background image

10

DEUTSCH

Erklärung der Gesamtdarstellung

TECHNISCHE ANGABEN

• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen 

Angaben ohne Vorankündigung vorbehalten.

• Hinweis: Die Angaben können sich je nach Land unterscheiden.

WICHTIGE 

SICHERHEITSANWEISUNGEN

WARNUNG:

Bei der Verwendung elektrischer Werkzeuge müssen 
stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt 
werden, zu denen auch die im Folgenden genannten 
gehören, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und 
Personenschäden zu verringern.

LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN 

SORGFÄLTIG DURCH. 

1. Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung sowie 

die Bedienungsanleitung zum Ladegerät vor der 
Verwendung des Geräts sorgfältig durch.

2. Diese Arbeitsleuchte ist nicht wassergeschützt. Sie 

darf nicht an feuchten oder nassen Orten verwendet 
werden. Sie darf weder Regen noch Schnee 
ausgesetzt werden. Waschen Sie die Lampe nicht mit 
Wasser ab.

3. Ein Kurzschluss kann zu hohem Kriechstrom, 

Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar zu 
einer Zerstörung des Geräts führen.
(1)  Das Innere der Arbeitsleuchte darf nicht mit einer 

Pinzette, Metallgegenständen, etc. in Berührung 
kommen.

(2)  Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in 

Berührung kommen.

(3)  Der Akkublock darf nicht in einem Behälter 

aufbewahrt werden, in dem sich metallische 
Gegenstände wie beispielsweise Nägel, Münzen 
usw. befinden.

4. Der Akkublock darf niemals Flammen, Feuer oder 

großer Hitze ausgesetzt werden. Beim Bruch des 
Geräts kann gefährliches Material austreten.

5. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie 

diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie sofort 
einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre 
Sehfähigkeit verlieren.

6. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, 

beenden Sie den Betrieb umgehend. Andernfalls 
besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko 
möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion.

7. Lassen Sie den Akku nicht fallen, schütteln Sie ihn 

nicht, und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku.

8. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, schalten Sie es 

stets aus, und entfernen Sie den Akkublock aus dem 
Gerät.

9. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten 

aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50°C 
(122°F) oder höher erreichen kann.

10. Das Gerät darf keinen Stößen ausgesetzt werden – 

lassen Sie es also nicht fallen, vermeiden Sie Schläge 
gegen das Gerät usw.

11. Blicken Sie nicht über einen längeren Zeitraum in das 

Licht. Andernfalls können die Augen beschädigt 
werden.

12. Bedecken oder umwickeln Sie das eingeschaltete 

Gerät nicht mit einem Stoff, Karton oder ähnlichen 
Gegenständen. Dies stellt eine Brandgefahr dar.

13. Schalten Sie die Lampe sofort aus, wenn sie an 

Leuchtkraft verliert. Andernfalls kann sich die 
Akkukapazität verringern.

14. Bauen Sie das Ladegerät oder den Akkublock nicht 

auseinander; überlassen Sie eventuell erforderliche  
Wartungs- oder Reparaturarbeiten qualifiziertem 

1.

Akkublock

2.

Taste

3.

Roter Bereich

4.

Leuchtstoffröhre

5.

Leuchtblende

6.

Schraubring

7. Schalter
8.

Haken

9. Riemen
10. Lösen
11. Festschrauben
12. Kappe

13. Kopfabdeckung
14. Lampenfassung
15. Glühlampe
16. Ring
17. Metallarmatur
18. Metallhaken

Modell

BML184

Stromquelle

Gleichspannung 18 V/14,4 V

Leuchtstoffröhre

Compact FL13 W

Glühlampe

18 V 0,2 A

Abmessungen

Bei ausgefahrenem Haken

L

450 mm

B

95 mm

H

78 mm

Bei eingefahrenem Haken

L

370 mm

B

95 mm

H

78 mm

Nettogewicht

0,4 kg

Summary of Contents for BML184

Page 1: ...pe torche de travail rechargeable Manuel d instructions D Akku Arbeitsleuchte Betriebsanleitung I Lampada elettrica ricaricabile Istruzioni per l uso NL Oplaadbare werklamp Gebruiksaanwijzing E Linterna fluorescente recargable Manual de instrucciones BML184 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 1 3 4 6 5 7 8 9 10 11 5 6 12 4 13 14 15 15 14 1 4 3 2 17 18 18 17 19 ...

Page 3: ...ctive 2002 96 EC on waste electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environ mentally compatible recycling facility Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à la directive européenne 2002 96 CE relative aux dé...

Page 4: ...n use always switch off and remove the battery cartridge from the tool 9 Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 C 122 F 10 Do not give the tool a shock by dropping striking etc 11 Do not expose the light to eyes continuously It may hurt them 12 Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton etc It may create a risk of fire 13 S...

Page 5: ...cent tube 4 Pull out the fluorescent tube Then replace with a new Makita specified one Follow the procedure below to install the disassembled parts 1 Insert the cap into the top of a new fluorescent tube 2 Insert the lamp cover so that the slits on the lamp cover fit into the protrusion on the tool 3 Insert the fluorescent tube into the tool 4 Tighten the screw ring firmly Replacing bulb Fig 4 5 6...

Page 6: ...nder our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents EN60598 EN55015 EN61547 in accordance with Council Directives 2004 108 EC CE 2007 Tomoyasu Kato Director Responsible Manufacturer Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi JAPAN Authorized Representative in Europe Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Mi...

Page 7: ... si le temps de fonctionnement devient excessivement court Il y a risque de surchauffe de brûlures voire d explosion 7 Veillez à ne pas échapper secouer ni heurter la batterie 8 Après l utilisation de l outil vous devez toujours couper le contact et retirer la batterie 9 Ne rangez pas l outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d atteindre ou de dépasser 50 C 122 F 10 Évitez ...

Page 8: ...vous enfoncez à nouveau l interrupeur la lumière s éteint et l ampoule s allume Troisièmement enfoncez l interrupteur pour éteindre l ampoule ASSEMBLAGE Remplacement du tube fluorescent Fig 3 ATTENTION Ne pas frapper ou endommager le tube fluorescent Vous risqueriez de casser le verre et de subir une blessure grave Ne pas toucher le tube fluorescent alors qu il est encore chaud ou immédiatement ap...

Page 9: ...ent être confiés à un Centre de service après vente Makita agréé ACCESSOIRES ATTENTION Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l utilisation avec l outil Makita spécifié dans ce manuel L utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure Ces accessoires ou pièces complémentaires doivent être utilisés correctement de la façon pr...

Page 10: ...e mit klarem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf Andernfalls können Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren 6 Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird beenden Sie den Betrieb umgehend Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion 7 Lassen Sie den Akku nicht fallen schütteln Sie ihn nicht und vermeiden Sie Schläge gegen ...

Page 11: ...eingleitet wird er nicht richtig eingesetzt Bedienung des Schalters Abb 2 Erstens betätigen Sie den Schalter um das Licht einzuschalten Zweitens wenn Sie den Schalter erneut betätigen schaltet sich das Licht aus und die Glühlampe leuchtet auf Drittens betätigen Sie den Schalter um die Glühlampe auszuschalten MONTAGE Austausch der Leuchtstoffröhre Abb 3 ACHTUNG Schützen Sie die Leuchtstoffröhre vor...

Page 12: ...torisierten Servicecenter durchgeführt werden ZUBEHÖR ACHTUNG Die folgenden Zubehör und Zusatzteile werden für das in diesem Handbuch beschriebene Makita Werkzeug empfohlen Die Verwendung anderer Zubehör und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen Die Zubehör und Zusatzteile dürfen nur auf ordnungsgemäße Weise für den Zweck verwendet werden für den sie konzipiert wurden Glühlampensatz 2 St Leuc...

Page 13: ...sioni 7 Evitare di far cadere di scuotere o di colpire la batteria 8 Quando l apparecchio non è in uso spegnerlo e rimuovere la batteria 9 Non conservare l utensile e la batteria a una temperatura superiore a 50 C 122 F 10 Non esporre l apparecchio a urti cadute ecc 11 Non esporre continuativamente l occhio alla luce della torcia per evitare danni alla funzionalità visiva 12 Non coprire o rivestir...

Page 14: ... Evitare di esporre il tubo fluorescente a urti e danneggiamenti In caso contrario il vetro del tubo potrebbe rompersi e causare lesioni personali gravi Durante l uso il tubo fluorescente raggiunge temperature elevate immediatamente dopo l accensione Non toccare il tubo per evitare ustioni Prima di sostituire il tubo fluorescente o di eseguire interventi di manutenzione accertarsi di aver estratto...

Page 15: ...tensile Makita descritto in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio può determinare il rischio di lesioni personali Gli accessori devono essere utilizzati esclusivamente per lo scopo per cui sono previsti e con le modalità d uso appropriate Gruppo lampade 2 pezzi Tubo fluorescente Cinghia a tracolla Numerosi modelli di batterie e caricabatteria originali Makita DICHIARAZIONE DI CONFORMI...

Page 16: ...ers kan dit leiden tot kans op oververhitting mogelijke brandwonden en zelfs een explosie 7 Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen schudt of ergens tegenaan stoot 8 Als het gereedschap niet in gebruik is dient u het altijd uit te schakelen en de accu eruit te halen 9 Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50 C of hoger 10 Oefen geen schokken...

Page 17: ...t gaat de fluorescerende lamp uit en de gloeilamp aan Druk tenslotte nogmaals op de aan uit schakelaar om de gloeilamp uit te schakelen ONDERDELEN AANBRENGEN VERWIJDEREN De fluorescerende buis vervangen zie afb 3 LET OP Oefen geen grote kracht uit op de fluorescerende buis Hierdoor kan het glas breken wat kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel Raak de fluorescerende buis niet aan omdat deze hee...

Page 18: ...erd door een erkend Makita servicecentrum ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren De accessoires en hulpstukken dienen uitsluitend op de juiste en bedoelde wijze te worden gebruikt Set glo...

Page 19: ...ta de inmediato De lo contrario existe el riesgo de sobrecalentamiento quemaduras e incluso explosión 7 Procure que la batería no sufra golpes vibraciones ni caídas 8 Cuando no utilice la herramienta apáguela siempre y extraiga el cartucho de la batería de la herramienta 9 No almacene la herramienta ni el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura supere los 50 C 122 F 10 No someta la ...

Page 20: ... interruptor la luz se apaga y la bombilla se enciende En tercer lugar pulse el interruptor para apagar la bombilla MONTAJE Sustitución del tubo fluorescente Fig 3 PRECAUCIÓN No someta el tubo fluorescente a golpes ni lo estropee El cristal podría romperse y se podrían provocar graves lesiones personales No toque el tubo fluorescente cuando esté caliente o inmediatamente después de apagar la luz P...

Page 21: ...ado por Makita ACCESORIOS PRECAUCIÓN Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales Los accesorios o complementos sólo deben usarse de una manera correcta y para la que se diseñaron Juego de bombillas 2 piezas Tubo fluorescente Correa de b...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...Makita Corporation BML184 0803 ...

Reviews: