background image

9 FRANÇAIS

DESCRIPTION DU 

FONCTIONNEMENT

ATTENTION :

 

Assurez-vous toujours que l’outil 

est hors tension et que sa batterie est retirée avant 

de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Insertion ou retrait de la batterie

ATTENTION :

 

Éteignez toujours l’outil avant 

de mettre en place ou de retirer la batterie.

ATTENTION :

 

Tenez fermement l’outil et la batte-

rie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie.

 Si 

vous ne tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils peuvent 

vous glisser des mains, et s’abîmer ou vous blesser.

► 

Fig.1:

    

1.

 Voyant rouge 

2.

 Bouton 

3.

 Batterie

Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil 

tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la batterie.
Pour mettre en place la batterie, alignez la languette sur la 

batterie avec la rainure sur le compartiment et insérez-la. 

Insérez-la à fond jusqu’à ce qu’un léger déclic se fasse 

entendre. Si le voyant rouge sur le dessus du bouton est 

visible, cela signifie qu’elle n’est pas bien verrouillée.

ATTENTION :

 

Insérez toujours complètement 

la batterie jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit 

plus visible.

 Sinon, elle pourrait tomber acciden

-

tellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de 

blesser quelqu’un se trouvant près de vous.

ATTENTION :

 

N’insérez pas la batterie de 

force.

 Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous 

ne l’insérez pas correctement.

Système de protection de la batterie

L’outil est équipé d’un système de protection de la bat

-

terie. Ce système coupe automatiquement le courant de 

l’outil pour prolonger la durée de service de la batterie.

L’outil s’arrêtera automatiquement en cours d’utilisation si l’outil et/ou 

la batterie se trouve dans l’une ou l’autre des situations suivantes :

Surcharge :

L’outil est utilisé de manière telle qu’il consomme un 

courant anormalement élevé.

Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la 

surcharge de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendre la tâche.

Si l’outil ne démarre pas, c’est que la batterie a surchauffé. 

Dans ce cas, laissez la batterie refroidir avant de rallumer l’outil.

Faible tension de la batterie :

La charge restante de la batterie est trop faible et l’outil 

ne fonctionne pas. Si vous mettez l’outil sous tension, 

le moteur redémarre, mais s’arrête rapidement. Le cas 

échéant, retirez et rechargez la batterie.

Fonctionnement de la gâchette

► 

Fig.2:

    

1.

 Gâchette

ATTENTION :

 

Avant d’insérer la batterie dans 

l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien 

et revient en position d’arrêt lorsque vous la relâchez.

Il suffit d’enclencher la gâchette pour démarrer l’outil. La vitesse 

de l’outil augmente à mesure que l’on accroît la pression exer

-

cée sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.

Fonctionnement de l’inverseur

► 

Fig.3:

    

1.

 Levier de l’inverseur

ATTENTION :

 

Vérifiez toujours le sens de 

rotation avant d’utiliser l’outil.

ATTENTION :

 

N’utilisez l’inverseur qu’une fois que 

l’outil est complètement arrêté.

 Si vous changez le sens de 

rotation avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.

ATTENTION :

 

Lorsque vous n’utilisez pas 

l’outil, placez toujours le levier de l’inverseur en 

position neutre.

L’outil possède un inverseur qui permet de changer 

le sens de rotation. Enfoncez le levier de l’inverseur 

du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles 

d’une montre, ou du côté B pour une rotation dans le 

sens inverse des aiguilles d’une montre.

La gâchette ne peut pas être enclenchée lorsque le 

levier de l’inverseur se trouve en position neutre.

Changement de vitesse

► 

Fig.4:

    

1.

 Levier de changement de vitesse

ATTENTION :

 

Mettez toujours le levier de 

changement de vitesse parfaitement sur la bonne 

position.

 En utilisant l’outil avec le levier de change

-

ment de vitesse placé entre les côtés « 1 » et « 2 », 

vous risqueriez d’abîmer l’outil.

ATTENTION :

 

Ne déplacez pas le levier de 

changement de vitesse pendant que l’outil tourne.

 

Vous risqueriez d’abîmer l’outil.

Position du 

levier  

de chan-

gement de 

vitesse

Vitesse

Couple

Tâche 

applicable

1

Faible

Élevé

Tâche difficile

2

Élevée

Faible

Tâche facile

Pour changer de vitesse, mettez d’abord l’outil hors ten

-

sion. Sélectionnez le côté « 2 » pour une vitesse élevée 

ou le côté « 1 » pour une vitesse lente avec couple élevé. 

Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que le levier de chan

-

gement de vitesse se trouve sur la bonne position.

Si la vitesse de l’outil diminue considérablement pen

-

dant la tâche avec le réglage « 2 », faites glisser le 

levier sur « 1 » et recommencez.

Réglage du couple de serrage

► 

Fig.5:

    

1.

 Bague de réglage 

2.

 Graduation 

3.

 Flèche

Le couple de serrage peut être réglé sur un des 17 

niveaux en tournant la bague de réglage. Alignez les 

graduations sur la flèche de l’outil. Vous pouvez obtenir 

un couple de serrage minimum en sélectionnant 1 et un 
couple maximum en sélectionnant l’indication 

.

L’engrenage glissera quand sera atteint le couple de 

serrage correspondant au numéro sélectionné de 1 à 
16. L’engrenage ne fonctionne pas sur l’indication 

.

Summary of Contents for M6301D

Page 1: ... avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L USO 16 NL Accuschroefboormachine GEBRUIKSAANWIJZING 21 ES Atornillador Taladro Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES 26 PT Parafusadeira Furadeira a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 31 DA Akku skrue boremaskine BRUGSANVISNING 36 EL Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 40 TR Akülü Matkap Tornavida KULLANMA KILAVUZU 45 ...

Page 2: ...2 1 3 Fig 1 1 Fig 2 1 A B Fig 3 1 Fig 4 1 2 3 Fig 5 1 2 3 Fig 6 Fig 7 2 ...

Page 3: ...on emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another NOTE The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure WARNING The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used WARNING B...

Page 4: ...r eyes rinse them out with clear water and seek medical atten tion right away It may result in loss of your eyesight 5 Do not short the battery cartridge 1 Do not touch the terminals with any con ductive material 2 Avoid storing battery cartridge in a con tainer with other metal objects such as nails coins etc 3 Do not expose battery cartridge to water or rain A battery short can cause a large cur...

Page 5: ...s overheated In this situation let the battery cool before turning the tool on again Low battery voltage The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate If you turn the tool on the motor runs again but stops soon In this situation remove and recharge the battery Switch action Fig 2 1 Switch trigger CAUTION Before installing the battery car tridge into the tool always check ...

Page 6: ...owly and then increase the speed gradually Release the switch trigger as soon as the clutch cuts in NOTE When driving wood screw pre drill a pilot hole 2 3 the diameter of the screw It makes driving easier and prevents splitting of the workpiece Drilling operation First turn the adjusting ring so that the arrow points to the marking Then proceed as follows Drilling in wood When drilling in wood th...

Page 7: ... être utilisée pour comparer les outils entre eux NOTE La valeur d émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l évaluation préliminaire de l exposition AVERTISSEMENT L émission de vibrations lors de l usage réel de l outil électrique peut être différente de la valeur d émission déclarée suivant la façon dont l outil est utilisé AVERTISSEMENT Les mesures de sécurité à prendre pou...

Page 8: ... Il y a risque de surchauffe de brûlures voire d explosion 4 Si l électrolyte pénètre dans vos yeux rincez les à l eau claire et consultez immédiatement un médecin Il y a risque de perte de la vue 5 Ne court circuitez pas la batterie 1 Ne touchez les bornes avec aucun maté riau conducteur 2 Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d autres objets métal liques par exemple des clous des p...

Page 9: ...ON Avant d insérer la batterie dans l outil vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d arrêt lorsque vous la relâchez Il suffit d enclencher la gâchette pour démarrer l outil La vitesse de l outil augmente à mesure que l on accroît la pression exer cée sur la gâchette Pour l arrêter relâchez la gâchette Fonctionnement de l inverseur Fig 3 1 Levier de l inverseur ATT...

Page 10: ...rd un avant trou d un diamètre du 2 3 de celui de la vis Cela facilitera le vissage et évitera que la pièce ne se fende Perçage Tournez d abord la bague de réglage de sorte que la flèche pointe vers l indication Procédez ensuite comme suit Perçage dans le bois Lorsque vous percez dans le bois vous obtiendrez un résultat optimal avec un foret à bois équipé d une vis de guidage La vis de guidage fac...

Page 11: ...klang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden HINWEIS Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden WARNUNG Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom angegebenen Emissionswert abweic...

Page 12: ...nderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion 4 Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren 5 Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden 1 Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden 2 L...

Page 13: ...eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein um neu zu starten Falls das Werkzeug nicht startet ist der Akku überhitzt Lassen Sie den Akku in dieser Situation abkühlen bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten Niedrige Akkuspannung Die Akku Restkapazität ist zu niedrig und das Werkzeug funktioniert nicht Wenn Sie das Werkzeug einschalten läuft der Motor w...

Page 14: ...gegen dem Uhrzeigersinn BETRIEB VORSICHT Führen Sie den Akku immer voll ständig ein bis er einrastet Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist ist der Akku nicht vollständig verriegelt Schieben Sie ihn bis zum Anschlag ein bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen VORSICHT Wenn d...

Page 15: ...ig herausgestoßen wird VORSICHT Spannen Sie Werkstücke stets in einen Schraubstock oder eine ähnliche Aufspannvorrichtung ein VORSICHT Wenn das Werkzeug im Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung des Akkus benutzt wurde lassen Sie das Werkzeug vor dem Fortsetzen des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen WARTUNG VORSICHT Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektion...

Reviews: