PORT USB Il y a un port USB 3 à l intér ieur du compartiment du cas que Ce port peut être utilisé pour mettre à jour le tableau de bord et les dispositifs de charge Voltage 5 V Max Cou...

Page 42: ...äure in der Batte rie falls notwendig können Sie destilliertes Wasser bei fügen 4 Überprüfen Sie den Druck und Zustand der Reifen 5 Überprüfen Sie die Brems flüssigkeit 6 Überprüfen Sie den Zustand des Bremssystems KRAFTSTOFF TANKEN Fassungsvermögen 15 Liter Reserve 2 8 Liter Vorgeschriebener Kraftstoff Benzin 95 ROZ bleifrei CONTROL FUNCTION AND REFILLING CONTROLS Before starting the engine 1 Che...

Page 43: ...rter du moteur 3 Vérifier le niveau d huile de transmission 4 Contrôlez le niveau de l électrolyte de la batterie en cas de besoin rajoutez de l eau déminéralisée 5 Contrôlez la pression des pneumatiques et l état de ceuxlà 6 Vérifiez le niveau du liquide de frein 7 Contrôlez l état du système de freinage A P P R OV I S I O N N E M E N T S COMBUSTIBLE Capacité totale 15 litres Réserve 2 8 litres C...

Page 44: ...LANGT KONTROLLE UND TANKEN Den Tank nicht übermäßig füllen Vergewissern Sie sich nach dem Tanken dass Sie den Verschlussdeckel richtig auf den Tank gesetzt haben Trocknen Sie mit Hilfe eines weichen und sauberen Lappens die Benzinru ckstände außerhalb des Tankes Geben Sie die ge brauchten Lappen auf keinen Fall wieder ins Ablagefach so vermeiden Sie Brände und Ex plosionen Das Benzin beschädigt di...

Page 45: ... CE QUE L ESSEN CE TOMBE SUR LE MOTEUR ÉTANT CHAUD ET SUR LES PARTIES PLASTIQUES CONTRÔLES ET APPROVISI ONNEMENT Ne remplissez pas de trop le réservoir Après l approvision nement en essence vérifiez à ce que le bouchon du réservoir soit bien fermé Séchez à l aide d un torchon propre et doux les résidus d essence versés en dehors du réservoir ne rangez pas ces torchons dans le com partiment porte o...

Page 46: ...n beeinflusst auch die Stabilität des Motorrades Vergewissern Sie sich dass sich der Reifen druck innerhalb der angege benen Werte befindet Ein Reifen mit zu niedrigem Druck verbraucht mehr Kraft stoff was sich negativ auf die Umwelt auswirkt Versuchen Sie immer mit Reifen in gutem Zustand zu fahren Wenn die Reifen zu verbraucht sind beeinträch tigt dies die Stabilität und Sie können die Kontrolle...

Page 47: ...s ou le pression était trop basse Une pression d aire insuffisante accélère le dégât du pneumatique et af fecte sérieusement la stabilité du cyclomoteur Assurez vous que la pression des pneumati ques est dans les limites spé cifiés sur le tableau Un pneumatique avec une pression d air excessivement basse augmente la consoma tion de carburant fait qui re percute innecessairement sur l environement ...

Page 48: ...ione è possibile sentire un po di vibrazione sulla leva del freno L applicazione dei freni è come su una moto convenzio nale La leva del freno sinistra attiva il freno posteriore la leva freno destra attiva il freno anteriore ANTIBLOCKIERSYSTEM ABS Wenn das Fahrzeug gestartet wird blinkt die ABS Warnleuch te nach dem ersten Kontrollzy klus der Instrumententafel bis das Fahrzeug eine Geschwin digke...

Page 49: ...a motocicleta convencional El manillar izquierdo activa el freno trasero mientras que el derecho activa el freno delan tero SYSTÈME DE FREINAGE ANTI BLOCAGE ABS Lorsque le véhicule démarre après le premier cycle de véri fication du tableau de bord le témoin d ABS clignote jusqu à ce que le véhicule atteigne une vitesse de 5 km h 3 1 mi h après quoi il s arrête Le système de freinage anti blocage A...

Page 50: ...ber es kann das Rutschen des Ra des nicht kontrollieren was durch Bremsen während der Kurvenfahrt verursacht wer den kann Beim Durchfahren einer Kurve ist es besser die Bremsung auf die leichte An wendung beider Bremsen zu beschränken oder überhaupt nicht zu bremsen Verringern Sie die Geschwindigkeit be vor Sie die Kurve erreichen Die im ABS integrierten Computer vergleichen die Fahrzeuggeschwindi...

Page 51: ...en kan de remafstand van een scooter met ABS zelfs langer zijn dat een gelijkaardige motorfiets zonder ABS Wees in zulke omstandigheden extra voor zichtig ABS zal helpen bij het voor komen van het blokkeren van de wielen tijdens recht door rijden naar het kan het slippen van de wielen niet regelen wanneer dit veroor zaakt wordt door het rem men in een bocht Tijdens het nemen van een bocht is het b...

Page 52: ...halter auf steht Der laufende Motor wird abgeschaltet wenn der Seitenständer runtergeklappt oder der Not Aus Schalter auf gedrückt wird Das Fahrzeug ist mit einem direkt gekoppelten Automa tik Getriebe ausgestattet des halb muss der Startvorgang mit in Leerlaufstellung befindlichem Gasdrehgriff erfolgen Zum An fahren zunehmend Gas geben Das Fahrzeug ist mit einer Elek tropumpe und einem Choke vers...

Page 53: ...arrêt d urgence est réglé sur Le moteur en marche est arrêté lorsque la béquille la térale est abaissée ou lorsque l interrupteur d arrêt d urgence est réglé sur Le véhicule est équipé d une transmission automatique direc tement accouplée c est pour quoi la procédure de démarra ge doit se faire avec la poignée de l accélérateur en position de ralenti Pour commencer accé lérez de plus en plus Le vé...

Page 54: ...alter 1 auf steht und dass der Seitenständer 7 angehoben ist 5 Den Bremshebel der Vorder radbremse 3 oder der Hin terradbremse 4 betätigen dann den Starterknopf 2 drücken Der Motor startet 6 Setzen Sie sich auf das Fahr zeug 7 Schieben Sie das Fahrzeug vom Hauptständer während Sie die hintere Bremse leicht betätigen 8 Lassen Sie die Bremse vor sichtig los und geben Sie nach und nach gas 9 Das Fahr...

Page 55: ...m age 7 et la mettre sur 4 Assurez vous que l interrup teur d arrêt d urgence 1 est réglé sur et que la bé quille latérale 7 est relevée 5 Actionner le levier de frein avant 3 ou le levier de frein arrière 4 puis appuyer sur le bouton de démarrage 2 Le moteur démarre 6 Asseyez vous sur le véhicule 7 Poussez le véhicule hors de la béquille principale tout en serrant légèrement le frein arrière 8 Re...

Page 56: ... Bevor Sie den Motor ausschal ten geben Sie den Gang auf Leerlauf und den Schlüssel auf die Position SCHWIERIGKEITEN BEIM STARTEN Sind beim Starten Probleme aufgetreten verfahren Sie wie im Folgenden beschrieben MOTOR ABGESOFFEN Deaktivieren Sie den Starter starten Sie dann den Motor ei nige Sekunden lang Versuchen Sie es auf keinen Fall zu lange mit dem Starter KEIN KRAFTSTOFF Nachdem Sie Ihr Fah...

Page 57: ...R Avant d arrêter le moteur met tez la vitesse au point mort et la clé de démarrage position DIFFICULTE AU DÉMARRAGE En cas de difficulté au démar rage procédez de la façon sui vante MOTEUR NOYÉ Avec le starter complètement désactivé accélérez à fond et faite fonctionner le moteur quelques secondes De toute façon n insistez pas avec le dé marreur pas avec le démarreur activé SANS COMBUSTIBLE Après...

Page 58: ...n im Leerlauf laufen SICHERES FAHREN Fahren Sie vorsichtig und Ihren Fähigkeiten entspre chend Fahren Sie nie betrun ken unter Einfluss von Drogen oder bestimmten Medikamen ten Dies kann sehr gefährlich sein Anschließend geben wir Ihnen einige Tipps die Ihnen beim täglichen Gebrauch Ihres Fahr zeuges bei unterschiedlichen Bedingungen mehr Sicherheit geben Ihr Können und Ihre Kenntnisse der Mechani...

Page 59: ... CONDUITE SÛRE Conduisez toujours selon vos possibilités Conduire en état d ébriété sous effet de stupéfiants ou de certains mé dicaments est très dangereux A suivre nous vous donnons quelques conseils simples qui vous permettront d utiliser votre véhicule en total sécurité dans différentes conditions Son ha bileté et ses connaissances en mécanique constituent la base pour une conduite sûre Avant ...

Page 60: ...mäßig die Bremse zu betätigen 4 Bremsen Sie auf nassem Asphalt auf Straßen mit Schlaglöchern und Straßen mit schlechter Haftung nicht mit voller Intensität 5 Betätigen Sie zum Bremsen beide Bremsen damit die Bremskraft gleichmäßig auf beide Räder verteilt wird 6 Hängen Sie nie den Helm auf der Seite an Das kann zu Gefahrensituationen füh ren Es ist strengstens verbo ten Eingriffe durchzuführen die...

Page 61: ...4 Ne pas freinez à fond quand le bitume est mouillé sur une route en mauvais état et avec une adhérence moy enne 5 Pour freiner utilisez les deux freins afin de répartir unifor mément le freinage sur les deux roues 6 Ne voyagez jamais avec le casque accrocher latérale ment cela pourrait être très dangereux Il est strictement défen du de réaliser quelconque intervention qui modifierait les prestati...

Page 62: ...ast nicht gut angebracht wird oder zu groß ist dann kann sich der Schwerpunkt des Fahr zeuges verlagern die Si cherheit beim Fahren wird beeinträchtigt und Sie kön nen schlechter manövrieren Gleichen Sie die Last aus und befestigen Sie sie gut 2 Vergewissern Sie sich dass Sie genug Platz haben und dass der mögliche Nei gungswinkel ausreichend ist 3 Bedenken Sie dass durch schlechtes Befestigen der...

Page 63: ...re du véhicule Si elles ne sont pas bien mises ou bien sont trop grandes le centrde gravité du véhi cule peut être changé avec des conséquences dange reuses pour sa sécurité de conduite et de manoeuvre Equilibrez exactement la charge et fixez la fermement 2 Assurez vous qu il y est suf fisamment d espace libre et d angle respectivement au sol 3 Rappelez vous que des fi xations incorrectes peuvent ...

Page 64: ...ist aus schlaggebend für eine optimale Leistung des Motors Deshalb ist es wichtig die Hinweise des Abschnitts WARTUNG einzu halten Motoröl Kapazität 950 1000 ml Motoröl SAE 10W 40 teilsynthetisches Öl Wenn Sie ein anderes Öl verwenden kann dies die Le bensdauer des Motors verkür zen To perform the maintenan ce use the tools given in the specific tool box provided The engine oil quality is the main...

Page 65: ... prestations de celuici pour cela il est important de se tenir à ce qu est indiqué dans les opéra tions de MAINTENANCE PRO GRAMMEE Huile moteur Capacité 950 1000 ml Huile moteur prescrite SAE 10W 40 Huile semi synthétique L emploi d huiles avec des caractéristiques différentes à celles prescrites peuvent por ter préjudice à la durée de vie du moteur Om het onderhoud uit te voe ren gebruikt u de ge...

Page 66: ...as Fahrzeug senkrecht zum Boden auf 2 Starten Sie den Motor las sen Sie ihn einige Minuten im Leerlauf laufen und schalten Sie den Motor aus 3 Warten Sie mindestens 5 Mi nuten bis das Öl das sich im Motor befindet wieder in die Ölwanne zurück rinnt 4 Lockern Sie den Verschluss deckel Pegelstab A des Einfülllochs Füllen Sie nie anderes Öl hinzu als das das sich schon im Motor befindet 5 Reinigen Si...

Page 67: ...ionner au ralenti durant quelques minutes et puis éteignez le 3 Attendez au moins 5 minutes pour que l huile qui se trou ve dans le moteur retourne dans le carter 4 Dévissez le bouchon jauge A du trou de remplissage de l huile Ne pas remettre de l huile avec des caractéristiques dif férentes à celles qui sont déjà dans le moteur 5 Laver la jauge et remettez la sans serrez le bouchon Le niveau corr...

Page 68: ...reiten 7 Befestigen Sie den Ver schlussdeckel Pegelstab A Wenn Sie Ihr Fahrzeug mit zu wenig Öl in Betrieb nehmen können dem Fahrzeug nicht re parierbare Schäden zugefügt werden TAUSCH DES MOTORÖLS Damit das Öl schnell und gänz lich entleert werden kann muss der Motor die normale Be triebstemperatur haben Führen Sie folgende Schritte durch 1 Stellen Sie das Fahrzeug senkrecht zum Boden auf 2 Stell...

Page 69: ...ennement avant d utiliser le véhicule REMPLACEMENT DE L HUILE DU MOTEUR Pour assurer la vidange com plète et rapide de l huile le moteur doit être à la tempé rature normale de fonctionne ment Réalisez les opérations suivantes 1 Maintenez le véhicule en position perpendiculaire au sol 2 Mettez un récipient adé quate sous le bouchon de vidange D pour récupérer l huile brûlée 3 Dévisser le bouchon ja...

Page 70: ...hließend befesti gen Sie den Verschlussde ckel von neuem mit einem Drehmoment von 15 Nm 6 Geben Sie Motoröl in der vorgeschriebenen Menge hinzu 7 Nachdem Sie den Ver schlussdeckel Pegelstab A befestigt haben starten Sie den Motor und lassen Sie ihn im Leerlauf 2 bis 3 Minuten laufen 8 Schalten Sie den Motor aus und überprüfen Sie ob der Ölstand dem Referenzpunkt C entspricht 4 Loosen the oil drain...

Page 71: ...uc et l anneau de rétention du bouchon de vidange d huile D ne soient pas abîmés puis remonter l ensemble en vissant le bouchon à 15 Nm 6 Rajoutez la quantité prescrite d huile 7 Visser le bouchon jauge A puis mettez en marche le moteur en le faisant fonc tionner au ralenti 2 à 3 mi nutes 8 Arrêtez le moteur et con trôlez que le niveau d huile correspond à la référence C 4 Draai de olieaftapkraan ...

Page 72: ...hrscheinlich Wir empfehlen direkt nach dem Ge brauch die Hände mit Wasser und Seife zu waschen GETRIEBEÖLSTAND KONT ROLLIEREN Der Ölstand sollte täglich überprüft werden immer vor dem Gebrauch des Fahrzeugs Führen Sie folgende Schritte durch 1 Stellen Sie das Fahrzeug senkrecht zum Boden auf 2 Starten Sie den Motor las sen Sie ihn einige Minuten im Leerlauf laufen und schalten Sie den Motor aus 3 ...

Page 73: ...tidiennement Nous vous conseillons de vous laver les mains précautionneusement avec de l eau et du savon im médiatement après l avoir utili sée VÉRIFIER LE NIVEAU D HUILE DE BOÎTE Le contrôle de l huile doit s effectuer quotidiennement avant d utiliser le véhicule Réalisez les opérations suivan tes 1 Maintenez le véhicule en position perpendiculaire au sol 2 Mettez en marche le mo teur laissez le ...

Page 74: ...n Sie ihn wieder ein ohne dass Sie den Ver schlussdeckel anziehen Der korrekte Ölstand liegt zwi schen den Referenzpunkten B und C die auf dem Stab angegeben sind 6 Falls notwendig füllen Sie Öl ein achten Sie darauf dass Sie den Referenzpunkt C nicht überschreiten 7 Befestigen Sie den Ver schlussdeckel Pegelstab A Getriebeöl Kapazität 250 ml Getriebeöl SAE 80W 90 API GL 4 4 Loosen the tap rod A o...

Page 75: ...es qui sont déjà dans le moteur 5 Laver la jauge et remettez la sans serrez le bouchon Le niveau correcte d huile dans le moteur doit être entre les références B et C indi quées sur la jauge 6 Si c est nécessaire rétablis sez le niveau d huile en faisant attention de ne pas dépasser la référence C 7 Visser le bouchon jauge A Capacité d huile d engrena ges 250 ml Huile pour engrenages SAE 80W 90 AP...

Page 76: ...mit dem mitge lieferten Schlüssel die Zünd kerze 6 Bauen Sie die Zündkerze mit der notwendigen Neigung ein drehen Sie sie von Hand fest 7 Verwenden Sie den Schlüs sel nur um sie festzuziehen 8 Befestigen Sie die Kappe A der Zündkerze TYP NGK CR8EKB Die Zündkerze muss bei kal tem Motor ausgebaut werden Der Gebrauch von nicht zulässi gen elektronischen Komponen ten und elektronischen Zünd systemen s...

Page 77: ...ogspanningskabel van de bougie 5 Draai de bougie los gebruik de meegeleverde sleutel 6 Steek tijdens de installatie de bougie met de nodige hel lingshoek in en draai deze met uw handen vast 7 Gebruik de sleutel alleen om deze te vergrendelen 8 Monteer de kap A volledig in de bougie TYPE NGK CR8EKB De bougie moet met de koude motor worden verwij derd Het gebruik van niet ge specificeerde elektrisch...

Page 78: ...olge hat Es wird empfohlen das Schaumelement regelmäßig zu reinigen Entfernen Sie die Schrauben 1 Entfernen Sie die Seitenab deckung des Luftfilterkastens 2 Nehmen Sie den Schaum stofffilter heraus 3 Füllen Sie einen Behälter mit nicht brennbarem Reini gungsmittel Tauchen Sie den Schaumstoff mehrmals ein bis er ganz sauber ist Spülen Sie das Reinigungs mittel aus indem Sie mit den Handballen auf d...

Page 79: ...nsommation de carburant Il est recommandé de nettoyer régulièrement l élé ment en mousse Retirer les boulons 1 Retirer le couvercle latéral de la boîte à air 2 Extraire la mousse du filtre 3 Remplissez un récipient avec un liquide nettoyant non in flammable Submergez la mousse plusieurs fois jusqu à ce qu elle soit complètement propre Expulsez le liquide nettoyant en pressant plusieurs fois sur le...

Page 80: ... Überprüfen Sie den Schaumstoff Luftfilter vor und während der Reinigung gründ lich Falls er Schäden aufweist sollten Sie ihn durch einen neu en ersetzen Wenn Sie oft auf staubigen Straßen fahren soll ten Sie den Schaumstofffilter öfters reinigen Vergewissern Sie sich immer dass der Schaum stoff in einwandfreiem Zustand ist Die Lebensdauer des Motors hängt stark von dieser Kom ponente ab SETZEN SI...

Page 81: ...t pendant le net toyage vérifiez minutieusement la mousse du filtre à air Veil lez à la remplacer si celleci est défectueuse Si vous conduisez sur des routes poussiéreuses la mousse du filtre à air devra être nettoyée plus fréquentent Il faut toujours vérifier à ce que la mousse soit en bon état car la vie du moteur dépend en grand mesure de ce composant NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LE MOTEUR SANS...

Page 82: ...ntered The fluid level lowers be cause of the brake pads are worn In case that the level is lower than the minimum 1 refer to the nearest dis tributor to perform a control of the brake system REFILLING THE FLUID Use only the specified bra ke fluid DOT 4 Follow the next operations 1 Keep the vehicle in vertical position with the handlebar centered 2 Remove the tank cap by loosing the securing bolts...

Page 83: ...centrale et avec le guidon centré Le niveau d huile descend à cause du dégât des pastilles Si jamais le niveau était en dessous du niveau minima le 1 veuillez vous adresser chez votre distributeur pour réaliser un contrôle du sys tème de freins APPROVISIONNEMENT EN LI QUIDE Utilisez exclusivement du li quide pour freins DOT 4 Veuillez réaliser les opérations suivantes 1 Maintenez le véhicule en po...

Page 84: ...der Flüssigkeit in Berührung kommen waschen Sie die betroffenen Stellen so fort mit Wasser Vergewissern Sie sich dass der Bremskreis keine undichten Stellen aufweist und dass die Bremsschläuche und Verbindun gen nicht verklebt oder sonst beschädigt sind Der Hauptbremszylinder wurde in der Fabrik eingestellt Wenden Sie sich falls notwen dig an einen Vertragshändler Es ist strengstens verboten die E...

Page 85: ...urez vous qu il n y ait pas de perte sur le circuit et contrôlez les tubes et les rac cords ne présentent pas de plis ou des détériorations La régulation de la bombe du frein a été réalisée en usi ne si besoin en est adressez vous chez un co cessionnaire UM Il est absolument interdit d en changer la régulation sous risque d endommager sérieuse ment le système de freinage Le liquide du circuit de f...

Page 86: ...tigkeit der Bremsflüssigkeit einen bestimmten Wert überschreitet erbringen die Bremsen nicht ihre optimale Leistung Verwen den Sie nie bereits verwendete Flüssigkeiten oder Flüssigkeiten die in offenen Behältern aufbe wahrt wurden Bei normalen Witterungsver hältnissen sollte die Bremsflüs sigkeit alle 2 Jahre ausgetauscht werden Die Bremsflüssigkeit darf nur von Fachleuten aus getauscht werden wen...

Page 87: ...umidité du liquide freins atteint une certai ne valeur le frein ne fonction neront pas au niveau maximale de ses prestations N utilisez jamais liquide de freins qui soit dans des emballages ouverts ou partiellement usagés En conditions climatiques nor males le liquide doit être rem placé tous les deux ans Cette opération nécessitant l interven tion d un personnel spécialiste il est indispensable d...

Page 88: ... um ca 0 5 bis 1 Dieser Durchschnittswert erhöht sich mit zunehmender Tem peratur Zum Ausgleich muss die Batterie einmal im Monat aufgeladen werden Eine Batterie enthält Schwe felsäure Vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut den Augen und der Kleidung VORSICHT Beim Aufladen die maximale Stromstärke von 0 5 bis 1 A pro Stunde nicht überschreiten da dies die Batterie zerstören wür de HOW TO FIT THE B...

Page 89: ...terie non utilisée se décharge entre 0 5 et 1 par jour environ Cette moyenne augmente par temps chaud Pour compenser il faut la charger une fois par mois La batterie contient de l aci de sulfurique Eviter tout contact avec la peau les yeux et les vêtements ATTENTION Pour charger la batterie veiller à ne pas dépasser l intensité ma ximum de 0 5 1 A par heure pour ne pas l inutiliser HOE DE BATTERIJ...

Page 90: ...lten auf keinen Fall in den Hausmüll geworfen werden WENN SIE DAS FAHRZEUG LANGE ZEIT NICHT BENÖTI GEN Wenn Sie das Fahrzeug wäh rend langer Zeit nicht brauchen müssen Sie regelmäßig die Bat terie aufladen Bedenken Sie dass die Batterie nach ungefähr drei Monaten entladen ist Überprüfen Sie die Ladung ein mal im Monat und laden Sie die Batterie auf falls notwendig Falls Sie die Batterie ausbauen m...

Page 91: ...UE PÉ RIODE En cas d inactivité du véhicule pendant une longue période il est nécessaire de procéder pé riodiquement à la recharge de la batterie en tenant en comp te que la batterie se décharge complètement approximative ment tous les trois mois Contrôlez l état de charge une fois par mois et en cas de né cessité rechargezla Au cas ou vous auriez besoin de démon ter la batterie assurezvous que le...

Page 92: ...rsuchen Sie den Grund der Störung herauszufinden Versuchen Sie nicht die Si cherung durch anderes Material zu ersetzen z B mit einem Stück elektrischem Kabel oder einer Sicherung mit höherer Amperezahl Die Sicherungen sind auf 2 Bo xen aufgeteilt A B FUSES Before replacing a blown fuse find and repair the cause of such failure that had caused the fuse to blow Do not attempt to replace the fuse wit...

Page 93: ...e de la panne qui a pro voqué son interruption N essayez pas de rem placer en utilisant un matériel différent un morceau de fil électrique ou un fusible d une intensité supérieure à celle pré vue Les fusibles sont divisés en 2 boîtes A B ZEKERINGEN Voordat u een doorgebran de zekering vervangt moet u de oorzaak van een dergelijke storing die de oorzaak was van het doorslaan van de zekering opspore...

Page 94: ...hte 5 15 A Zündschloss 6 30 A Gleichrichter Sicherungskasten B Nr Strom Geschützter Stromkreis 7 7 5 A Diebstahl schutz 8 7 5 A Zündschalter 9 7 5 A Lenkerschalter 10 7 5 A ABS 11 7 5 A Lichter ASR Scatola portafusibili A N Corrente Circuito pro tetto 1 7 5 A ABS 2 15 A ECU 3 15 A Relè ventilatore 4 15 A Sensore pressione pneu matici lampada vano casco 5 15 A Blocco accen sione 6 30 A Raddrizzator...

Page 95: ... 15 A Relais de venti lateur 4 15 A Capteur de pression des pneus lampe du comparti ment du casque 5 15 A Serrure d all umage 6 30 A Redresseur Boîte à fusibles B N Courant Circuit pro tégé 7 7 5 A Protection contre le vol 8 7 5 A Interrupteur d allumage 9 7 5 A Commutateurs de guidon 10 7 5 A ABS 11 7 5 A Feux ASR Zekeringdoos A No Capaciteit Beveiligd circuit 1 7 5 A ABS 2 15 A ECU 3 15 A Ventil...

Page 96: ...ieder einzubau en folgen Sie den Schritten in umgekehrter Reihenfolge Alle Leuchten sind LED Leuch ten Wenn also eine Leuchte ausfällt wenden Sie sich bitte an einen Händler um die defek te Leuchte zu ersetzen To remove the headlights loo sen the fixing screws A B C Disconnect the electrical con nections and remove the head light Installation is in the reverse order of removal All lights are LED a...

Page 97: ...ébranchez les connexions électriques et retirez le phare Pour le montage inversez les opérations réalisées durant le démontage Alle Leuchten sind LED Lam pen wenn also eine Leuchte außer Betrieb ist wenden Sie sich bitte an einen Händler um die defekte Leuchte zu erset zen Om de koplampen te verwijde ren de bevestigingsschroeven A B C losdraaien Maak de elektrische aansluitingen los en verwijder d...

Page 98: ...Linie die vom Boden her 80 bis 82 cm hoch ist 3 Richten Sie das Abblendlicht so ein dass die horizontale Abgrenzungslinie zwischen der dunklen und der er leuchteten Zone nicht über der horizontalen Linie auf der Leinwand liegt 4 Ist dies nicht der Fall müs sen Sie den Scheinwerfer mit der Schraube A einrichten BEAM Follow the next operations 1 Place the vehicle over a flat surface without loads wi...

Page 99: ...re S assurez que l axe du véhicule est perpen diculaire au tableau 2 Tracez sur le tableau une ligne horizontale dont la hauteur doit correspondre à 80 82 cm du sol 3 Allumez le feu de croise ment et orientezle de façon à ce que la ligne démar cation horizontale entre la zone obscure et illuminée ne soit pas au dessus de la ligne horizontale tracée sur le tableau 4 En cas contraire réglez le phare...

Page 100: ...Die Abnützung hat also keine Auswirkung auf die Funktions weise der Bremsen Deshalb ist es nicht notwendig den Be trieb zu regulieren Wenn Sie die Bremse betätigen und mer ken dass sie zu stark nachgibt dann liegt es daran dass Luft im Kreislauf ist oder dass eine Fehlfunktion des Bremssystems vorliegt Wenden Sie sich in die sem Fall an Ihren Fachhändler Check periodically if the brake pads are wo...

Page 101: ...ur que parcours du levier re vienne à la position correcte FREINS À DISQUE AVANT ET ARRIÈRE L usure du disque et des pla quettes de frein se compense automatiquement Par consé quent il n y a pas d effet sur le fonctionnement du freinage Pour cette raison il n est pas né cessaire de le régler Si en ac tionnant le levier de frein vous trouvez que c est trop élastique c est très certainement du à la ...

Page 102: ...n den unteren Totpunkt Bauen Sie die Zündkerze aus und füllen Sie in die Öffnung 10 bis 15 cm3 SAE 10W 40 Öl ein Indem Sie drei bis vier mal den Starterknopf betä tigen lassen sie den Motor einige Male durchdrehen 4 Bezüglich der Batterie fol gen Sie den Anweisungen des Kapitels WARTUNG Ab schnitt BATTERIE We recommend you to do the following 1 Clean the vehicle tho roughly and then cover it with ...

Page 103: ...liques non peintes levez les roues du sol en mettant sous le châs sis deux rondins de bois 3 Avec moteur arrêté et le pis ton au point mort inférieur démonter la bougie versez à travers son trou 10 15 cc d huile SAE 10W 40 et acti onner 3 ou 4 fois le démar reur en faisant fonctionner le moteur durant quelques minutes 4 En ce qui concerne la bat terie suivez les instructions indiquées au chapitre ...

Page 104: ... zuerst reinigen Reinigungsmittel sind umwelt schädlich Waschen Sie Ihr Fahr zeug deshalb an einem Ort wo das Abwasser aufgefangen und geklärt werden kann Verwenden Sie nie einen Hochdruckwasserstrahl Die elektrischen Geräte des Fahr zeugs könnten beschädigt wer den Reinigen Sie Ihr Fahrzeug nie in der Sonne vor allem nicht im Sommer da das Waschmittel auf der Karosserie eintrocknen kann bevor Sie...

Page 105: ...cone il faudra tout d abord laver le véhicule Les détergents contaminent l eau IL faut pourtant laver votre véhicule dans des zones préparées pour récupérer et dépurer les liquides résultants du nettoyage N utilisez pas de l eau à haute pression les composants électriques pouvant être en dommagés Ne lavez jamais votre véhi cule sous le soleil spécialement en été car la peinture pourrait s abîmer s...

Page 106: ...aria Diminuzione del rumore nel lo scarico il motore tende a spegnersi con l acceleratore aperto al massimo Candela danneggiata Sostituire la candela Il motore funziona a tratti Sca rico del motore irregolare Funzionamento irregolare del motore Pulire e sostituire la candela Controllare le connessioni dei cavi di alimentazione alla cen tralina Il motore produce rumori di scoppio in accelerazione o...

Page 107: ... Ersetzen Sie den Luftfilter Der Lärm des Auspuffes nimmt ab Der Motor dreht nicht hoch doch der Gasdrehgriff ist ganz aufgedreht Die Zündkerze ist beschädigt Ersetzen Sie die Zündkerze Der Motor läuft unregelmäßig der Motor stirbt ab Der Motor funktioniert unregel mäßig Reinigen oder ersetzen Sie die Zündkerze Überprüfen Sie die Stromver sorgungsleitung Der Motor erzeugt beim Be schleunigen oder ...

Page 108: ...lter element Exhaust noise decreases en gine tends to stop with throttle fully opened Spark plug damaged Replace the spark plug The engine does not run smoo thly Irregular engine exhaust Irregular engine performance Clean and replace the spark plug Check the wires that feed pow er and their connections to the main control The engine detonates and makes backfiring noises while accelerating or when ...

Page 109: ...ma de encendido Filtro de aire obstruido o sucio Sustituya el filtro del aire Disminución del ruido en el escape el motor tiende a pa rarse con el acelerador abierto al máximo Bujía dañada Sustituya la bujía El motor funciona a tirones Escape del motor irregular Funcionamiento irregular del mo tor Limpie y sustituya la bujía Controle las conexiones de los cables de alimentación a la centralita El ...

Page 110: ...les du système d allumage Filtre à air obstrué ou sale Remplacez le filtre à air Diminution du bruit du pot d échappement le moteur a tendance à s arrêter avec l ac célérateur ouvert au maximum Bougie abîmée Remplacez la bougie Le moteur fonctionne par àcoups Echappement du mo teur irrégulier Fonctionnement irrégulier du moteur Nettoyez et remplacez la bou gie Contrôlez les connexions des câbles d...

Page 111: ...ngssysteem Vastzittende of vuile luchtfilter Vervang het luchtfilterelement Uitlaatgeluid neemt af motor stopt meestal met volledig geopende gasklep Bougie beschadigd Vervang de bougie De motor loopt niet soepel Onregelmatige uitlaat van de motor Onregelmatige motorprestaties Bougie reinigen en vervangen Controleer de draden die de stroomtoevoer en hun aanslui tingen naar de hoofdbesturing verzorg...

Page 112: ... Sie Malaguti Originaler satzteile verwenden Denn diese sind die einzigen die dieselbe Qualität der Bauteile garantie ren Denken Sie daran dass Sie den Anspruch auf Garantie ver lieren wenn Sie andere Ersatz teile verwenden We recommend you to use the original Malaguti spa re parts because they are the only ones that assures you the same quality components as they are set originally from the facto...

Page 113: ...us vous conseillons d utiliser les pièces de rechange d origine Malaguti car ce sont les seules qui vous offrent les mêmes garanties de qualité que les composants originaux de votre véhicule L utilisation de pièces de rechange autre que les pièces de rechange d origi ne annule les droits de garantie Wij raden u aan om de originele Malaguti onderdelen te gebruiken omdat zij de eni ge zijn die u dez...

Page 114: ...Öl Getriebeöl SAE 80W 90 API GL 4 Kraftstoff Benzin bleifrei RON ROZ min 95 Zündkerze NGK CR8EKB Primärübersetzung Stufenloses Getriebe Benzinzufuhr EFI Einspritzventil ELEKTRIK Starter Elektrostarter Zündung dreiphasig variab le Zündverstellung Batterie 12V 10Ah Beleuchtung Frontscheinwerfer 12V LED Rücklicht 12V LED Kennzeichenbeleuchtung 12V 5W Blinkleuchten 12V LED MOTOR Single cylinder of fou...

Page 115: ... Huile moteur SAE 10W 40 Huile semi synthétique Huile pour engrenages SAE 80W 90 API GL 4 Carburant Essence sans plomb RON ROZ min 95 Bougie NGK CR8EKB Transmission primaire Transmission à variation continue Alimentation Essence par soupape de EFI ÉLECTRICITÉ Démarrage Démarreur électrique Allumage Triphasé à avance variable Batterie 12V 10Ah Eclairage Phare avant 12V LED Phare pilote arrière 12V ...

Page 116: ...ibenbremse hydraulisch Ø 260 mm Hinterradbremse Scheibenbremse hydraulisch Ø 240 mm Vorderreifen 120 70 15 Hinterreifen 140 60 14 Kraftstofftank Fassungsvermögen 15 Liter Reserve 2 8 Liter ABMESSUNGEN Länge 2135 mm Radstand 1520 mm Breite 790 mm Max Höhe 1395 mm CHASSIS Front suspension Hydraulic fork Ø 35 mm Rear suspension Hydraulic bumper Front wheel brakes Of hydraulic disc Ø 260 mm Rear wheel...

Page 117: ...seur Hydraulique Freins roue avant De disque Hydraulique Ø 260 mm Freins roue arrière De disque Hydraulique Ø 240 mm Pneumatique avant 120 70 15 Pneumatique arrière 140 60 14 Réservoir d essence Capacité 15 L Réserve 2 8 L DIMENSIONS Longueur totale 2135 mm Distance entre axes 1520 mm Largeur 790 mm Hauteur maximale 1395 mm ONDERSTEL Voorvering Hydraulische vork Ø 35 mm Achtervering Hydraulische b...

Page 118: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 118 MADISON300 ...

Page 119: ...119 ...

Page 120: ...opyright La reproduction mé canique électronique ou toute autre forme sans l autorisation écrite du fabricant est interdite NLD Alle rechten voorbehouden Dit gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd Kopiëren in me chanische elektronische of enige andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden Distribuito da Vertrieb durch Distributed by Distribuido por D...

Reviews: