background image

13

Deutsch

DE

1

ALLGEMEINE INFORMATIONEN ABB. 1

1.1 

Gebrauch des Handbuchs

Dieses Handbuch ist Bestandteil des Geräts. Es muss sorgfältig aufbe-
wahrt werden, damit es auch künftig zu Rate gezogen werden kann. Das 
Handbuch vor Installation/Gebrauch aufmerksam lesen. Der Eigentümer 
ist verpflichtet, das Handbuch im Falle der Veräußerung des Geräts dem 
neuen Eigentümer zu übergeben. 

1.2 Lieferung 

Das Gerät wird teilweise zerlegt in einen Karton verpackt geliefert. 
Der Lieferumfang ist in Abb. 1 dargestellt. 

1.2.1 Mitgelieferte 

Dokumentation

A1

 Gebrauchs- 

und 

Wartungsanleitung

A2

 Sicherheitsanweisungen

A3

 Konformitätserklärung

A4

 Garantiebedingungen

1.3 Entsorgung 

der 

Verpackung

Die Verpackungsmaterialien sind nicht umweltschädlich, müssen jedoch 
in jedem Fall in Einklang mit den im Bestimmungsland geltenden 
Bestimmungen entsorgt bzw. wiederverwertet werden. 

1.4 Informationszeichen

Die Informationen beachten, die die am Gerät angebrachten Schilder 
enthalten. 
Sollten sich die Schilder gelöst haben oder unleserlich geworden sein, 
sind sie durch neue Schilder zu ersetzen, die an den ursprünglichen 
Stellen angebracht werden müssen. 
Schild E1 - Es 

verbietet

 die Entsorgung des Geräts als normaler Abfall. 

Er kann beim Kauf eines neuen Geräts dem Händler übergeben werden. 
Die elektrischen und elektronischen Komponenten des Geräts dürfen 
nicht zweckwidrig wiederverwendet werden, da sie gesundheitsschäd-
liche Stoffe enthalten. 

1.4.1 Symbole

Symbol E2 - Es weist darauf hin, dass das Gerät für den 
gewerblichen Gebrauch bestimmt ist, d.h. für den 
Gebrauch durch Personen, die über die hierzu erfor-

derliche Erfahrung und die nötigen technischen Kenntnisse 
verfügen, die gesetzlichen Bestimmungen kennen und in der 
Lage sind, die zum Betrieb und zur Wartung des Geräts erfor-
derlichen Tätigkeiten auszuführen. 

Symbol E3 - Es weist darauf hin, dass das Gerät für den 
nichtgewerblichen (privaten) Gebrauch bestimmt ist. 

2

TECHNISCHE INFORMATIONEN ABB. 1

2.1 Vorgesehener 

Gebrauch

Das Gerät ist zum individuellen Gebrauch zum Reinigen von Fahrzeugen, 
Maschinen, Booten, Mauerwerken usw. bestimmt, um hartnäckige 
Verschmutzungen mit sauberem Wasser und biologisch abbaubaren 
chemischen Reinigungsmitteln zu entfernen. 
Das Waschen von Fahrzeugmotoren ist nur dann erlaubt, wenn das 
Abwasser vorschriftsmäßig entsorgt wird.
-  Wasserzulauftemperatur: 

Siehe Typenschild am Gerät

.

- Wasserzulaufdruck: 

min. 0,1 MPa - max.1 MPa

.

-  Betriebsumgebungstemperatur 

über 0°C 

nach Norm EN 60335-2-79/

A1 nur bei dem für den nichtgewerblichen Gebrauch bestimmten 
Modell (siehe Symbol E3).

2.2 Bedienungsperson

Das Symbol auf dem Deckblatt gibt an, von welchen Personen das Gerät 
bedient werden darf (gewerblicher oder privater Gebrauch). 

2.3 Unzulässiger 

Gebrauch

Der Gebrauch durch unerfahrene Personen oder durch Personen, die die 
in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen nicht gelesen und 
vollständig verstanden haben, ist verboten. 
Es ist verboten, das Gerät mit entzündlichen, explosiven oder giftigen 
Flüssigkeiten zu speisen. 
Es ist verboten, das Gerät in entzündlicher oder explosiver Atmosphäre 
zu betreiben.

Es ist verboten, anderes als das für das jeweilige Modell bestimmte 
Originalzubehör zu verwenden.
Es ist verboten, am Gerät Änderungen vorzunehmen. Unbefugte 
Änderungen führen zum Erlöschen der Konformitätserklärung und befrei-
en den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen Verantwortung.

2.4 Wichtigste 

Teile 

B1

 Einstellbarer 

Düsenkopf

B2

 Lanze

B3

  Pistole mit Sicherung

B4

  Netzkabel mit Stecker

B5

 Hochdruckschlauch

B6

  Reinigungsmitteltank (wo vorgesehen)

2.4.1 

Zubehör (falls im Lieferumfang eingeschlossen - siehe Abb. 

1).

C1

  Reinigungswerkzeug für Düsenkopf

C2

 Satz 

Drehdüse

C3

 Griff

C4

 Bürste

C5

 Schlauchhaspel

2.5 Sicherheitsvorrichtungen

Achtung - Gefahr!

Keine unbefugten Änderungen am Sicherheitsventil vor-

nehmen und seine Einstellung nicht verändern. 

-  Sicherheits- und/oder Druckbegrenzungsventil.
  Das Sicherheitsventil ist auch ein Druckbegrenzungsventil. Beim 

Schließen der Pistole öffnet sich das Ventil und das Wasser läuft zurück 
zur Saugseite der Pumpe oder wird auf den Boden abgelassen.

- Thermostatventil 

(D1

 falls vorgesehen

)

  Wenn die Wassertemperatur die vom Hersteller vorgesehene Temperatur 

überschreitet, lässt das Thermostatventil das heiße Wasser ab und saugt 
eine der Menge des abgelassenen Wassers entsprechende Menge kalten 
Wassers an, um wieder die richtige Temperatur herzustellen.

- Sicherung (

D

): Sie verhindert die ungewollte Betätigung des 

Abzugshebels. 

3

INSTALLATION ABB. 2

3.1 Montage 

Achtung - Gefahr!

Das Gerät muss bei der Ausführung aller Installations- und 

Montagearbeiten vom Stromnetz getrennt sein. 

Für die Reihenfolge der Montagearbeiten siehe 

Abb. 2

.

3.2 

Montage der Drehdüse

(wo vorgesehen)
Der Drehdüsen-Satz erlaubt die Erhöhung der Arbeitsleistung.
Bei Verwendung der Drehdüse kann es zu einer Abnahme des Drucks um 
25 % gegenüber dem Druck kommen, den man mit dem einstellbaren 
Düsenkopf erhält. Da sie jedoch das Wasser in Drehung versetzt, erhält 
man mit ihr eine höhere Waschleistung.

3.3 Elektrischer 

Anschluss

Achtung - Gefahr!

Sicherstellen, dass Netzspannung und -frequenz den 

Angaben auf dem Typenschild (V-Hz) entsprechen (Abb. 2). Das 
Gerät an ein Stromnetz mit wirksamer Erdung anschließen, das über 
einen Fehlerstromschutz (30 mA) verfügt, der die Stromversorgung 
im Falle eines Kurzschlusses unterbricht. 

3.3.1 Gebrauch 

eines 

Verlängerungskabels

Kabel mit Schutzart „IPX5“ verwenden. 
Der Querschnitt des Verlängerungskabels muss proportional 
zu seiner Länge sein. Je länger es ist, um so größer muss der 
Querschnitt sein. Siehe Tabelle I.

3.4 Wasseranschluss

Achtung - Gefahr!

Nur gefiltertes oder sauberes Wasser ansaugen. Der 

Wasserhahn muss mindestens eine der Förderleistung der Pumpe 
entsprechende Wassermenge liefern.

Das Gerät so nahe wie möglich am Wassernetzanschluss aufstellen. 

Summary of Contents for HW 140

Page 1: ...FR EN DE IT ES PT EL NL DA NO FI SV CS PL SL SK LT BG RU HU RO TR HR LV ET cod 91xxx MV UK HW 140 ...

Page 2: ... pozornost věnujte části BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PL Przed przystąpieniem do instalacji bądź użycia myjki należy dokładnie przeczytać niniejszy podręcznik zwracając szczególną uwagę na treść części dotyczącej INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA SL Pozorno preberite ta navodila pred namestitvijo uporabo čistilnika pri čemer posebno pozornost namenite VARNOSTNIM NAVODILOM SK Pred inštaláciou používaním čističa si ...

Page 3: ...3 1 B4 E3 E1 A1 A2 A3 A4 B3 C2 C1 C1 D ...

Page 4: ...4 2 1 2 8 9 3 4 7 5 6 Ø13 ...

Page 5: ...5 3 4 H H H D I I 1 2 2 1 E D ...

Page 6: ...6 5 I Volt 230 3 x 1 5 mm 3 x 2 5 mm 1 25 m 25 50 m L 6 Q 0 a E D 1 U 7 ...

Page 7: ...ke sure that cars do not drive over the high pressure hose 2 1 16 DO NOT move the appliance by pulling on the high pressure hose EXPLOSION HAZARD 2 1 17 When directed towards tyres tyre valves or other pressurised components the high pressure jet is potentially dangerous Do not use the rotating nozzle kit and always keep the jet at a distance of at least 30 cm during cleaning EXPLOSION HAZARD 2 2 ...

Page 8: ...here is forbidden The use of non original spare parts and any other spare parts not specifically intended for the model in question is prohibited All modifications to the appliance are prohibited Any modifications made to the appliance shall render the Declaration of Conformity null and void and relieve the manufacturer of all liability under civil and criminal law 2 4 Main components B1 Adjustabl...

Page 9: ...ryandwhenrunningdonotstopthewaterjetformore than 10 minutes at a time for models without TSS device 5 3 Stopping the appliance 1 Set the starter device switch on OFF 0 2 Depress the gun trigger and discharge the residual pressure inside the hoses 3 Engage the gun safety catch D 5 4 Restarting 1 Release the safety catch D 2 Depress the gun trigger and discharge the residual air inside the hoses 3 S...

Page 10: ...he socket and that the mains voltage supply is present Problems with TSS device Contact your nearest Authorized Service Centre Appliance not used for a long period of time Using the tool L unjam the motor from the hole at the rear of the appliance in models with this feature fig 5 Water leakage Seals worn Have the seals replaced at your nearest Authorized Service Centre Safety valve tripped and di...

Page 11: ...epresentative in Europe who is Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD England The conformity assessment procedure required by Directive 2000 14 EC was in accordance with annex V Measured Sound Power Level LPA 82 68 dB A K 3 dB A Guaranteed Sound Power Level LWA 91 dB A K 3 dB A 06th December 2010 Mr Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi ...

Page 12: ...chdruckschlauch fahren 2 1 16 Gerät nicht am Hochdruckschlauch ziehen BERSTGEFAHR 2 1 17 Es kann gefährlich sein den Hochdruckstrahl auf Reifen Reifenventile und sonstige unter Druck stehende Bauteile zu richten Nicht den Drehdüsen Satz verwenden und in jedem Fall den Wasserstrahl beim Reinigen auf einem Abstand von mindestens 30 cm halten BERSTGEFAHR 2 2 WARNHINWEISE ERFORDERLICH 2 2 1 Sämtliche ...

Page 13: ...rsonen die die in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen nicht gelesen und vollständig verstanden haben ist verboten Es ist verboten das Gerät mit entzündlichen explosiven oder giftigen Flüssigkeiten zu speisen Es ist verboten das Gerät in entzündlicher oder explosiver Atmosphäre zu betreiben Es ist verboten anderes als das für das jeweilige Modell bestimmte Originalzubehör zu verwenden Es...

Page 14: ...ken lau fen lassen oder denWasserstrahl bei eingeschaltetem Gerät länger als 10 Minuten unterbrechen bei Modellen ohneTSS Vorrichtung 5 3 Ausschalten 1 Die Einschalteinrichtung auf OFF 0 schalten 2 Die Pistole betätigen um den Druck aus den Leitungen abzulassen 3 Die Sicherung D einklinken 5 4 Erneuter Start 1 Die Sicherung D lösen 2 Die Pistole betätigen um den Druck aus den Leitungen abzulassen ...

Page 15: ...dendienst kontaktieren Gerät steht seit langer Zeit still Über die rückseitige Öffnung die Blockierung des Motors mit demWerkzeug L aufheben bei den Modellen wo dies vorgesehen ist Abb 5 Wasserleck Die Dichtungen sind abgenutzt Die Dichtungen von einem autorisierten Kundendienstzentrum ersetzen lassen Auslösung des frei abblasenden Sicherheitsventils Den Kundendienst kontaktieren Geräuschvoller Be...

Page 16: ... Europa hinterlegt Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD England Das von der Richtlinie 2000 14 EG verlangte Verfahren zur Beurteilung der Konformität wurde gemäß Anhang V ausgeführt Gemessener Schallleistungspegel LPA 82 68 dB A K 3 dB A Garantierter Schalldruckpegel LWA 91 dB A K 3 dB A 06 Dezember 2010 Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3 11 8 Sum...

Reviews: