background image

12 DEUTSCH

Sicherheitswarnungen für 

Akku-Bohrschrauber

1. 

Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er (sie) 

mit dem Werkzeug geliefert wurde(n).

 Verlust der 

Kontrolle kann Personenschäden verursachen.

2. 

Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten 

Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen 

die Gefahr besteht, dass das Schneidwerkzeug ver-

borgene Kabel kontaktiert.

 Bei Kontakt mit einem Strom 

führenden Kabel können die freiliegenden Metallteile des 

Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass 

der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.

3. 

Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten 

Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen 

die Gefahr besteht, dass das Befestigungselement ver-

borgene Kabel kontaktiert.

 Bei Kontakt mit einem Strom 

führenden Kabel können die freiliegenden Metallteile des 

Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass 

der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.

4. 

Achten Sie stets auf sicheren Stand. 

Vergewissern Sie sich bei Einsatz des 

Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, 

dass sich keine Personen darunter aufhalten.

5. 

Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.

6. 

Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern.

7. 

Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lau-

fen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung.

8. 

Vermeiden Sie eine Berührung des 

Bohrereinsatzes oder des Werkstücks unmittelbar 

nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heiß 

sind und Hautverbrennungen verursachen können.

9. 

Manche Materialien können giftige Chemikalien enthal-

ten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen 

von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen 

Sie die Sicherheitsdaten des Materiallieferanten.

DIESE ANWEISUNGEN 

AUFBEWAHREN.

WARNUNG:

 

Lassen Sie sich NICHT durch 

Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt 

(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der 

strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das 

vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder 

Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser 

Anleitung können schwere Verletzungen verursachen.

Wichtige Sicherheitsanweisungen 

für Akku

1. 

Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 

Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, 

(2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.

2. 

Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.

3. 

Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden 

ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls 

besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen 

Verbrennungen und sogar einer Explosion.

4. 

Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen 

Sie sie mit sauberem Wasser aus, und 

begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche 

Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre 

Sehkraft verlieren.

5. 

Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:

(1) 

Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem 

Material berührt werden.

(2) 

Lagern Sie den Akku nicht in einem 

Behälter zusammen mit anderen 

Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, 

Münzen usw.

(3) 

Setzen Sie den Akku weder Wasser noch 

Regen aus.

Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken 

Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen 

und einen Defekt zur Folge haben kann.

6. 

Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht 

an Orten, an denen die Temperatur 50 °C errei-

chen oder überschreiten kann.

7. 

Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-

nen, selbst wenn er stark beschädigt oder 

vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im 

Feuer explodieren.

8. 

Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen 

gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.

9. 

Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.

10. 

Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-

liegen den Anforderungen der Gefahrengut-

Gesetzgebung. 

Für kommerzielle Transporte, z. B. durch 

Dritte oder Spediteure, müssen besondere 

Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung 

beachtet werden.

 

Zur Vorbereitung des zu transportierenden 

Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für 

Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie mög

-

licherweise ausführlichere nationale Vorschriften.

 

Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, 

und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in 

der Verpackung nicht umher bewegen kann.

11. 

Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen 

bezüglich der Entsorgung von Akkus.

DIESE ANWEISUNGEN 

AUFBEWAHREN.

VORSICHT:

 

Verwenden Sie nur Original-

Makita-Akkus.

 Die Verwendung von Nicht-Original-

Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert 

worden sind, kann zum Bersten des Akkus und 

daraus resultierenden Bränden, Personenschäden 

und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch 

die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und 

-Ladegerät ungültig.

Hinweise zur Aufrechterhaltung 

der maximalen 

Akku-Nutzungsdauer

1. 

Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen 

erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets 

aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein 

Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.

2. 

Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll 

aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer 

Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.

3. 

Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur 

zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen 

Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.

Summary of Contents for M6301D

Page 1: ... avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L USO 16 NL Accuschroefboormachine GEBRUIKSAANWIJZING 21 ES Atornillador Taladro Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES 26 PT Parafusadeira Furadeira a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 31 DA Akku skrue boremaskine BRUGSANVISNING 36 EL Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 40 TR Akülü Matkap Tornavida KULLANMA KILAVUZU 45 ...

Page 2: ...2 1 3 Fig 1 1 Fig 2 1 A B Fig 3 1 Fig 4 1 2 3 Fig 5 1 2 3 Fig 6 Fig 7 2 ...

Page 3: ...on emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another NOTE The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure WARNING The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used WARNING B...

Page 4: ...r eyes rinse them out with clear water and seek medical atten tion right away It may result in loss of your eyesight 5 Do not short the battery cartridge 1 Do not touch the terminals with any con ductive material 2 Avoid storing battery cartridge in a con tainer with other metal objects such as nails coins etc 3 Do not expose battery cartridge to water or rain A battery short can cause a large cur...

Page 5: ...s overheated In this situation let the battery cool before turning the tool on again Low battery voltage The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate If you turn the tool on the motor runs again but stops soon In this situation remove and recharge the battery Switch action Fig 2 1 Switch trigger CAUTION Before installing the battery car tridge into the tool always check ...

Page 6: ...owly and then increase the speed gradually Release the switch trigger as soon as the clutch cuts in NOTE When driving wood screw pre drill a pilot hole 2 3 the diameter of the screw It makes driving easier and prevents splitting of the workpiece Drilling operation First turn the adjusting ring so that the arrow points to the marking Then proceed as follows Drilling in wood When drilling in wood th...

Page 7: ... être utilisée pour comparer les outils entre eux NOTE La valeur d émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l évaluation préliminaire de l exposition AVERTISSEMENT L émission de vibrations lors de l usage réel de l outil électrique peut être différente de la valeur d émission déclarée suivant la façon dont l outil est utilisé AVERTISSEMENT Les mesures de sécurité à prendre pou...

Page 8: ... Il y a risque de surchauffe de brûlures voire d explosion 4 Si l électrolyte pénètre dans vos yeux rincez les à l eau claire et consultez immédiatement un médecin Il y a risque de perte de la vue 5 Ne court circuitez pas la batterie 1 Ne touchez les bornes avec aucun maté riau conducteur 2 Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d autres objets métal liques par exemple des clous des p...

Page 9: ...ON Avant d insérer la batterie dans l outil vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d arrêt lorsque vous la relâchez Il suffit d enclencher la gâchette pour démarrer l outil La vitesse de l outil augmente à mesure que l on accroît la pression exer cée sur la gâchette Pour l arrêter relâchez la gâchette Fonctionnement de l inverseur Fig 3 1 Levier de l inverseur ATT...

Page 10: ...rd un avant trou d un diamètre du 2 3 de celui de la vis Cela facilitera le vissage et évitera que la pièce ne se fende Perçage Tournez d abord la bague de réglage de sorte que la flèche pointe vers l indication Procédez ensuite comme suit Perçage dans le bois Lorsque vous percez dans le bois vous obtiendrez un résultat optimal avec un foret à bois équipé d une vis de guidage La vis de guidage fac...

Page 11: ...klang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden HINWEIS Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden WARNUNG Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom angegebenen Emissionswert abweic...

Page 12: ...nderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion 4 Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren 5 Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden 1 Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden 2 L...

Page 13: ...eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein um neu zu starten Falls das Werkzeug nicht startet ist der Akku überhitzt Lassen Sie den Akku in dieser Situation abkühlen bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten Niedrige Akkuspannung Die Akku Restkapazität ist zu niedrig und das Werkzeug funktioniert nicht Wenn Sie das Werkzeug einschalten läuft der Motor w...

Page 14: ...gegen dem Uhrzeigersinn BETRIEB VORSICHT Führen Sie den Akku immer voll ständig ein bis er einrastet Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist ist der Akku nicht vollständig verriegelt Schieben Sie ihn bis zum Anschlag ein bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen VORSICHT Wenn d...

Page 15: ...ig herausgestoßen wird VORSICHT Spannen Sie Werkstücke stets in einen Schraubstock oder eine ähnliche Aufspannvorrichtung ein VORSICHT Wenn das Werkzeug im Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung des Akkus benutzt wurde lassen Sie das Werkzeug vor dem Fortsetzen des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen WARTUNG VORSICHT Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektion...

Reviews: