background image

1

09/02

E

E

E

E

E

CIAK 50

CIAK 50

CIAK 50

CIAK 50

CIAK 50

• Aflojar los tornillos (V2).

• Separar (con cuidado) las dos partes

que componen el dispositivo (A).

• Dévisser les vis (V2).

• Séparer (avec soin) les deux parties

qui composent le dispositif (A).

DEMONTAGE 

DEMONTAGE 

DEMONTAGE 

DEMONTAGE 

DEMONTAGE DES COM-

DES COM-

DES COM-

DES COM-

DES COM-

MANDES SUR LE GUIDON

MANDES SUR LE GUIDON

MANDES SUR LE GUIDON

MANDES SUR LE GUIDON

MANDES SUR LE GUIDON

• Pour enlever les dispositifs des deux

commandes électriques, placées sur
le guidon, il faut enlever le protège-
guidon.

• Déconnecter le connecteur (1)         .
• Déconnecter le câble (2) de

commande de l’accélérateur (dans la
commande droite).

DESMONTAJE MANDOS

DESMONTAJE MANDOS

DESMONTAJE MANDOS

DESMONTAJE MANDOS

DESMONTAJE MANDOS
EN EL MANILLAR

EN EL MANILLAR

EN EL MANILLAR

EN EL MANILLAR

EN EL MANILLAR

• Para extraer los dispositivos de los

dos mandos eléctricos situados
sobre el manillar, es necesario quitar
primero el protector de manillar.

• Desconectar el conector (1)       .
• Desconectar el cable (2) del mando

acelerador (en el mando derecho).

HANDLEBAR CONTROLS

HANDLEBAR CONTROLS

HANDLEBAR CONTROLS

HANDLEBAR CONTROLS

HANDLEBAR CONTROLS
REMOVAL

REMOVAL

REMOVAL

REMOVAL

REMOVAL

• To remove the two electric control

devices, placed on the handlebar, it
is necessary to remove the
handlebar cover.

• Disconnect the connector (1)       .
• Disconnect the throttle cable (2) (on

the right).

• Unscrew the screws (V2).

• Separate (with caution) the two parts

of the device (A).

• Dévisser entièrement les vis (V2)

spéciales.

Les vis de fixation  (V2) sont
réalisées avec une tête

spéciale. La clé peut être fournie sur
demande (code 086.014.00

code 086.014.00

code 086.014.00

code 086.014.00

code 086.014.00).

• Extraire le commutateur  (A) en

faisant attention aux câbles et aux
connecteurs.

DEMONTAGE DE

DEMONTAGE DE

DEMONTAGE DE

DEMONTAGE DE

DEMONTAGE DE
L’AVERTISSEUR SONORE

L’AVERTISSEUR SONORE

L’AVERTISSEUR SONORE

L’AVERTISSEUR SONORE

L’AVERTISSEUR SONORE

Remarque

Remarque

Remarque

Remarque

Remarque : pour accéder à
l’avertisseur sonore (B), il faut
d’abord enlever le protège-jambes
(S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10).

• Déconnecter les câbles électriques.
• Dévisser l’écrou (C) et enlever

l’avertisseur sonore (B).

DEMONTAGE DU

DEMONTAGE DU

DEMONTAGE DU

DEMONTAGE DU

DEMONTAGE DU
COMMUTATEUR À CLÉ

COMMUTATEUR À CLÉ

COMMUTATEUR À CLÉ

COMMUTATEUR À CLÉ

COMMUTATEUR À CLÉ

Remarque

Remarque

Remarque

Remarque

Remarque : pour accéder au groupe
commutateur à clé (A), il faut d’abord
enlever le protège-jambes (S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10).

• Aflojar totalmente los tornillos (V2)

especiales.

Los tornillos de fijación (V2)
están provistos de una cabeza

especial. La llave se suministra bajo
demanda (cód. 086.014.00

cód. 086.014.00

cód. 086.014.00

cód. 086.014.00

cód. 086.014.00).

• Extraer el conmutador (A) poniendo

cuidado con los cables y conectores.

DESMONTAJE AVISADOR

DESMONTAJE AVISADOR

DESMONTAJE AVISADOR

DESMONTAJE AVISADOR

DESMONTAJE AVISADOR
ACÚSTICO

ACÚSTICO

ACÚSTICO

ACÚSTICO

ACÚSTICO

Nota

Nota

Nota

Nota

Nota: para acceder al avisador
acústico (B) es necesario desmontar
primero el carenado de protección
piernas (S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10).

• Desconectar los cables eléctricos.
• Aflojar la tuerca (C) y desmontar el

avisador acústico (B).

DESMONTAJE

DESMONTAJE

DESMONTAJE

DESMONTAJE

DESMONTAJE
CONMUTADOR DE LLAVE

CONMUTADOR DE LLAVE

CONMUTADOR DE LLAVE

CONMUTADOR DE LLAVE

CONMUTADOR DE LLAVE

Nota

Nota

Nota

Nota

Nota: para acceder al grupo
conmutador de llave (A) es necesario
desmontar primero el carenado de
protección piernas (S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10).

• Unscrew the special screws (V2)

completely.

The fastening screws (V2) have
a special head. The key is

provided on demand (cod. 086.014.00).

(cod. 086.014.00).

(cod. 086.014.00).

(cod. 086.014.00).

(cod. 086.014.00).

• Extract the key switch (A) , paying

attention to cables and connectors.

ELECTRIC HORN

ELECTRIC HORN

ELECTRIC HORN

ELECTRIC HORN

ELECTRIC HORN
REMOVAL

REMOVAL

REMOVAL

REMOVAL

REMOVAL

Note:

Note:

Note:

Note:

Note: to reach the electric horn (B) it
is necessary to remove the leg-fender
(S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10).

• Disconnect the electric cables.
• Unscrew the nut (C ) and remove the

electric horn (B)

KEY SWITCH

KEY SWITCH

KEY SWITCH

KEY SWITCH

KEY SWITCH
REMOVAL

REMOVAL

REMOVAL

REMOVAL

REMOVAL

Note

Note

Note

Note

Note: to reach the key switch unit (A)
it is necessary to remove the leg-
fender (S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10

S/C - P. 10).

Summary of Contents for CIAK 50 EURO 1

Page 1: ...1 09 02 MALAGUTI CIAK 50 MALAGUTI CIAK 50 MALAGUTI CIAK 50 MALAGUTI CIAK 50 MALAGUTI CIAK 50 EURO 1 EURO 2 EURO 1 EURO 2 EURO 1 EURO 2 EURO 1 EURO 2 EURO 1 EURO 2 ...

Page 2: ...is very important It is very important It is very important It is very important to carefully observe what described herewith Procedures which are superficially carried out or even omitted can cause injuries to buyer damages to the motorbike etc or most probably unpleasant disputes AVANT PROPOS AVANT PROPOS AVANT PROPOS AVANT PROPOS AVANT PROPOS Les informations qui figurent dans ce manuel d ateli...

Page 3: ...ISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE ZUM NACH ZUM NACH ZUM NACH ZUM NACH ZUM NACH SCHLAGEN SCHLAGEN SCHLAGEN SCHLAGEN SCHLAGEN F F F F F Figura Abbildung Figure Figure Figura Cs Cs Cs Cs Cs Coppia di serraggio Anzugsmoment Tightening torque Couple de serrage Par de apretado Min Min Min Min Min Minuti Minuten Minutes Minutes Minutos P P P P P Pagina Seite Page Page Página Pr Pr Pr Pr Pr Paragrafo Kapitel...

Page 4: ...DANGER D EXPLOSION Opérations qui pourraient provoquer une explosion EMANATIONS TOXIQUES Signale le danger d intoxication ou inflam mation des premières voies respiratoires TECHNICIEN CHARGE DE L ENTRETIEN MECANIQUE Opérations impliquant des compétences dans le domaine mécanique motoriste TECHNICIEN CHARGE DE L ENTRETIEN ELECTRIQUE Opérations impliquant des compétences dans le domaine électrique é...

Page 5: ... Roue arrière Rueda trasera D 12 Pinze freni Bremszangen Calipers Pinces freins Pinza frenos D 14 Ammortizzatori Stossdämpfer Shock absorbers Amortisseurs Amortiguadores B 6 Perno fulcro Drehzapfen des Engine Axe point Perno fulcro D 18 motore Motors pin fulcrum d appui moteur motor 3 3 3 3 3 Controllo livelli Controllo livelli Controllo livelli Controllo livelli Controllo livelli Standkontrolle S...

Page 6: ...portant le tampon et la signature du vendeur ainsi que le Manuel Manuel Manuel Manuel Manuel d Utilisation et d Entretien d Utilisation et d Entretien d Utilisation et d Entretien d Utilisation et d Entretien d Utilisation et d Entretien Se aconseja Se aconseja Se aconseja Se aconseja Se aconseja efectuar algunas regulaciones como por ejemplo ajuste de los amortiguadores presión de los ajuste de l...

Page 7: ...ro de dirección 20 Cruscotto Armaturenbrett Dashboard Tableau Tablero de de bord instrumentos 22 Pneumatici Schlauchlose Tubeless Pneus Neumáticos Tubeless Reifen tires Tubeless Tubeless 23 Serbatoio Benzintank Fuel tank Réservoir Depósito carburante carburant combustible 24 Olio motore Motoröl Motor oil Huile moteur Aceite motor 26 Olio trasmissione Getriebeöl Transmission oil Huile transmission ...

Page 8: ...omponentes accessibili dopo des Beinschilds can be reached accessibles après accesibles tras la rimozione del erreichbare after removing the le démontage du desmontar el 12 paragambe Teile leg fender protège jambes carenado de protección piernas Rimozione Ausbau mittlere Central fairing Démontage du Desmontaje carenatura centrale Verkleidung removal carénage central carenado central 14 Rimozione A...

Page 9: ...uspuffschall pipe d échappement silenciador del EURO 1 dämpfers removal EURO 1 escape 12 EURO 2 EURO 1 EURO 2 EURO 1 EURO 2 EURO 2 EURO 1 EURO 2 Rimozione ruota Abmontieren des Rear wheel Démontage de Remoción rueda posteriore Hinterrades removal la roue arrière trasera 12 Rimozione Abmontieren der Front brake Démontage du Remoción grupo gruppo pinza Zangengruppe caliper unit groupe pince pinza fr...

Page 10: ...Bulb Emplacement de Sustitución lampadine Lampe replacement l ampoule lámpara 2 Fanale posteriore Rückscheinwerfer Taillight Feu arrière Luz trasera 4 Indicatori di Hintere Rear direction Clignotants Indicadores de direzione posteriori Richtungsanzeiger indicators arrière dirección traseros 4 Fanalino luce Kennzeichenleuchte Number plate Feu d éclairage Faro luz targa Lampe lamp de la plaque matrí...

Page 11: ...dung ignition électronique electrónico CAPACITÀ FASSUNGSVERMÖGEN CAPACITY CAPACITE CAPACIDAD l Carburante Benzin Fuel Carburant Combustible 8 Olio miscelatore Motoröl Motor oil Huile moteur Aceite motor 1 7 Olio trasmissione Getriebeöl Transmission oil Huile transmission Aceite transmisión 0 11 TRASMISSIONE GETRIEBE TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISIÓN Variatore Variomatik Automatic variator Vari...

Page 12: ...eodinámica a 2 pistoncini Transmission two small pistons à 2 pistons de 2 pistoncitos sistema integrale Integralsystem integral system système intégral sistema integral Posteriore Posteriore Posteriore Posteriore Posteriore Hinten Hinten Hinten Hinten Hinten Rear Rear Rear Rear Rear Arrière Arrière Arrière Arrière Arrière Trasero Trasero Trasero Trasero Trasero Ø 110 mm a tamburo Trommelbremse dru...

Page 13: ...ed in conformity with the regulation in force AESTHETIC CONTROL AESTHETIC CONTROL AESTHETIC CONTROL AESTHETIC CONTROL AESTHETIC CONTROL Have a look and verify the correct installation of all plastic components and at the same time that there aren t any scratches or marks etc on any part of the scooter DÉBALLAGE DÉBALLAGE DÉBALLAGE DÉBALLAGE DÉBALLAGE Déballer le véhicule en observant les indicatio...

Page 14: ...l numero di identificazione del motore è visibile nel punto B F 2 del motore stesso IDENTIFIKATIONSDATEN IDENTIFIKATIONSDATEN IDENTIFIKATIONSDATEN IDENTIFIKATIONSDATEN IDENTIFIKATIONSDATEN RAHMEN Um Zugang zur Identifikationsnummer des Rahmens zu erhalten folgendermaßen vorgehen Den Motorroller auf dem Zentralen Ständer aufblocken Den Zündschlüssel einstecken und ohne zu drücken gegen den Uhrzeige...

Page 15: ... et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre sans appuyer pour débloquer la serrure de la selle soulever la selle enlever le petit couvercle A F 1 placé dans le coffre à casque sous lequel on peut voir le numéro d identification du châssis MOTEUR le numéro d identification du moteur est visible au point B F 2 du moteur DATOS DE IDENTIFICACIÓN DATOS DE IDENTIFICACIÓN DATOS DE IDEN...

Page 16: ...Right side Right side Right side 1 Instrument panel 2 Key switch 3 Two seats saddle 4 Fuel tank 5 Helmet compartment 6 Tail light 7 Anti theft hook 8 Silencer IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX Côté droit Côté droit Côté droit Côté droit Cô...

Page 17: ...S Left side Left side Left side Left side Left side 9 Rear direction indicators 10 Plate holder 11 Air cleaner 12 Main stand 13 Carburettor 14 Battery compartment IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX Côté gauche Côté gauche Côté gauche Côté g...

Page 18: ...Bedienungsele Bedienungsele Bedienungsele Bedienungsele ment rechts ment rechts ment rechts ment rechts ment rechts 1 Manopola Drehgasgriff Accelerator Poignée Puño acceleratore handle accélérateur acelerador 2 Interruttore Lichtschalter Lights Interrupteur Interruptor luci button feux luces a destra nach rechts on the right à droite a la derecha spento aus switched off éteint apagado posizione in...

Page 19: ...o BEDIENUNGSE BEDIENUNGSE BEDIENUNGSE BEDIENUNGSE BEDIENUNGSE LEMENTE LEMENTE LEMENTE LEMENTE LEMENTE Bedienungsele Bedienungsele Bedienungsele Bedienungsele Bedienungsele ment links ment links ment links ment links ment links 1 Disinserimento Ausschalten Direction Désactionnement Desconexión indicatori Richtungsanzeiger indicator des clignotants indicadores di direzione disengagement de dirección...

Page 20: ...htem Lenker den Schlüssel ganz einschieben und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen Abb 8 Lenker entsperren Lenker entsperren Lenker entsperren Lenker entsperren Lenker entsperren Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen BLOCCASTERZO BLOCCASTERZO BLOCCASTERZO BLOCCASTERZO BLOCCASTERZO Inserimento Inserimento Inserimento Inserimento Inserimento Col manubrio sterzato a sinistra inserire a fondo la chiav...

Page 21: ...oj F 8 Desconexión Desconexión Desconexión Desconexión Desconexión Girar la llave en el sentido de las agujas del reloj INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE CLEFS DEMARRAGE CLEFS DEMARRAGE CLEFS DEMARRAGE CLEFS DEMARRAGE CLEFS L interrupteur principal contrôle le circuit de démarrage et le verrou de direction tout contact électrique est tout con...

Page 22: ... Oil mixer warning light 4 Tachometer 5 Odometer 6 Low fuel warning light 7 Fuel level indicator F 9 CIAK 50 CIAK 50 CIAK 50 CIAK 50 CIAK 50 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 4 4 4 4 4 TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD 1 Voyant vert clignotant 2 Voyant bleu phares de route 3 Lampe témoin huile mélangeur 4 Tachymètre 5 Compteur...

Page 23: ...imensions Dimensions Dimensions Dimensions Dimensions 2 75 80 16 avant 3 25 80 16 arrière CONTROLE PRESSION CONTROLE PRESSION CONTROLE PRESSION CONTROLE PRESSION CONTROLE PRESSION La pression des pneus doit être réglée quand les quand les quand les quand les quand les pneus sont froids pneus sont froids pneus sont froids pneus sont froids pneus sont froids TUBELESS TIRES TUBELESS TIRES TUBELESS TI...

Page 24: ...itri litri CAPACITÀ COMPLESSIVA CAPACITÀ COMPLESSIVA CAPACITÀ COMPLESSIVA CAPACITÀ COMPLESSIVA CAPACITÀ COMPLESSIVA 8 8 8 8 8 RISERVA RISERVA RISERVA RISERVA RISERVA 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 BENZINTANK BENZINTANK BENZINTANK BENZINTANK BENZINTANK Liter Liter Liter Liter Liter GESAMTE FÜLLMENGE GESAMTE FÜLLMENGE GESAMTE FÜLLMENGE GESAMTE FÜLLMENGE GESAMTE FÜLLMENGE 8 8 8 8 8 RESERVE RESERVE RESERVE RESER...

Page 25: ...AL CAPACIDAD TOTAL 8 8 8 8 8 RESERVA RESERVA RESERVA RESERVA RESERVA 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE Para acceder al tapón del depósito de gasolina abrir la puerta A F 10 mediante la llave de encendido Desenroscar el tapón B y llenar el depósito Si tras haber efectuado el suministro de carburante se notan ...

Page 26: ...nfüllen Im Behälter ist eine elektrische Sonde eingebaut welche die im Cockpit angebrachte rote rote rote rote rote Reserve Anzeigelampe einschaltet wenn im Behälter ca 0 7 Liter Öl enthalten sind Öl so schnell wie möglich nachfüllen wenn die rote Reserve Anzeigelampe aufleuchtet Folgendes Öl verwenden Q8 CITY BIKE ULTRA Q8 DAILY SUPER Q8 CITY BIKE ULTRA Q8 DAILY SUPER Q8 CITY BIKE ULTRA Q8 DAILY ...

Page 27: ...u réservoir de l huile mélangeur soulever la selle Pour remettre de l huile enlever le bouchon A en le tirant par l oreillette latérale et verser de l huile avec soin A l intérieur du réservoir se trouve une sonde électrique dont le voyant rouge de la réserve positionné sur le tableau de bord s allume quand il ne reste qu environ 0 7 litres d huile Procéder le plus tôt possible au remplissage du r...

Page 28: ...ige Ölmenge durch die Einfüllschraube nachfüllen 7 Die Einfüllschraube A zuschrauben OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO 1 Posizionare lo scooter sul cavalletto 2 Scaldare il motore fino a temperatura di normale funzionamento quindi spegnerlo 3 Svitare i tappi di rabbocco A e di scarico B 4 Dopo...

Page 29: ...rlo seguidamente 3 Desenroscar los tapones de llenado A y de vaciado B 4 Tras vaciar totalmente el depósito medir la cantidad de aceite descargada Si fuese inferior a 110 cc restablecer el nivel añadiendo la cantidad de aceite que falta 5 Enroscar el tapón de vaciado B 6 Introducir la correcta cantidad de aceite a través del tapón de llenado 7 Enroscar el tapón de llenado A HUILE TRANSMISSION HUIL...

Page 30: ...Sie darauf dass keine Bitte achten Sie darauf dass keine Fremdkörper in das Motorgehäuse gelangen Fremdkörper in das Motorgehäuse gelangen Fremdkörper in das Motorgehäuse gelangen Fremdkörper in das Motorgehäuse gelangen Fremdkörper in das Motorgehäuse gelangen und dass das Rad und der Reifen hinten nicht mit Öl und dass das Rad und der Reifen hinten nicht mit Öl und dass das Rad und der Reifen hi...

Page 31: ... the engine case compartment and be careful not to compartment and be careful not to compartment and be careful not to compartment and be careful not to compartment and be careful not to spot the rear tyre or wheel with oil spot the rear tyre or wheel with oil spot the rear tyre or wheel with oil spot the rear tyre or wheel with oil spot the rear tyre or wheel with oil Attention aux Attention aux ...

Page 32: ...llare la perfetta tenuta delle guarnizioni trollare la perfetta tenuta delle guarnizioni trollare la perfetta tenuta delle guarnizioni trollare la perfetta tenuta delle guarnizioni Hydrauliköl ist ätzend und kann Hydrauliköl ist ätzend und kann Hydrauliköl ist ätzend und kann Hydrauliköl ist ätzend und kann Hydrauliköl ist ätzend und kann Gesundheitsschäden verursachen Mischen Sie Gesundheitsschäd...

Page 33: ...LUID Front BRAKE FLUID Front BRAKE FLUID Front BRAKE FLUID CHECK CHECK CHECK CHECK CHECK Sight check is made through the peephole S of the fluid supply tank A with the scooter on a stable vertical position The right fluid level should reach 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm below the peephole lower limit To top the fluid up remove the cover A after unscrewing the two fastening screws Supply with oil Q8 BRA...

Page 34: ...0W T35 80W T35 80W LUBR PERFILTRID ARIA SCHMIERMITTELFÜRLUFTFILTER AIRFILTERLUBRICANT LUBRIFIANTPOURFILTRESAAIR LUBRICANTEPARAFILTROSDEAIRE AIR FILTER OIL AIR FILTER OIL AIR FILTER OIL AIR FILTER OIL AIR FILTER OIL LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRIC...

Page 35: ...ise anti clockwise anti clockwise anti clockwise revolutions decrease decrease decrease decrease decrease The optimal rpm revolutions per minute of the engine must be verified by means of an electronic revolutions counter connected to the spark plug cable Before reassembling the removed parts open and close the accelerator repeatedly in order to check the idling speed stability REGLAGE DU REGLAGE ...

Page 36: ... out carburation adjustment Carry out carburation adjustment by acting on the screw C F 2 THROTTLE FREE PLAY RESTORE THROTTLE FREE PLAY RESTORE THROTTLE FREE PLAY RESTORE THROTTLE FREE PLAY RESTORE THROTTLE FREE PLAY RESTORE Check that the free play of the throttle twistgrip is 1 5 mm 1 5 mm 1 5 mm 1 5 mm 1 5 mm measured around the hem of the twistgrip If necessary adjust it by acting on the adjus...

Page 37: ... to the brake fluid level check Front disc and pad wear is automatically compensated thus having no effect on the brake functioning When the front brake lever seems extremely loose this could indicate that some air is present in the hydraulic system If this is the case bleed air from the braking system REGLAGE DU LEVIER DU FREIN AVANT REGLAGE DU LEVIER DU FREIN AVANT REGLAGE DU LEVIER DU FREIN AVA...

Page 38: ...co della leva stessa sia corretto F 3 F 4 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm B B B B B EINSTELLUNG DER HINTERBREMSE EINSTELLUNG DER HINTERBREMSE EINSTELLUNG DER HINTERBREMSE EINSTELLUNG DER HINTERBREMSE EINSTELLUNG DER HINTERBREMSE Die Hinterbremse ist eine Trommelbremse und muss regelmäßig überprüft werden Sicherstellen dass der Leerlauf des Hebels 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm nicht überschreitet Sol...

Page 39: ... vide du levier ne dépasse pas 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm dans le cas contraire il faut récupérer le jeu en intervenant sur le régleur R F 4 Note Note Note Note Note après le réglage vérifier que le régleur se trouve dans la position indiquée F 4 puis tirer à fond le levier du frein et contrôler que le jeu du levier lui même est correct AJUSTE FRENO TRASERO AJUSTE FRENO TRASERO AJUSTE FRENO TRA...

Page 40: ...V vite V vite V FEDERBEIN FEDERBEIN FEDERBEIN FEDERBEIN FEDERBEIN Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Beim hinteren Federbein muss die Federvor spannung nicht eingestellt werden KONTROLLEDER KONTROLLEDER KONTROLLEDER KONTROLLEDER KONTROLLEDER BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG Vor der Übergabe Übergabe Übergabe Übergabe Übergabe des Motorrades und bei Ausführung der re...

Page 41: ... SERRAGES Lors des opérations de pré livraison pré livraison pré livraison pré livraison pré livraison et lors des contrôles techniques prévus par la garantie vérifier le bon serrage del amortisseur arrière Fixage supérieur écrou A Fixage supérieur écrou A Fixage supérieur écrou A Fixage supérieur écrou A Fixage supérieur écrou A Fixage inférieur Fixage inférieur Fixage inférieur Fixage inférieur ...

Page 42: ...tänder aufblocken Den Lenker wiederholt in beide Richtungen drehen und die Fliessfähigkeit der Kugeln kontrollieren Im Falle von auch nur geringem Widerstand oder übermäßiger Fliessfähigkeit beim Drehen anhand eines angebrachten Schlüssels eine Einstellung durchführen EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Um Zugriff auf die Mutter zur E...

Page 43: ...he smoothness of the spheres MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION CONTROL DEL JUEGO CONTROL DEL JUEGO CONTROL DEL JUEGO CONTROL DEL JUEGO CONTROL DEL JUEGO Colocar el ciclomotor de motor sobre el caballete central Girar el manillar varias veces en ambos sentidos comprobandolacapacidadde deslizamiento de las bolas En caso...

Page 44: ...UNG BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG 1 Cupolino Cockpitverkleidung 2 Scudo Vorderschild 3 Parafangoanteriore Schutzblech vorne 4 Carenatura Mittlere centrale Verkleidung 5 Coprimanubrioanteriore Lenkerverkleidungvorne 6 Coprimanubrioposteriore Lenkerverkleidunghinten 7 Carenaturelaterali Seitenverkleidungen 8 Cruscotto Cockpit 9 Paragambe Beinschutz 10 Carenaposteriore Hintere intermedia Zwi...

Page 45: ...ASSEMBLY SIDE MIRRORS ASSEMBLY SIDE MIRRORS ASSEMBLY Note Note Note Note Note the motorcycle is supplied to the dealer with the side mirrors still disassembled in order to assemble them keep to the following procedure Position the motorbike on its main stand Rotate the handlebar to the left Retract the hose A to uncover the nut Screw the mirror rod in to the threaded hole Position the rod properly...

Page 46: ...BLY PLATE ASSEMBLY PLATE ASSEMBLY PLATE ASSEMBLY PLATE ASSEMBLY Assemble the plate on its relative support A fastening it on the slots by means of screws or rivets For plate fastening do not use glues bi adhesive tapes etc MONTAGE DE LA PLAQUE MONTAGE DE LA PLAQUE MONTAGE DE LA PLAQUE MONTAGE DE LA PLAQUE MONTAGE DE LA PLAQUE D IMMATRICULATION D IMMATRICULATION D IMMATRICULATION D IMMATRICULATION ...

Page 47: ... 5 Svitare le viti V4 F 6 Rimuovere il coprimanubrio ante riore 1 F 5 A A A A A 1 1 1 1 1 V V V V V3 3 3 3 3 V V V V V4 4 4 4 4 AUSBAU DER AUSBAU DER AUSBAU DER AUSBAU DER AUSBAU DER COCKPITVERKLEIDUNG COCKPITVERKLEIDUNG COCKPITVERKLEIDUNG COCKPITVERKLEIDUNG COCKPITVERKLEIDUNG Das Gehäuse A Cockpitverkleidung ohne Werkzeuge herausnehmen AUSBAU AUSBAU AUSBAU AUSBAU AUSBAU LENKERVERKLEIDUNG LENKERVE...

Page 48: ...POLINO CUPOLINO Extraer sin herramientas el cárter A cúpula DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE CUBREMANILLAR CUBREMANILLAR CUBREMANILLAR CUBREMANILLAR CUBREMANILLAR delantero delantero delantero delantero delantero Aflojar los tornillos V3 F 5 Aflojar los tornillos V4 F 6 Quitar el cubremanillar delantero 1 F 5 DEMONTAGE DU DEMONTAGE DU DEMONTAGE DU DEMONTAGE DU DEMONTAGE DU PA...

Page 49: ... D D D ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ARMATURENBRETTES ARMATURENBRETTES ARMATURENBRETTES ARMATURENBRETTES ARMATURENBRETTES Die Schelle 1 abschneiden die beiden Verbinder B C der Cockpitverkabelung lösen und abtrennen Die oberen Schrauben V2 lockern Die unteren Schrauben V2 a lockern Die hintere Lenkradverkleidung 2 Abb 6 nach Entfernen des Cockpits ...

Page 50: ...r cover 2 F 6 Dévisser les vis supérieures V2 Dévisser les vis inférieures V2 a Extraire le couvre guidon arrière 2 F 6 après avoir enlevé le tableau de bord A Aflojar los tornillos superiores V2 Aflojar los tornillos inferiores V2 a Extraer el cubremanillar trasero 2 F 6 tras desmontar el tablero de instrumentos A Release the odometer cable D Unscrew the screws V4 Extract the instrument panel A D...

Page 51: ...ernen Vorderrad S D S 16 S D S 16 S D S 16 S D S 16 S D S 16 Gabel S D S 16 S D S 16 S D S 16 S D S 16 S D S 16 Vorderradabdeckung S C P 26 S C P 26 S C P 26 S C P 26 S C P 26 Die Schrauben V2 lockern Die vorderen Schrauben lockern V3 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE SCUDO SCUDO SCUDO SCUDO SCUDO Nota Nota Nota Nota Nota per rimuovere lo scudo è necessario rimuovere preventiva men...

Page 52: ...ser les vis V2 Dévisser les vis avant V3 When removing and When removing and When removing and When removing and When removing and reassembling the shield pay reassembling the shield pay reassembling the shield pay reassembling the shield pay reassembling the shield pay attention to the lug A attention to the lug A attention to the lug A attention to the lug A attention to the lug A Unscrew the up...

Page 53: ...apri re lo sportello 1 di accesso al serbatoio carburante Svitare la vite V F 17 A A A A A AUSBAU AUSBAU AUSBAU AUSBAU AUSBAU BEINSCHILD BEINSCHILD BEINSCHILD BEINSCHILD BEINSCHILD Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Um den Beinschild auszubauen erst die Batterie entfernen und das Trittbrett vorne freimachen DieSchraube A lockernundden Deckel des Batteriefaches entfernen Die Schrauben V6 locke...

Page 54: ...a Nota Nota Nota para desmontar el carenado de protección piernas es necesario quitar primero la batería y desenganchar la plataforma por delante Dévisser la vis A en enlever le volet du compartiment de la batterie Dévisser les vis V6 Enlever le couvercle B du commutateur à clé Au moyen de la clé de démarrage ouvrir le volet 1 d accès au réservoir à carburant Dévisser la vis V Dévisser la vis V1 q...

Page 55: ...ter 6 Benzintank COMPONENTI ACCESSIBILI DOPO COMPONENTI ACCESSIBILI DOPO COMPONENTI ACCESSIBILI DOPO COMPONENTI ACCESSIBILI DOPO COMPONENTI ACCESSIBILI DOPO LA RIMOZIONE DEL PARAGAMBE LA RIMOZIONE DEL PARAGAMBE LA RIMOZIONE DEL PARAGAMBE LA RIMOZIONE DEL PARAGAMBE LA RIMOZIONE DEL PARAGAMBE NACH AUSBAU DES BEINSCHILDS NACH AUSBAU DES BEINSCHILDS NACH AUSBAU DES BEINSCHILDS NACH AUSBAU DES BEINSCHI...

Page 56: ...bs 4 Electric horn 5 Key switch 6 Fuel tank COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES ACCESIBLES TRAS ACCESIBLES TRAS ACCESIBLES TRAS ACCESIBLES TRAS ACCESIBLES TRAS DESMONTAR EL DESMONTAR EL DESMONTAR EL DESMONTAR EL DESMONTAR EL CARENADO DE CARENADO DE CARENADO DE CARENADO DE CARENADO DE PROTECCION PIERNAS PROTECCION PIERNAS PROTECCION PIERNAS PROTECCION PIERNAS PROTECCION PIER...

Page 57: ...t zu beschädigen RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE CARENATURA CARENATURA CARENATURA CARENATURA CARENATURA INTERMEDIA INTERMEDIA INTERMEDIA INTERMEDIA INTERMEDIA Svitare le viti V2 F 22 Svitare le viti laterali V4 Rimuovere la carenatura centra le A F 23 F 24 AUSBAU AUSBAU AUSBAU AUSBAU AUSBAU ZWISCHENVERKLEIDUNG ZWISCHENVERKLEIDUNG ZWISCHENVERKLEIDUNG ZWISCHENVERKLEIDUNG ZWISCHENVE...

Page 58: ...al sepodráaccederalossiguientescom ponentes 1 Resistencia 2 Intermitentes 3 Ajustador de la tensión 4 Relé de arranque 5 Capuchón de bujía 6 Válvula de retención gasolina La parte negra tiene que estar orien tada hacia arriba DEMONTAGE DU DEMONTAGE DU DEMONTAGE DU DEMONTAGE DU DEMONTAGE DU CARENAGE CARENAGE CARENAGE CARENAGE CARENAGE INTERMEDIAIRE INTERMEDIAIRE INTERMEDIAIRE INTERMEDIAIRE INTERMED...

Page 59: ...H HELMFACH HELMFACH Die Sitzbank mit Hilfe des Zündschlüssels öffnen und ganz nach vorne klappen Die beiden vorderen Schrauben V lockern Den Stopfen A aufschrauben Die hinteren Schrauben V2 lockern Helmfach B samt Sitzbank von oben herausziehen und entfernen Den Stopfen A wieder aufsetzen F 28 Nota Nota Nota Nota Nota rimuovendo il vano casco si accede ai seguenti componen ti 1 Carburatore 2 Motor...

Page 60: ...NTAJE HUECO PORTACASCO PORTACASCO PORTACASCO PORTACASCO PORTACASCO Con la llave de encendido abrir el asiento y volcarlo totalmente hacia adelante Aflojar ambos tornillos delanteros V Desenroscar el tapón A Aflojar los tornillos traseros V2 Desmontar el hueco portacasco B junto con el asiento extrayéndolo por arriba Volver a montar el tapón A Remove the plug A Unscrew the two rear screws V2 Remove...

Page 61: ... centrale centrale centrale centrale centrale S C P 14 S C P 14 S C P 14 S C P 14 S C P 14 AUSBAU HINTERE AUSBAU HINTERE AUSBAU HINTERE AUSBAU HINTERE AUSBAU HINTERE VERKLEIDUNG VERKLEIDUNG VERKLEIDUNG VERKLEIDUNG VERKLEIDUNG Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Zum Ausbau der hinteren Verkleidung vorerst das Helmfach Helmfach Helmfach Helmfach Helmfach S C P 16 S C P 16 S C P 16 S C P 16 S C P...

Page 62: ...RO CARENADO TRASERO CARENADO TRASERO CARENADO TRASERO Nota Nota Nota Nota Nota para desmontar el carenado trasero es necesario quitar primero el hueco portacasco hueco portacasco hueco portacasco hueco portacasco hueco portacasco S C P 16 S C P 16 S C P 16 S C P 16 S C P 16 y el carenado central carenado central carenado central carenado central carenado central S C P 14 S C P 14 S C P 14 S C P 14...

Page 63: ...ri V2 Svitare le viti laterali V2 Rimuoverelacarenatu ra posteriore sollevan dola V V V V V6 6 6 6 6 V V V V V2 2 2 2 2 V V V V V2 2 2 2 2 Die Schrauben V6 lockern Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis die beiden oberen Schrauben A sind mit einer Unterlegscheibe versehen Die hinteren Schrauben V2 lockern Die seitliehen Schrauben V2 lockern Die hintere Verkleidung anheben und entfernen A A A A A ...

Page 64: ...e arrière en le soulevant Unscrew the screws V6 Note Note Note Note Note the two upper screws A are equipped with O rings Aflojar los tornillos V6 Nota Nota Nota Nota Nota los dos tornillos superiores A están provistos de arandela Unscrew the rear screws V2 Aflojar los tornillos traseros V2 Aflojar los tornillos laterales V2 Unscrew the side screws V2 Remove the rear fairing by lifting it Levantar...

Page 65: ...ENATURE LATERALI Nota Nota Nota Nota Nota la rimozione di questi componenti carenature late rali inferiori A è indispensabile per consentire la rimozio ne della pedana appoggiapiedi V V V V V Die Schrauben V2 lockern Die vorderen Schrauben V lockern Die Seitenverkleidungen A entfernen Beim Ausbau und Beim Ausbau und Beim Ausbau und Beim Ausbau und Beim Ausbau und Wiedereinbau der Wiedereinbau der ...

Page 66: ...side fairing pay attention to the lug B fairing pay attention to the lug B fairing pay attention to the lug B fairing pay attention to the lug B fairing pay attention to the lug B Al desmontar y volver a mon Al desmontar y volver a mon Al desmontar y volver a mon Al desmontar y volver a mon Al desmontar y volver a mon tar los carenados laterales tar los carenados laterales tar los carenados latera...

Page 67: ...ben V2 lösen Das Trittbrett entfernen Nota Nota Nota Nota Nota nel rimontaggio della peda na prestare attenzione al sistema di aggancio con il paragambe AUSBAU TRITTBRETT AUSBAU TRITTBRETT AUSBAU TRITTBRETT AUSBAU TRITTBRETT AUSBAU TRITTBRETT Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Um das Trittbrett auszubauen vorerstfolgendeTeile entfernen A Beinschild S C P 10 S C P 10 S C P 10 S C P 10 S C P 10...

Page 68: ...nado central S C P 14 S C P 14 S C P 14 S C P 14 S C P 14 D Carenado intermedio S C P 14 S C P 14 S C P 14 S C P 14 S C P 14 E the side fairing S C P 22 S C P 22 S C P 22 S C P 22 S C P 22 D the intermediate fairing S C P 14 S C P 14 S C P 14 S C P 14 S C P 14 C the central fairing S C P 14 S C P 14 S C P 14 S C P 14 S C P 14 B the saddle and the helmet compartment S C P 16 S C P 16 S C P 16 S C P...

Page 69: ...S C P 4 B Coprimanubrio con cruscotto S C P 6 S C P 6 S C P 6 S C P 6 S C P 6 AUSBAU VORDERER KOTFLÜGEL AUSBAU VORDERER KOTFLÜGEL AUSBAU VORDERER KOTFLÜGEL AUSBAU VORDERER KOTFLÜGEL AUSBAU VORDERER KOTFLÜGEL Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Um den vorderen Kotflügel zu entfernen müssen erst folgende ausgebaut werden A Cockpitverkleidung S C P 4 S C P 4 S C P 4 S C P 4 S C P 4 B Lenkerverkle...

Page 70: ...remove the A Windproof cover S C P 4 S C P 4 S C P 4 S C P 4 S C P 4 B Handlebar cover and the instrument panel S C P 6 S C P 6 S C P 6 S C P 6 S C P 6 DESMONTAJE GUARDA DESMONTAJE GUARDA DESMONTAJE GUARDA DESMONTAJE GUARDA DESMONTAJE GUARDA BARROS DELANTERO BARROS DELANTERO BARROS DELANTERO BARROS DELANTERO BARROS DELANTERO Nota Nota Nota Nota Nota para desmontar el guardabarros delantero es nece...

Page 71: ...intermedia S C P 14 S C P 14 S C P 14 S C P 14 S C P 14 D Carenatura posteriore S C P 18 S C P 18 S C P 18 S C P 18 S C P 18 E Paragambe S C P 10 S C P 10 S C P 10 S C P 10 S C P 10 F Pedana S C P 24 S C P 24 S C P 24 S C P 24 S C P 24 Per lo svuotamento del serbato Per lo svuotamento del serbato Per lo svuotamento del serbato Per lo svuotamento del serbato Per lo svuotamento del serbato io io io ...

Page 72: ...6 S C P 16 S C P 16 B Carenado central S C P 14 S C P 14 S C P 14 S C P 14 S C P 14 C Carenado intermedio S C P 24 S C P 24 S C P 24 S C P 24 S C P 24 D Carenado trasero S C P 18 S C P 18 S C P 18 S C P 18 S C P 18 E Carenado de protección piernas S C P 10 S C P 10 S C P 10 S C P 10 S C P 10 F Plataforma S C P 24 S C P 24 S C P 24 S C P 24 S C P 24 Remove the clamping clip A from the fuel pump vac...

Page 73: ...basso Die Mutter D zur Befestigung des Tanks oben lockern Die Schrauben V2 lockern Um den Tank B auszubauen diesen leicht nach vorne schieben und von unten herausziehen F 4 D D D D D Sganciare la molletta A di fis saggio tubo di pescaggio carbu rante B Rimuovere la pompa carburante C V V V V V2 2 2 2 2 B B B B B C C C C C B B B B B A A A A A Die Klemme A zur Befestigung des Kraftstoff Fangrohres B...

Page 74: ...e the tank B by pulling it moderately forward and extracting it from below Aflojar la tuerca D de fijación depó sito en la parte superior Aflojar los tornillos V2 Desmontar el depósito B empuján dolo ligeramente hacia adelante y extrayéndolo por abajo Release the fuel suction hose B clamping clip A Remove the fuel pump C Décrocher la petite barrette A de fixationdutubeplongeurducarburant B Enlever...

Page 75: ...26 26 26 26 26 Per rimuovere la sonda dell olio è indispensabile ri muovere il serbatoio Scollegare il connettore A della sonda olio miscelatore F 8 F 9 F 10 A A A A A V V V V V B B B B B Die Schraube V lockern Tropfenfänger B entfernen Ölbehälter von unten herausziehen AUSBAU ÖLBEHÄLTER DES AUSBAU ÖLBEHÄLTER DES AUSBAU ÖLBEHÄLTER DES AUSBAU ÖLBEHÄLTER DES AUSBAU ÖLBEHÄLTER DES MISCHREGLERS MISCHR...

Page 76: ... Note Note Note pour enlever le réservoir de l huile pour le mélangeur il est indispensable d enlever tout d abord le carénage arrière S C P 18 S C P 18 S C P 18 S C P 18 S C P 18 et le garde boue arrière S C P 26 S C P 26 S C P 26 S C P 26 S C P 26 Pour enlever la sonde de l huile il est indispensable d enlever le réservoir Déconnecter le connecteur A de la sonde huile mélangeur Aflojar el tornil...

Page 77: ... P 18 S C P 18 S C P 18 S C P 18 LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER AUSBAU FILTERGEHÄUSE AUSBAU FILTERGEHÄUSE AUSBAU FILTERGEHÄUSE AUSBAU FILTERGEHÄUSE AUSBAU FILTERGEHÄUSE Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Um Zugriff auf das Luftfiltergehäuse zu erhalten erst die hintere Verkleidung ausbauen S C S 18 S C S 18 S C S 18 S C S 18 S C S 18 Liberare il collettore di aspirazio...

Page 78: ... from below This configuration will enable you to see the fuel drain screw D that can also be reached when the air box is assembled F 11 Unscrew the screws V2 When reassembling the air When reassembling the air When reassembling the air When reassembling the air When reassembling the air box reconnect the ground box reconnect the ground box reconnect the ground box reconnect the ground box reconne...

Page 79: ...ädigt sein diesen durch beschädigt sein diesen durch beschädigt sein diesen durch beschädigt sein diesen durch beschädigt sein diesen durch einen identischen ersetzen einen identischen ersetzen einen identischen ersetzen einen identischen ersetzen einen identischen ersetzen F 16 F 17 F 18 F 15 Rimuovere la griglia A Rimuovere l elemento filtrante spugna B Rimuovere la griglia interna C Pulire l el...

Page 80: ... no filtrado En el caso de que el aire no filtrado En el caso de que el aire no filtrado En el caso de que el aire no filtrado En el caso de que el aire no filtrado En el caso de que el filtro esté estropeado sustituirlo con filtro esté estropeado sustituirlo con filtro esté estropeado sustituirlo con filtro esté estropeado sustituirlo con filtro esté estropeado sustituirlo con otro idéntico otro ...

Page 81: ...R INTAKE UNIT SECONDARY AIR INTAKE UNIT SECONDARY AIR INTAKE UNIT for version for version for version for version for version EURO 2 EURO 2 EURO 2 EURO 2 EURO 2 A A A A A Secondary air intake device B B B B B Filter C C C C C Secondary air connector to the exhaust manifold GROUPE ARRIVEE D AIR SECONDAIRE GROUPE ARRIVEE D AIR SECONDAIRE GROUPE ARRIVEE D AIR SECONDAIRE GROUPE ARRIVEE D AIR SECONDAIR...

Page 82: ...rfectly stable Make sure the motorcycle is perfectly stable Make sure the motorcycle is perfectly stable Make sure the motorcycle is perfectly stable Make sure the motorcycle is perfectly stable before removing the stand before removing the stand before removing the stand before removing the stand before removing the stand Release the clips A Remove the split pin B Remove the O ring C Extract the ...

Page 83: ...o sgonfiare il pneu cessario sgonfiare il pneu cessario sgonfiare il pneu matico matico matico matico matico Svitare il dado D di bloccaggio ruota ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN DES HINTERRADES DES HINTERRADES DES HINTERRADES DES HINTERRADES DES HINTERRADES Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis UmdasHinterrad abzumontieren müssenSiezuerstden Auspuffschalldämpferabmon...

Page 84: ...Nota Nota para extraer la rueda trasera es necesario quitar primero el silenciador de escape Colocar el vehículo a motor en una forma estable sobre el soporte central eintroducir eventualmente unsoporte adecuadodebajodelmotor Para extraer la rueda es nece Para extraer la rueda es nece Para extraer la rueda es nece Para extraer la rueda es nece Para extraer la rueda es nece sario desinflar el neumá...

Page 85: ...nicht die Scheibe sowie die Bremsbeläge der Bremse nicht die Scheibe sowie die Bremsbeläge der Bremse nicht zu beschädigen zu beschädigen zu beschädigen zu beschädigen zu beschädigen Dopo aver rimosso il gruppo pinza svitare ed estrarre il raccordo B e la relativa guarnizione Nella rimozione della pinza prestare la massi Nella rimozione della pinza prestare la massi Nella rimozione della pinza pre...

Page 86: ...B y la relativa guarnicione BRAKE PAD WEAR BRAKE PAD WEAR BRAKE PAD WEAR BRAKE PAD WEAR BRAKE PAD WEAR CHECK CHECK CHECK CHECK CHECK In this occasion also verify the condition of the pad Carry out a grinding in case it appears to be scratched or unusually worn Shoiuld it be damaged very much or have less than 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm in thickness replace it CALIPER CALIPER CALIPER CALIPER CALIPER ...

Page 87: ...Komponenten des Rades ist im Ersatzteile Handbuch Motorradfahrer beschrieben Riavvitare il dado D e serrarlo alla coppia prescritta Die Schraubenmutter D befestigen und bis zum beschriebenen Drehmoment festschrauben FORCELLA FORCELLA FORCELLA FORCELLA FORCELLA RIMOZIONE FORCELLA COMPLETA RIMOZIONE FORCELLA COMPLETA RIMOZIONE FORCELLA COMPLETA RIMOZIONE FORCELLA COMPLETA RIMOZIONE FORCELLA COMPLETA...

Page 88: ...traer el perno rueda P y quitar la rueda Lasoperacionesdedesmon tajeyeventualsustituciónde los elementos que componen la rueda se deducen del manual de piezas de repuesto ciclismo Le démontage et l éventuel le substitution des élémen ts qui composent la roue sont expli qués dans le manuel des pièces de rechange cycliste FORK FORK FORK FORK FORK COMPLETE FORK COMPLETE FORK COMPLETE FORK COMPLETE FO...

Page 89: ...Kraftrad auf eine Das Kraftrad auf eine Das Kraftrad auf eine stabile Oberfläche stellen stabile Oberfläche stellen stabile Oberfläche stellen stabile Oberfläche stellen stabile Oberfläche stellen und die Arbeiten für den Ausbau und die Arbeiten für den Ausbau und die Arbeiten für den Ausbau und die Arbeiten für den Ausbau und die Arbeiten für den Ausbau des Motors wie folgt vornehmen des Motors w...

Page 90: ...pérations de dépose du moteur les opérations de dépose du moteur les opérations de dépose du moteur en procédant comme suit en procédant comme suit en procédant comme suit en procédant comme suit en procédant comme suit Libérer le câble A du démarreur Déconnecter le câble de la masse M A Le compartiment du casque S C P 16 S C P 16 S C P 16 S C P 16 S C P 16 B Le carénage arrière S C P 18 S C P 18 ...

Page 91: ...rto adeguato motore un supporto adeguato motore un supporto adeguato Svitare la vite V1 e liberare l am mortizzatore Die Schraube V1 lockern und das Federbein lösen A A A A A B B B B B D D D D D C C C C C E E E E E V V V V V1 1 1 1 1 Vor dem Lösen des Vor dem Lösen des Vor dem Lösen des Vor dem Lösen des Vor dem Lösen des Federbeines eine Federbeines eine Federbeines eine Federbeines eine Federbei...

Page 92: ...us le moteur support adéquat sous le moteur support adéquat sous le moteur support adéquat sous le moteur support adéquat sous le moteur Antes de soltar el amorti Antes de soltar el amorti Antes de soltar el amorti Antes de soltar el amorti Antes de soltar el amorti guador colocar un soporte guador colocar un soporte guador colocar un soporte guador colocar un soporte guador colocar un soporte ade...

Page 93: ...xima precaución y la máxima precaución y la máxima atención con el fin de no producir atención con el fin de no producir atención con el fin de no producir atención con el fin de no producir atención con el fin de no producir aplastamientos en las manos y aplastamientos en las manos y aplastamientos en las manos y aplastamientos en las manos y aplastamientos en las manos y articulaciones inferiore...

Page 94: ...A tolerance of 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm is acceptable If the measured value is not within this tolerance the whole frame must be replaced Do not deform the frame in Do not deform the frame in Do not deform the frame in Do not deform the frame in Do not deform the frame in order to re establish the order to re establish the order to re establish the order to re establish the order to re establish t...

Page 95: ...VVISATORE ACUSTICO AVVISATORE ACUSTICO Nota Nota Nota Nota Nota per accedere all avvisatore acustico B è necessario rimuo vere il paragambe S C P 10 S C P 10 S C P 10 S C P 10 S C P 10 Scollegare i cavi elettrici Svitare il dado C e rimuovere l avvisatore acustico B RIMOZIONE COMMUTATORE A CHIAVE RIMOZIONE COMMUTATORE A CHIAVE RIMOZIONE COMMUTATORE A CHIAVE RIMOZIONE COMMUTATORE A CHIAVE RIMOZIONE...

Page 96: ...0 Déconnecter les câbles électriques Dévisser l écrou C et enlever l avertisseur sonore B DEMONTAGE DU DEMONTAGE DU DEMONTAGE DU DEMONTAGE DU DEMONTAGE DU COMMUTATEUR À CLÉ COMMUTATEUR À CLÉ COMMUTATEUR À CLÉ COMMUTATEUR À CLÉ COMMUTATEUR À CLÉ Remarque Remarque Remarque Remarque Remarque pour accéder au groupe commutateur à clé A il faut d abord enleverleprotège jambes S C P 10 S C P 10 S C P 10 ...

Page 97: ...sario rimuovere preventiva mente il paragambe S C P 10 S C P 10 S C P 10 S C P 10 S C P 10 Luce anabbagliante abbaglian Luce anabbagliante abbaglian Luce anabbagliante abbaglian Luce anabbagliante abbaglian Luce anabbagliante abbaglian te te te te te A Lampadina tipo S2 12V 35 35W Luce di posizione Luce di posizione Luce di posizione Luce di posizione Luce di posizione B Lampadina 12V 3 W SOSTITUZ...

Page 98: ...d the low high beam bulbs Low high beam light Low high beam light Low high beam light Low high beam light Low high beam light A Bulb type S2 12V 35 35W Position light Position light Position light Position light Position light B Bulb type 12V 3 W FRONT DIRECTION FRONT DIRECTION FRONT DIRECTION FRONT DIRECTION FRONT DIRECTION INDICATORS INDICATORS INDICATORS INDICATORS INDICATORS C Bulbs 12V 10W BU...

Page 99: ... e sostituirla con altra nuova iden tica 12V 5W 12V 5W 12V 5W 12V 5W 12V 5W V V V V V2 2 2 2 2 L L L L L A A A A A C C C C C B B B B B A A A A A RÜCKSCHEINWERFER RÜCKSCHEINWERFER RÜCKSCHEINWERFER RÜCKSCHEINWERFER RÜCKSCHEINWERFER Die Schrauben V2 lockern und das durchsichtigeSchutzglas A entfernen Die durchgebrannte Lampe gegen eine neue Lampe desgleichen Typs austauschen 12V 5 21W 12V 5 21W 12V 5...

Page 100: ...een do not tighten the screws V2 too not tighten the screws V2 too not tighten the screws V2 too not tighten the screws V2 too not tighten the screws V2 too firmly firmly firmly firmly firmly FARO TRASERO FARO TRASERO FARO TRASERO FARO TRASERO FARO TRASERO Aflojar los tornillos V2 y quitar el vidrio de protección transparente A Sustituir la lámpara fundida por otra nueva idéntica Al montar nuevame...

Page 101: ... V V V V A A A A A B B B B B C C C C C COCKPIT COCKPIT COCKPIT COCKPIT COCKPIT Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Um Zugriff auf die Lampen im Cockpit zu erhalten die Lenkerabdeckung S C P 4 S C P 4 S C P 4 S C P 4 S C P 4 entfernen Stück 4 Lampen 12V 1 2W Kontrolleuchten Stück 1 Lampe 12V 2W Cockpit BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Die Batt...

Page 102: ...y cargarla adecua damente Para acceder al compartimiento ba tería aflojar el tornillo V y quitar la tapa A Si la batería está conectada soltar los cables de alimentación y el tubo de venteo Extraer la batería B del alojamien to FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE The starter system includes a 10A 10A 10A 10A 10A fuse F F 14 Replacing the fuse with Replacing the fuse with Replacing the fuse with Replacing the...

Page 103: ... a 5 C 2 questo dispositivo interrompe la massa dello starter elettrico ritardando in questo modo il disinserimento del lo starter stesso 6 6 6 6 6 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 5 5 5 5 5 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 COMPONENTI ELETTRICI COMPONENTI ELETTRICI COMPONENTI ELETTRICI COMPONENTI ELETTRICI COMPONENTI ELETTRICI ELETTRONICI ELETTRONICI ELETTRONICI ELETTRONICI ELETTRONICI ELEKTRISCHE ELEKTRONISCHE ELEKTRISCHE...

Page 104: ...RI COMPOSANTS ELECTRI COMPOSANTS ELECTRI QUES ELECTRONIQUES QUES ELECTRONIQUES QUES ELECTRONIQUES QUES ELECTRONIQUES QUES ELECTRONIQUES Note Note Note Note Note après avoir enlevé le carénage arrière il est possible d accéder également aux composants suivants 1 Central électronique 2 Régulateur de tension 3 Intermittence 4 Relais de démarrage 5 Résistance 6 Thermic security switch only in version ...

Reviews: