background image

13 FRANÇAIS

(avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc

-

tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR 

PERFORATEUR SANS FIL

1. 

Portez des protecteurs d’oreilles.

 L’exposition 

au bruit peut entraîner la surdité.

2. 

Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si l’outil 

en possède.

 Toute perte de maîtrise de l’outil 

comporte un risque de blessure.

3. 

Tenez l’outil électrique par des surfaces de prise 

isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours 

de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en 

contact avec des fils cachés.

 Le contact de l’acces-

soire de découpe avec un fil sous tension peut trans

-

mettre du courant dans les pièces métalliques exposées 

de l’outil électrique et électrocuter l’utilisateur.

4. 

Portez un casque de sécurité (casque de chantier), 

des lunettes de sécurité et/ou un écran facial. Les 

lunettes de vue ou les lunettes de soleil NE sont 

PAS des lunettes de sécurité. Il est également vive-

ment recommandé de porter un masque anti-pous-

sière et des gants matelassés.

5. 

Avant utilisation, assurez-vous que le foret est 

bien fixé en place.

6. 

Dans des conditions normales de fonctionnement, 

l’outil est conçu pour émettre des vibrations. Les 

vis peuvent se desserrer facilement et provoquer 

une panne ou un accident. Avant utilisation, vérifiez 

soigneusement que les vis sont bien serrées.

7. 

Par temps froid ou si l’outil n’a pas été utilisé pen-

dant longtemps, laissez-le chauffer un instant en 

le faisant fonctionner à vide. Cela ramollira le lubri-

fiant. Si vous ne chauffez pas adéquatement l’outil, 

le martelage s’exécutera difficilement.

8. 

Assurez-vous toujours de travailler en position 

stable. Veillez à ce que personne ne se trouve 

en dessous de vous quand vous utilisez l’outil 

en hauteur.

9. 

Tenez l’outil fermement à deux mains.

10. 

Éloignez les mains des pièces en mouvement.

11. 

Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tour-

ner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous 

l’avez bien en main.

12. 

Ne pointez l’outil vers personne dans la zone 

d’utilisation. Le foret peut être projeté et bles-

ser gravement quelqu’un.

13. 

Ne touchez pas le foret, les pièces proches du 

foret ou la pièce immédiatement après l’exécu-

tion du travail ; ils peuvent être extrêmement 

chauds et vous brûler la peau.

14. 

Certains matériaux contiennent des produits 

chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez 

garde de ne pas avaler la poussière et évitez 

tout contact avec la peau. Suivez les données 

de sécurité du fournisseur du matériau.

CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT :

 

NE vous laissez PAS trom-

per (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment 

d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant 

le respect rigoureux des consignes de sécurité qui 

accompagnent le produit en question. La MAUVAISE 

UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de 

sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraî-

ner de graves blessures.

Consignes de sécurité importantes 

pour la batterie

1. 

Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les 

instructions et précautions relatives (1) au 

chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au 

produit utilisant la batterie.

2. 

Ne démontez pas la batterie.

3. 

Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de 

fonctionnement devient excessivement court. Il y a 

risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.

4. 

Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à 

l’eau claire et consultez immédiatement un méde-

cin. Il y a risque de perte de la vue.

5. 

Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) 

Ne touchez les bornes avec aucun maté-

riau conducteur.

(2) 

Évitez de ranger la batterie dans un conteneur 

avec d’autres objets métalliques, par exemple 

des clous, des pièces de monnaie, etc.

(3) 

N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.

Un court-circuit de la batterie peut provoquer une 

intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois 

des brûlures et même une panne.

6. 

Ne rangez pas l’outil et la batterie dans un 

endroit où la température risque d’atteindre ou 

de dépasser 50 °C.

7. 

Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est 

sérieusement endommagée ou complètement épui-

sée. La batterie peut exploser au contact du feu.

8. 

Évitez de laisser tomber ou de cogner la 

batterie.

9. 

N’utilisez pas la batterie si elle est 

endommagée.

10. 

Les batteries au lithium-ion contenues sont 

soumises aux exigences de la législation sur les 

marchandises dangereuses. 

Lors du transport commercial par des tierces parties ou 

des transitaires par exemple, des exigences spécifiques 

en matière d’étiquetage et d’emballage doivent être 

respectées. 

Pour la préparation de l’article expédié, il est nécessaire 

de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez 

également respecter les réglementations nationales 

susceptibles d’être plus détaillées.

 

Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhé

-

sif ou du ruban de masquage et emballez la batterie 

de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans 

l’emballage.

11. 

Suivez les réglementations locales en matière 

de mise au rebut des batteries.

CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS.

Summary of Contents for HR140

Page 1: ... 18 IT Martello rotativo a batteria ISTRUZIONI PER L USO 25 NL Accuboorhamer GEBRUIKSAANWIJZING 32 ES Martillo Rotativo Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES 38 PT Martelete Rotativo a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 45 DA Akku borehammer BRUGSANVISNING 51 EL Φορητό σφυροτρύπανο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 57 TR Akülü Kırıcı Delici KULLANMA KILAVUZU 64 ...

Page 2: ...1 2 3 Fig 1 1 2 Fig 2 1 Fig 3 1 2 Fig 4 1 A B Fig 5 1 Fig 6 1 Fig 7 1 Fig 8 2 ...

Page 3: ...1 2 Fig 9 1 Fig 10 1 2 Fig 11 1 2 Fig 12 1 Fig 13 1 2 Fig 14 Fig 15 1 Fig 16 3 ...

Page 4: ...1 2 Fig 17 1 Fig 18 1 2 Fig 19 1 Fig 20 Fig 21 1 2 3 1 2 3 Fig 22 4 ...

Page 5: ...Fig 23 1 2 Fig 24 Fig 25 5 ...

Page 6: ... m s 2 Uncertainty K 1 5 m s 2 Work mode drilling into metal Vibration emission ah D 3 0 m s 2 or less Uncertainty K 1 5 m s 2 NOTE The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another NOTE The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure WARNING The vibr...

Page 7: ...ns and cautionary markings on 1 battery charger 2 battery and 3 product using battery 2 Do not disassemble battery cartridge 3 If operating time has become excessively shorter stop operating immediately It may result in a risk of overheating possible burns and even an explosion 4 If electrolyte gets into your eyes rinse them out with clear water and seek medical atten tion right away It may result...

Page 8: ...e tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current In this situation turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded Then turn the tool on to restart If the tool does not start the battery is overheated In this situation let the battery cool before turning the tool on again Low battery voltage The remaining battery capacity is too ...

Page 9: ...e Fig 8 1 Side grip Grease Coat the shank end of the drill bit beforehand with a small amount of grease about 0 5 1 g This chuck lubrication assures smooth action and lon ger service life Installing or removing drill bit Clean the shank end of the drill bit and apply grease before installing the drill bit Fig 9 1 Shank end 2 Grease Insert the drill bit into the tool Turn the drill bit and push it ...

Page 10: ...hips and particles or when striking reinforcing rods embedded in the concrete Always use the side grip auxiliary handle and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations Failure to do so may result in the loss of control of the tool and potentially severe injury Set the action mode changing knob to the symbol Position the drill bit at the desired location for the hole ...

Page 11: ...ries or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons Only use accessory or attachment for its stated purpose If you need any assistance for more details regard ing these accessories ask your local Makita Service Center Carbide tipped drill bits SDS Plus carbide tipped bit...

Page 12: ... 5 m s 2 Mode de travail perçage dans le métal Émission de vibrations ah D 3 0 m s 2 ou moins Incertitude K 1 5 m s2 NOTE La valeur d émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux NOTE La valeur d émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l évaluation préliminaire de l exposition...

Page 13: ...z tout contact avec la peau Suivez les données de sécurité du fournisseur du matériau CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT NE vous laissez PAS trom per au fil d une utilisation répétée par un sentiment d aisance et de familiarité avec le produit en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question La MAUVAISE UTILISATION de l outil ou l ignorance...

Page 14: ...sible Sinon elle pourrait tomber acciden tellement de l outil au risque de vous blesser ou de blesser quelqu un se trouvant près de vous ATTENTION N insérez pas la batterie de force Si elle ne glisse pas facilement c est que vous ne l insérez pas correctement Système de protection de la batterie L outil est équipé d un système de protection de la batterie Ce système coupe automatiquement le cou ra...

Page 15: ... bois Fig 7 1 Bouton de changement de mode ASSEMBLAGE ATTENTION Assurez vous toujours que l outil est hors tension et que sa batterie est reti rée avant d effectuer toute tâche dessus Poignée latérale poignée auxiliaire ATTENTION Utilisez toujours la poignée latérale pour garantir votre sécurité ATTENTION Après avoir mis en place ou réglé la poignée latérale assurez vous qu elle est solidement fix...

Page 16: ...s fixez le avec le côté imprimé tourné vers le haut de sorte que la rainure sur le bouchon s insère dans la périphérie interne de l accessoire Fig 21 Crochet Accessoire en option ATTENTION Retirez toujours la batterie lorsque l outil est suspendu par son crochet ATTENTION N accrochez jamais l outil à un endroit élevé ou potentiellement instable Fig 22 1 Rainure 2 Crochet 3 Vis Le crochet est prati...

Page 17: ...option Une fois le trou percé utilisez la poire soufflante pour en retirer la poussière Fig 25 ENTRETIEN ATTENTION Assurez vous toujours que l outil est hors tension et que la batterie est reti rée avant d y effectuer tout travail d inspection ou d entretien REMARQUE N utilisez jamais d essence ben zine diluant alcool ou autre produit similaire Cela risquerait de provoquer la décoloration la défor...

Page 18: ...odus Hammerbohren in Beton Schwingungsemission ah HD 6 5 m s 2 Messunsicherheit K 1 5 m s 2 Arbeitsmodus Bohren in Metall Schwingungsemission ah D 3 0 m s 2 oder weniger Messunsicherheit K 1 5 m s2 HINWEIS Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden HINWEIS Der angegebene Schwingun...

Page 19: ...elbar nach der Bearbeitung weil die Teile noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können 14 Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materiallieferanten DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN WARNUNG Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Ve...

Page 20: ...nd Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus und schieben Sie den Akku hinein Schieben Sie ihn voll ständig ein bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist ist der Akku nicht vollständig verriegelt VORSICHT Schieben Sie den Akku stets bis...

Page 21: ... Werkzeug besitzt einen Drehrichtungsumschalter Drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschalthebels für Rechtsdrehung und auf die Seite B für Linksdrehung In der Neutralstellung des Drehrichtungsumschalthebels ist der Ein Aus Schalter verriegelt Wahl der Betriebsart ANMERKUNG Betätigen Sie den Betriebsart Umschaltknopf nicht bei laufendem Werkzeug Das Werkzeug kann sonst beschädigt werden ...

Page 22: ...ubfangtellersatz am Werkzeug montiert ist Wenn der Staubfangtellersatz am Werkzeug instal liert ist entfernen Sie den Griff vom standardmäßi gen Seitengriff und bringen Sie ihn am optionalen Griffbasissatz an Bevor Sie den Staubfangtellersatz anbringen entfernen Sie den Einsatz vom Werkzeug falls einer montiert ist Montieren Sie die Distanzhülse bei gleichzeitigem Erweitern so dass die Vorsprünge ...

Page 23: ...rd Während des Betriebs zentriert sich das Werkzeug automatisch Dies hat keinen Einfluss auf die Bohrgenauigkeit Bohren in Holz oder Metall VORSICHT Halten Sie daher das Werkzeug mit festem Griff und lassen Sie Vorsicht walten wenn der Bohrereinsatz im Begriff ist aus dem Werkstück auszutreten Beim Bohrungsdurchbruch wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf Werkzeug und Bohrereinsatz VORSICHT Ein festsi...

Page 24: ...le oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen wenden Sie sich bitte an Ihre Makita Kundendienststelle Bohrereinsätze mit Hartmetallschneide SDS plus Einsätze mit Hartmetallschneide Futteradapter Schlüsselloses Bohrfutter Bohrerfett Tief...

Page 25: ...www makita com Makita Europe N V Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Belgium 885597 995 EN FR DE IT NL ES PT DA EL TR 20170324 ...

Reviews: