background image

Om het zagblad te installeren, duwt u de duwknop in
de richting van het pijltje en steekt u het zaagblad zo
diep mogelijk tussen de zaagbladklem en de slede.
Laat dan de duwknop los en controleer of het zaag-
blad niet eruit komt wanneer u eraan trekt. (Fig. 3)

LET OP:
Indien u de duwknop loslaat wanneer het zaagblad
nog niet diep genoeg erin zit, kan het zaagblad tijdens
het zagen onverwachts eruit geworpen worden, het-
geen zeer gevaarlijk is.

Om het zaagblad te verwijderen, duwt u de duwknop
in de richting van het pijltje en trekt u het zaagblad
eruit. (Fig. 4)

Bijstellen van de schoen (Fig. 5)

Wanneer een bepaald gedeelte van het zaagblad niet
meer goed snijdt, stel dan de schoen bij om een
ongebruikt scherp gedeelte van het zaagblad te
benutten. Dit kan de gebruiksduur van het zaagblad
verlengen. Voor het bijstellen van de schoen, wordt
de hendel losgedrukt, zoals in de illustratie aangege-
ven. Vervolgens wordt de schoen in de gewenste
positie gezet door deze naar voren of naar achteren
te schuiven. De hendel wordt daarna weer vastge-
drukt om de schoen vast te zetten.

Werking van de trekkerschakelaar (Fig. 6)

LET OP:
Alvorens de stekker in een stopkontakt te steken,
dient u altijd te kontroleren of de trekkerschakelaar
naar behoren werkt en bij loslaten naar de ‘‘OFF’’
positie terugkeert.

Voor gereedschappen met een vergrendelknop
Om het gereedschap te starten, drukt u gewoon de
trekkerschakelaar in. Hoe groter de druk op de
trekkerschakelaar, hoe sneller het gereedschap
draait. Laat de trekkerschakelaar los om het gereed-
schap te stoppen. Voor continu zagen drukt u de
trekkerschakelaar in en dan drukt u de vergrendel-
knop in. Om het gereedschap vanuit deze vergren-
delde stand te stoppen, drukt u de trekkerschakelaar
volledig in en dan laat u hem los. Een toerentalregel-
schroef is voorzien zodat het maximale toerental van
het gereedschap kan worden beperkt (variabel maxi-
maal toerental). Draai deze schroef naar rechts voor
een hoger toerental, en naar links voor een lager
toerental.

Voor gereedschappen met een ontgrendelknop
Een ontgrendelknop is voorzien om te voorkomen dat
de trekkerschakelaar per toeval wordt ingedrukt. Om
het gereedschap te starten, drukt u eerst de
ontgrendelknop en dan de trekkerschakelaar in. Hoe
groter de druk op de trekkerschakelaar, hoe sneller
het gereedschap draait. Laat de trekkerschakelaar
los om het gereedschap te stoppen. Een toerental-
regelschroef is voorzien zodat het maximale toerental
van het gereedschap kan worden beperkt (variabel
maximaal toerental). Draai deze schroef naar rechts
voor een hoger toerental, en naar links voor een lager
toerental.

Bediening (Fig. 7)

Druk de schoen flink tegen het werkstuk aan. Zorg
ervoor dat het gereedschap geen schokken maakt.
Breng vervolgens het zaagblad in contact met het
werkstuk. Maar eerst met lage zaagsnelheid een
geleidegroef. U kunt daarna met grotere snelheid
verder zagen.

LET OP:
• Gebruik voor zagen in metaal altijd een geschikt

koelmiddel (snijolie). Laat u dit na dan zal de
gebruiksduur van het zaagblad voortijdig worden
verkort.

• Trek voor zagen in metaal altijd handschoenen aan

om uw handen te beschermen tegen wegvliegende
hete metaaldeeltjes.

• Druk tijdens het zagen de schoen altijd flink tegen

het werkstuk aan. Als u tijdens het zagen de schoen
van het werkstuk afneemt, zullen sterke vibraties
en/of kromtrekken van het zaagblad het gevolg zijn.
Het zaagblad kan dan breken hetgeen zeer gevaar-
lijk is.

ONDERHOUD

LET OP:
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en
de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens
onderhoud aan de machine uit te voeren.

GARANTIE

Wij garanderen dat Makita machines voldoen aan de
wettelijke voorschriften van uw land. Uitgesloten van
de garantie zijn beschadigingen veroorzaakt door
normale slijtage, overbelasting of misbruik. In geval
van klachten wordt u verzocht de machine, ongede-
monteerd, op te sturen naar uw handelaar of Makita
service centrum, samen met het bijgesloten GARAN-
TIEBEWIJS.

14

JR3000VT (Nl) (’99. 12. 9)

Summary of Contents for JR3000VT

Page 1: ...eghetto diritto Istruzioni per l uso NL Reciprozaag Gebruiksaanwijzing E Sierra de sable Manual de instrucciones P Serra de sabre Manual de instruço es DK Bajonet sav Brugsanvisning S Rak Sticksåg Bruksanvisning N Bajonettsag Bruksanvisning SF Puukkosaha Käyttöohje GR ÏÈÓ ÚÔÌÈÎfi ÚÈfiÓÈ ËÁ Â Ú Ûˆ JR3000VT ...

Page 2: ...1 2 3 6 4 1 2 9 7 8 0 q 5 4 3 5 6 2 ...

Page 3: ...7 3 ...

Page 4: ...ização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av diss...

Page 5: ...ow pipe The blade might snap and cause an injury Fig 1 4 Hold the tool firmly 5 Be sure no one is below when using the tool in high locations 6 Do not point the tool at anyone in the immedi ate vicinity 7 When making a blind cut you can t see behind what is being cut be sure that hidden electrical wiring or water pipes are not in the path of the cut If wires are present they must be disconnected a...

Page 6: ... the lock button To stop the tool from the locked position pull the trigger fully then release it A speed control screw is provided so that maximum tool speed can be limited variable Turn the speed control screw clockwise for higher speed and counterclockwise for lower speed For tools with lock off button To prevent the trigger from being accidentally pulled a lock off button is provided To start ...

Page 7: ...proximité 7 Lorsque vous effectuez une coupe aveugle sans voir ce qui se trouve derrière assurez vous qu il ne se trouve ni ca ble électrique ni canalisation d eau sur le trajet de la lame S il y a des ca bles ils doivent être mis hors tension par une personne compétente ou maintenus á l ècart de la lame afin d écarter tout danger de choc électrique ou d incendie Tenez toujours votre outil SEULEME...

Page 8: ...oite pour augmenter la vitesse et vers la gauche pour la réduire Outils avec bouton de sécurité Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette un bouton de sécurité a été prévu Pour mettre l outil en marche appuyez sur le bouton de sécurité et tirez sur la gâchette La vitesse de l outil augmente quand vous augmentez la pression sur la gâchette Pour arrêter l outil relâchez la gâchette L ...

Page 9: ...sicher daß sich bei Einsatz der Säge an hochgelegenen Arbeitsplätzen keine Personen darunter aufhalten 6 Richten Sie die Säge nicht auf eine in unmit telbarer Nähe stehende Person 7 Stellen Sie beim Blindsägen Sie sehen nicht was hinter der Sägestelle liegt sicher daß sich keine verborgenen elektrischen Lei tungen oder Wasserrohre im Sägebereich befinden Falls elektrische Leitungen vorhanden sind ...

Page 10: ...schwindigkeit variabel ausgestattet Drehen Sie das Hubzahl Einstellrad für höhere Geschwindigkeit nach rechts und für niedrigere Geschwindigkeit nach links Für Maschinen mit Einschaltsperre Die Einschaltsperre verhindert eine versehentliche Betätigung des Ein Aus Schalters Zum Einschalten der Maschine drücken Sie die Einschaltsperre hinein und betätigen den Ein Aus Schalter Die Drehzahl erhöht sic...

Page 11: ... intorno 7 Quando fate un taglio cieco non potete vedere cosa c è dall altra parte del pezzo che state tagliando assicuratevi che sul sentiero dell taglio non ci siano cavi elettrici o tubi d acqua potabile Nel caso ci siano cavi elettrici dovete chiedere a persone incaricate di staccare il cavo dalla sua presa di corrente oppure evitateli per prevenire scosse elettriche che potrebbero essere fata...

Page 12: ...velocità minore Utensili senza bottone di sblocco L utensile è dotato di un bottone di sblocco per evitare di schiacciare accidentalmente il grilletto Per avviare l utensile premete dentro il bottone di sblocco e schiacciate il grilletto La velocità dell utensile aumenta con l aumento della pressione sul grilletto Rilasciate il grilletto per fermarlo È fornita una vite di controllo della velocità ...

Page 13: ... voor dat er onder u niemand aanwezig is 6 Richt het gereedschap nooit op iemand in uw onmiddellijke nabijheid 7 Kontroleer alvorens te zagen of er verborgen elektrische draden waterpijpen en dergelijke aanwezig zijn die beschadigd zouden kunnen worden Doet dit er niet toe stop dan eerst de spannings of watertoevoer Vermijd in ieder geval elektrische schok die fataal kan zijn of kortsluiting die b...

Page 14: ...l maxi maal toerental Draai deze schroef naar rechts voor een hoger toerental en naar links voor een lager toerental Voor gereedschappen met een ontgrendelknop Een ontgrendelknop is voorzien om te voorkomen dat de trekkerschakelaar per toeval wordt ingedrukt Om het gereedschap te starten drukt u eerst de ontgrendelknop en dan de trekkerschakelaar in Hoe groter de druk op de trekkerschakelaar hoe s...

Page 15: ...de que no haya nadie debajo cuando usa la herramienta en lugares altos 6 No apunte la herramienta hacia otros que estén en su cercanía 7 Cuando corta a ciegas sin poder ver lo que está cortando asegu rese de que no haya cables de electricidad escondidos o tubos de agua donde va a cortar De haber cables habrá que desconectarlos de su enchufe por alguien debidamente calificado para hacerlo o habrá q...

Page 16: ...e control de velocidad para poder limitar variable la velocidad máxima de la máquina Gire el tornillo de control de velocidad hacia la derecha para obtener la velocidad máxima y hacia la izquierda para obtener la velocidad mínima Para herramientas con botón de bloqueo del encendido Para evitar que el gatillo pueda ser accionado acci dentalmente se ha provisto un botón de bloqueo del encendido Para...

Page 17: ...ixo quando trabalhar em locais altos 6 Na o dirija ferramenta na direcção de terceiros 7 Quando fizer um corte cego na o consegue ver o que está para trás da peça que está a cortar certifique se que na o existem fios eléctricos interiores ou canos de água na direcça o do corte Se existirem fios têm que ser desligados por pessoal qualificado e tomada em consideraça o a sua localizaça o para impedir...

Page 18: ...para a esquerda para velocidade inferior Para ferramentas com botão de desbloqueio Para evitar que o gatilho seja acidentalmente accio nado existe um botão de desbloqueio Para ligar a ferramenta pressione o botão de desbloqueio e carregue no gatilho A velocidade da ferramenta aumenta quando aumenta a pressão no gatilho Liberte o gatilho para parar Existe um parafuso de controlo de velocidade para ...

Page 19: ... De ikke kan se hvad der ligger bag savestedet bør De sikre Dem at der ikke er skjulte elektriske ledninger eller vandrør indenfor savsporet Såfremt der findes elledninger skal disse afmonteres af en fagmand eller man skal save rundt om dem så man undgår livstruende stød eller brand Hold altid KUN saven i det isolerede greb for at undgå stød såfremt De skulle komme til at save i en elledning Vandr...

Page 20: ...kkes ind ved et uheld er maskinen forsynet med en kontaktspærre knap For at starte maskinen trykkes kontaktspærre knappen ind og der trykkes på afbryderen Maskinens hastighed øges ved øget tryk på afbryderen Slip afbryder for at stoppe Maskinen er forsynet med en hastighedskontrolskrue således at den maksimale maskinhastighed kan begrænses variabel Drej hastighedskontrolskruen med uret for højere ...

Page 21: ...misstänkas ha innehållit bensin olja gas eller andra brandfarliga ämnen 6 Varning för bakslag Var speciellt försiktig vid genomsågning så att bladet ej träffar stumt material Rekylen kan bli häftig och skada såväl blad som maskin 7 Slå av motorn och låt bladet HELT stanna innan det dras bort från arbetsstycket 8 Undvik beröring av sågbladet och arbets stycken av metall direkt efter avslutad såg ni...

Page 22: ...skinen är utrustad med ett skruvreglage för varvtalsreglering så att det maximala varvtalet kan begränsas variabelt Vrid skruvreglaget medurs för högre varvtal och moturs för lägre varvtal Användning Fig 7 Starta med låg hastighet och öka så snart ett styrspär tagits upp Tryck anslaget tillräckligt hårt mot arbetsstycket för att hindra maskinen från att studsa FÖRSIKTIGHET Använd en lämplig kylvät...

Page 23: ...solerte gripeflatene for å forhindre et eventuelt elek trisk støt 8 Unngå at sagbladets ende treffer noe under arbeidet da dette kan forårsake skade på verk tøyet eller arbeidsemnet Fig 2 9 Se opp for fallende deler fra arbeidsemnet etterhvert som man sager 10 Se opp for varmt metallspon når man skjærer i metall 11 Ikke berør sagbladet eller arbeidsemnet umid delbart etter sagingen da dette kan væ...

Page 24: ...gheten kan reguleres variabel Drei hastighetskontrollskruen medurs for hfyere hastighet og moturs for lavere hastighet Saging Fig 7 Press anleggsfoten mot arbeidsemnet for å unngå tilbakeslag Hold sagen slik at den så vidt har kontakt med emnet og start sagen med lav hastighet Etter å ha laget et lite spor kan man øke til ønsket hastighet NB Ved saging i metall bør man bruke egnet skjæreolje for i...

Page 25: ...utkia ei ole leikkaus tiellä Jos johtoja on olemassa teknikon on irrotettava ne virtalähteestä ja on estettävä kuolettavan sähköiskun ja tulipalon vaara Pidä koneesta kiinni aina VAIN eristetystä pin nasta estääksesi sähköiskun jos satut vahin gossa leikkaamaan jännitteistä johtoa Vesi putket ja muut näkymättömät alueet on tyhjennettävä vedestä ja suojattava ennen leikkausta 8 Varoiskemästäterääkä...

Page 26: ... vapautuspainikkeella Kone käynnistetään painamalla lukituksen vapautuspainike sisään ja painamalla sitten liipaisinta Koneen nopeus lisääntyy kun liipaisinta painetaan voimakkaammin Kone pysäytetään vapauttamalla liipaisin Kone on varustettu nopeudensäätöruuvilla joten koneen käyntinopeutta voidaan rajoittaa muutettavissa Käännä nopeudensäätöruuvia myötäpäivään kun haluat koneen käyvän nopeammin ...

Page 27: ...Ì ÚÔ ÏÏ ÙÔÌ ÎÔÓÙ Û 7 ŸÙ Ó Î ÓÂÙÂ Ó Ù ˇÏfi Îfi ÈÌÔ Â Ì ÔÚ ÙÂ Ó Â Ù ۈ fi ÙÔ ÓÙÈΠÌÂÓÔ Ô Îfi ÂÙ  ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÎÚ ÌÌ Ó ËÏÂÎÙÚÔˇfiÚ Î ÏÒ È ÛˆÏ Ó ÓÂÚÔ ÂÓ Ú ÛÎÔÓÙ È ÛÙË È ÚÔÌ ÎÔ Ó Ú Ô Ó ËÏÂÎÙÚÔˇfiÚ Î ÏÒ È Ú ÂÈ Ó ÔÛ Ó ÂıÔ Ó ÛÙË ËÁ ÚÂ Ì ÙÔ fi Ó Ó ÂÈ ÈÎfi ÙÂ Ó ÙË Ó ÔˇÂ ıÔ Ó ÁÈ Ó ÚÔÏˡıÂ Ë Èı ÓfiÙËÙ ı Ó ÙˡfiÚ ËÏÂÎÙÚÔ ÏËÍ ˇˆÙÈ ÓÙÔÙ ÎÚ Ù Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ª fi ÙÈ ÌÔÓˆÌ ÓÂ Â Èˇ ÓÂÈ ÂÈÚÔÏ ÒÓ ÁÈ Ó Ôˇ ÁÂÙ ËÏ...

Page 28: ...Ó ÂÚÈÔÚÈÛÙ ÌÂÙ ÏËÙ Ú ÛÙ ÙË ÂÏ Á Ô Ù ÙËÙÔ ÂÍÈfiÛÙÚÔˇ ÁÈ ËÏfiÙÂÚË Ù ÙËÙ Î È ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ ÁÈ ÌËÏfiÙÂÚË Ù ÙËÙ È ÌË Ó Ì Ù Ì ÎÔ Ì Ûˇ ÏÈÛË È Ó ÚÔÏˡıÂ Ù Ô ÙÚ ËÁÌ ÙË ÛÎ Ó ÏË Ó ÎÔ Ì Ûˇ ÏÈÛË Ú ÂÙ È È Ó ÍÂÎÈÓ ÛÂÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ È ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì Ûˇ ÏÈÛË Î È ÙÚ ÍÙ ÙË ÛÎ Ó ÏË Ù ÙËÙ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Í ÓÂÈ Í ÓÔÓÙ ÙËÓ ÂÛË È Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ ˇ ÛÙ ÙË ÛÎ Ó ÏË ª ÂÏ Á Ô Ù ÙËÙÔ Ú ÂÙ È ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Ì ÁÈÛÙË Ù ÙËÙ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Ó Ì ÔÚÂ...

Page 29: ...etzungsgefahr I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevol...

Page 30: ...satser kan medföra risk för personskador Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHØR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes som spesifisert og bare...

Page 31: ...nge Tigersågblad Bajonettsagblad Puukkosahan terä Ì ÏÈÓ ÚÔÌÈÎÔ ÚÈÔÓÈÔ Plastic carrying case Malette de transport Transportkoffer Valigetta portautensile in plastica Kunststof koffer Maletín de plástico para el transporte Maleta de plástica Transportkuffert Förvaringsväska av plast Bæreetui av plast Muovinen kantolaatikko Ï ÛÙÈÎ ı ÎË ÌÂÙ ˇÔÚ 31 ...

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 884302A997 ...

Reviews: