background image

FRANÇAIS (Instructions d’origine)

EMPLACEMENT DES COMMANDES

Descriptif

Symboles

Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci-dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’appareil.

........Lire le manuel d’instructions.

...................Les batteries doivent toujours être recyclées.

............Pour les pays européens uniquement

Ne pas jeter les appareils électriques et les bloc-batteries dans les ordures ménagères !
Conformément aux directives européennes relatives aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE) 
ainsi qu’aux batteries, aux accumulateurs et aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la 
législation nationale, les appareils électriques, les batteries et les bloc-batteries doivent être collectés à part et être 
soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

 AVERTISSEMENT :

Lors de l’utilisation d’outils électriques, vous devez toujours prendre des précautions élémentaires en matière de sécurité pour réduire les 
risques d’incendie, de choc électrique et de blessure. Ces précautions sont notamment les suivantes :
1. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement son manuel d’instructions et celui du chargeur.
2. Nettoyez avec un chiffon doux uniquement.
3. N’obstruez pas les ouvertures d’aération. Procédez à l’installation conformément aux instructions du fabricant.
4. N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur, telles que des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou d’autres dispositifs 

(notamment des amplificateurs) émetteurs de chaleur.

5. Utilisez uniquement des pièces complémentaires/accessoires spécifiés par le fabricant.
6. Débranchez cet appareil en cas d’orage ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
7. Les batteries utilisées pour les radios, qu’elles soient intégrées ou séparées, doivent être rechargées uniquement à l’aide du chargeur de 

batterie spécifié. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.

8. Les radios fonctionnant à l’aide de batteries doivent être utilisées uniquement avec les batteries désignées. L’utilisation d’autres batteries 

peut créer un risque d’incendie.

9. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, gardez-la éloignée de tout objet métallique, comme les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, 

vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de faire office de connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie 
peut provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

10. Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de 

choc électrique augmente si votre corps est mis à la terre.

Pour prévenir tout dommage de votre système auditif, n’écoutez pas la radio à un volume élevé pendant de longues 

périodes.

 ATTENTION :

Il y a risque d’explosion si la batterie n’est pas remise en place correctement. Remplacez la batterie par une batterie identique ou d’un type 
équivalent uniquement.
Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que les rayons du soleil, un feu ou autre.
En cas de système audio portable, une pression sonore excessive des oreillettes et du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.

1.

PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE

2.

HAUT-PARLEUR DE GAUCHE

3.

MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION 1

4.

MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION 2

5.

MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION 3

6.

MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION 4

7.

MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION 5

8.

BANDE

9.

MARCHE/ARRÊT

10. ANTENNE TIGE
11. BOUTON DE SYNTONISATION
12. PRISE POUR OREILLETTE
13. HAUT-PARLEUR DE DROITE
14. AUGMENTATION DU VOLUME
15. DIMINUTION DU VOLUME
16. ÉCRAN LCD

17. RECHERCHE VERS LE HAUT
18. RECHERCHE VERS LE BAS
19. Batterie
20. Bouton
21. Voyant rouge
22. Crochet
23. Voyants
24. Bouton de vérification

Li-ion

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Consignes de sécurité importantes concernant la batterie

1.

Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les consignes et tous les avertissements inscrits sur le chargeur, la batterie et l’appareil 
alimenté par la batterie.

2.

Ne démontez pas la batterie.

3.

Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de 
surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.

4.

Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de 
la vue.

5.

Ne court-circuitez pas la batterie : 

(1)

Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.

(2)

Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d’autres objets métalliques tels que des clous, pièces de 
monnaie, etc.

(3)

N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.

Un court-circuit de la batterie risque de provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures, voire 
une panne.

6.

Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C (122 °F).

7.

Ne jetez pas la batterie au feu, même si elle est gravement endommagée ou complètement épuisée.
La batterie peut exploser au contact du feu.

8.

Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.

9.

N’utilisez pas de batterie endommagée.

10.

Suivez les réglementations locales en ce qui concerne la collecte des batteries.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

 ATTENTION :

Utilisez uniquement des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries qui ne sont pas Makita d’origine ou de batteries qui ont 
été modifiées peut provoquer des explosions et entraîner des incendies, des blessures corporelles et des dégâts. Cela peut 
également invalider la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita.

Conseils pour garantir une durée de vie optimale de la batterie

1.

Rechargez la batterie avant qu’elle soit complètement épuisée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie lorsque vous 
constatez que la puissance de l’outil diminue.

2.

Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3.

Chargez la batterie lorsque la température ambiante est comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F). Si une batterie est 
chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.

Caractéristiques :

1)

Récepteur stéréo AM/FM à syntonisation numérique

2)

Écran LCD avec rétroéclairage blanc

3)

Interrupteur marche/arrêt

4)

Sélecteur de bandes (AM/FM)

5)

Recherche automatique de stations (recherche vers le haut/bas)

6)

Commande de volume numérique (augmentation/diminution du volume)

7)

Mémoires de présélection (5 pour AM, 5 pour FM)

8)

Bouton rotatif de syntonisation

9)

Haut-parleur ø36 mm 2 parties

10) Prise pour oreillettes
11) Prise d’entrée auxiliaire
12) Antenne tige FM
13) Antenne AM intégrée
14) Fonctionne à l’aide d’une batterie rechargeable au lithium-ion de 10,8 V
15) Indication de batterie faible
16) Protection en cas de batterie faible
17) Accessoire : Harnais

Spécifications générales

Remarque :
Le tableau ci-dessus répertoriant les durées de fonctionnement des batteries est présenté pour référence. Les durées de fonctionnement 
réelles peuvent varier selon les conditions de chargement ou l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

Installation ou retrait de la batterie (Fig. 2)

 ATTENTION : Mettez toujours la radio hors tension avant d’installer ou de retirer la batterie.

 ATTENTION : Tenez fermement la radio et la batterie lors de l’installation ou du retrait de la batterie. 

Si vous ne tenez pas 

fermement la radio et la batterie, ils risquent de glisser et de s’abîmer ou de vous blesser.
Pour retirer la batterie (19), faites glisser le bouton (20) à l’avant de la batterie et sortez la batterie.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l’intérieur du capot, puis faites glisser la batterie pour la mettre en 
place. Insérez-la bien à fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir le voyant rouge (21) sur la face 
supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée.

 ATTENTION : Installez toujours la batterie à fond, de sorte que le voyant rouge ne soit plus visible. 

À défaut, elle risque de tomber 

accidentellement de la radio et de vous blesser ou de blesser une personne située près de vous.

 ATTENTION : Ne forcez pas pour installer la batterie. 

Si la batterie ne glisse pas aisément, elle n’est pas insérée correctement.

Élément

Norme

Type de batterie à utiliser

BL1015, BL1020B, BL1040B

Source d’alimentation

10,8 V C.C.

Consommation électrique

450 mA max.

Plage de fréquence de syntonisation

AM

Entre 522 et 1 710 KHz

Pas de 9 KHz

FM

Entre 87,5 et 108 MHz

Pas de 0,05 MHz (manuel), 

pas de 0,1 MHz (automatique)

Nombre de mémoires de présélection

AM

5

FM

5

Puissance de sortie du haut-parleur par canal

1,2 W max.

Puissance de sortie de l’oreillette par canal

20 mW max.

Entrée AUX

Impédance 22 K ohm 150 mVrms 

(canaux gauche et droite)

Antenne AM

Barre de ferrite ø10 x 60 mm

Antenne tige FM

(L) 110 mm

Haut-parleur

ø36 mm 16 ohm 2 W, 2 parties

Écran LCD

Type TN, zone de visualisation 55 mm x 16 mm

Environnement recommandé

Utilisation en intérieur

Durée de fonctionnement

(Au niveau de la sortie du haut-parleur = 50 mW + 50 mW) 

(Environ)

Avec BL1015

11 heures

Avec BL1020B

15 heures

Avec BL1040B

30 heures

Dimensions (L x P x H)

Sans batterie

169 mm x 58 mm x 74 mm

Avec BL1015, BL1020B

169 mm x 73 mm x 74 mm

Avec BL1040B

169 mm x 92 mm x 74 mm

Poids net

Sans batterie

0,35 kg

Avec BL1015, BL1020B

0,56 kg

Avec BL1040B

0,72 kg

Crochet (Fig. 3)

Le crochet (22) est pratique pour suspendre temporairement la radio sans fil.

FONCTIONNEMENT

COMMENT ÉCOUTER DES PROGRAMMES RADIO

1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (9) pour allumer la radio. 

(Fig. 1 et 5)

 La fréquence de réception est indiquée sur l’écran LCD 

(16). 

(Fig. 1 et 4)

2. Appuyez sur le bouton BANDE (8) pour sélectionner la bande FM ou AM. 

(Fig. 1)

3. Pour écouter des programmes en FM, tournez l’ANTENNE TIGE (10) de manière à obtenir les meilleures performances en réception. Pour 

écouter des programmes en AM, étant donné que l’antenne AM est intégrée à la radio, tournez la radio de manière à obtenir les meilleures 
performances en réception. 

(Fig. 1 et 6)

4. Pour une syntonisation manuelle, appuyez une fois sur le bouton RECHERCHE VERS LE HAUT (17) ou RECHERCHE VERS LE BAS 

(18) pour syntoniser d’un incrément vers le haut ou vers le bas la fréquence en réception, ou bien tournez le BOUTON DE 
SYNTONISATION (11) pour accélérer la syntonisation vers le haut/bas. 

(Fig. 1 et 5)

5. Pour une syntonisation automatique, appuyez sur le bouton RECHERCHE VERS LE HAUT (17) ou RECHERCHE VERS LE BAS (18) et 

maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes afin d’augmenter ou de diminuer automatiquement d’un incrément la fréquence en réception. 
Lors de la réception d’un programme, la recherche s’interrompt 5 secondes pour une brève écoute, puis elle reprend. Si vous souhaitez 
écouter le programme, appuyez une fois sur n’importe quel bouton (à l’exception du bouton marche/arrêt) pour interrompre la recherche. 

(Fig. 1)

6. En mode FM, en cas de réception d’un programme stéréo, l’icône « STÉRÉO » s’affiche. En cas de mauvaise réception, éteignez la 

fonction stéréo pour réduire les parasites en réception. Appuyez sur le bouton BANDE (8) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes 
pour accéder au mode de réglage de la stéréo FM. Ensuite, appuyez à nouveau sur le bouton BANDE (8) pour activer ou désactiver la 
stéréo. 

(Fig. 1 et 4)

7. Appuyez sur le bouton AUGMENTATION DU VOLUME (14) ou DIMINUTION DU VOLUME (15) pour régler le niveau sonore. 

(Fig. 1)

8. Pour écouter la radio à l’aide d’oreillettes (non fournies), insérez à fond une prise pour oreillettes de 3,5 mm de diamètre dans la PRISE 

POUR OREILLETTES (12). Les haut-parleurs intégrés sont automatiquement déconnectés et aucun son n’est émis. 

(Fig. 1 et 7)

9. Lorsque la batterie est presque déchargée, le témoin de batterie faible apparaît sur l’ÉCRAN LCD (16). 

(Fig. 4)

10. Pour éteindre la radio, appuyez une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT (9). 

(Fig. 1 et 5)

11. L’appareil de radio comprend le circuit intégré de la mémoire ; tous les réglages (niveau sonore, dernière fréquence en réception et 

mémoires de présélection) sont enregistrés automatiquement avant le retrait de la batterie.

COMMENT ENREGISTRER LA MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION

1. Choisissez la fréquence en réception que vous souhaitez enregistrer.
2. Appuyez sur l’un des boutons (3) à (7) MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. La fréquence 

choisie est alors enregistrée à l’emplacement de cette mémoire. L’icône « MÉMOIRE » et le numéro d’emplacement de la mémoire choisie 
s’affichent à l’écran. 

(Fig. 1 et 4)

3. Il existe 5 emplacements de mémoire de présélection pour chaque bande AM et FM.
4. Pour rappeler la mémoire de présélection, appuyez simplement une fois sur l’un des boutons MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION.

COMMENT ÉCOUTER DE LA MUSIQUE À L’AIDE DE LA PRISE AUXILIAIRE

1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (9) pour allumer la radio. 

(Fig. 1 et 5)

2. Préparez un câble pour signal audio (non fourni) dont les deux extrémités comportent une prise stéréo de 3,5 mm de diamètre.
3. Une extrémité du câble doit être branchée dans la prise pour oreillettes de votre appareil de lecture et l’autre extrémité doit être insérée 

dans la PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE (1) de la radio. 

(Fig. 1 et 8)

4. Lorsque la prise est branchée, les lettres « AU » s’affichent sur l’ÉCRAN LCD (16) et la radio passe automatiquement en mode AUX.
5. Réglez le volume sonore de l’appareil de lecture et de la radio selon un niveau adéquat.

Indication de l’autonomie restante de la batterie (Fig. 9)

Uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle se termine par la lettre « B »

Appuyez sur le bouton de vérification (24) pour indiquer l’autonomie restante de la batterie. Les voyants (23) s’allument alors pendant quelques 
secondes.

REMARQUE :

 Selon les conditions d’utilisation et la température ambiante, les indications peuvent différer légèrement de l’autonomie réelle 

restante.

Voyants

Autonomie 

restante

Allumé

Éteint

75 % à 100 %

50 % à 75 %

25 % à 50 %

0 % à 25 %

5

6

7

8

FR

Summary of Contents for MR052

Page 1: ...wijzing ES Radio de Trabajo Manual de instrucciones RU Радиоприемник Инструкция по эксплуатации AR ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺩﻟﻴﻞ MR052 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 16 18 20 21 19 22 16 5 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 11 10 12 1 23 24 MR052 8L 1605 www makita com Makita Europe N V Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Belgium ALA ...

Page 2: ...Note Table regarding to the battery operating time above is for reference The actual operating time may differ with charging condition or usage environment FUNCTIONAL DESCRIPTION Installing or removing battery cartridge Fig 2 CAUTION Always switch off the radio before installing or removing of the battery cartridge CAUTION Hold the radio and the battery cartridge firmly when installing or removing...

Page 3: ...générales Remarque Le tableau ci dessus répertoriant les durées de fonctionnement des batteries est présenté pour référence Les durées de fonctionnement réelles peuvent varier selon les conditions de chargement ou l environnement dans lequel l appareil est utilisé DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Installation ou retrait de la batterie Fig 2 ATTENTION Mettez toujours la radio hors tension avant d inst...

Page 4: ...tenne 14 Interne Betriebsspannung 10 8 V wiederaufladbarer Lithium Ionen Akku 15 Akkuladeanzeige 16 Tiefentladeschutz 17 Zubehör Umhängeriemen Allgemeine technische Daten Hinweis Obige Tabelle mit den Akku Betriebszeiten dient lediglich zu Referenzzwecken Die tatsächliche Betriebsdauer kann je nach Ladezustand oder den Betriebsbedingungen abweichen FUNKTIONSBESCHREIBUNG Akkublock einsetzen bzw ent...

Page 5: ...tempo di funzionamento effettivo potrebbe variare in base alle condizioni di ricarica e all ambiente di utilizzo DESCRIZIONE FUNZIONALE Inserimento o rimozione della batteria Fig 2 ATTENZIONE Spegnere sempre la radio prima di inserire o rimuovere la batteria ATTENZIONE Tenere saldamente la radio e la batteria durante l inserimento o la rimozione della batteria stessa In caso contrario la radio e l...

Page 6: ... tot de gebruikstijd van de accu geldt als richtlijn De werkelijke gebruikstijd kan verschillen afhankelijk van de laadtoestand en de gebruiksomgeving BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES De accu aanbrengen en verwijderen zie afb 2 LET OP Schakel de radio altijd uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert LET OP Houd de radio en de accu stevig vast tijdens het aanbrengen of verwijderen van de accu Als u...

Page 7: ...orios Correa de bandolera Especificación general Nota La tabla relativa al tiempo de funcionamiento con la batería que se muestra más arriba es para referencia El tiempo de funcionamiento real puede diferir según la condición de carga o el entorno de uso DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Instalación o extracción del cartucho de la batería Fig 2 PRECAUCIÓN Apague siempre la radio antes de instalar o e...

Page 8: ...мик ø36 мм 2 шт 10 Гнездо наушников 11 Вход для дополнительного оборудования 12 Стержневая антенна FM 13 Встроенная антенна AM 14 Работает от ионно литиевого аккумуляторного блока 10 8 В 15 Индикатор низкого заряда аккумулятора 16 Защита от низкого заряда аккумулятора 17 Дополнительные принадлежности Плечевой ремень Общая спецификация Примечание Таблица с описанием времени работы аккумулятора выше...

Page 9: ...ΒϠϋ ϚϴϜϔΘΑ ϢϘΗ ϻ 3 έΎΠϔϧ ΙϭΪΣ ϰϟ ϰΘΣϭ ϕϭήΤϟ νήόΘϟ ΔϴϧΎϜϣ ϭ Γέ ήΤϟ ωΎϔΗέ ϰϟ ϚϟΫ ϱΩΆϳ Ϊϗ έϮϓ ϞϴϐθΘϟ ϑΎϘϳΈΑ Ϣϗ ˬ ΪΟ Γήϴμϗ ϞϴϐθΘϟ ΓΪϣ ΖΤΒλ Ϋ 4 ήμΒϟ ϥ ΪϘϓ ϰϟ ϚϟΫ ϱΩΆϳ Ϊϗ έϮϔϟ ϰϠϋ ΔϴΒτϟ ΔϳΎϨόϟ βϤΘϟ ϭ ϲϓΎμϟ ΎϤϟΎΑ ΎϤϬϠδϏ ˬϦϴϨϴόϟ ϲϓ ϲΘϴϟϭήΘϜϟϹ Ϟ Ύδϟ ϞΧΩ Ϋ 5 ϲ ΎΑήϬϛ αΎϤΘϟ ΔϳέΎτΒϟ ΔΒϠϋ νήόΗ ϻ 1 ΔϠϗΎϧ Ω Ϯϣ ϱ ϊϣ βϣϼΘΗ ϑ ήσϷ ωΪΗ ϻ 2 ϚϟΫ ϰϟ Ύϣϭ ΔϴϧΪόϣ ΕϼϤϋϭ ήϴϣΎδϣ ϞΜϣ ϯήΧ ΔϴϧΪόϣ Ύϴη Ϫϴϓ Ύϋϭ ϲϓ ΔϳέΎτΒϟ ΔΒϠϋ ϦϳΰΨΗ...

Reviews:

Related manuals for MR052