background image

11

AVERTISSEMENT : 
LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance 
des consignes de sécurité du présent manuel 
d’instructions peuvent entraîner une grave blessure. 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

IMPORTANTES

ENC007-4

POUR LA BATTERIE

1.

Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les 
instructions et tous les avertissements inscrits 
sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil 
alimenté par la batterie.

2.

Ne démontez pas la batterie.

3.

Cessez immédiatement d’utiliser l’outil si la durée 
de fonctionnement devient excessivement courte. 
Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire 
d’explosion.

4.

Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à 
l’eau claire et consultez immédiatement un 
médecin. Il y a risque de perte de la vue.

5.

Évitez de court-circuiter la batterie :
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau 

conducteur.

(2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant 

où se trouvent d’autres objets métalliques tels 
que des clous, des pièces de monnaie, etc.

(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.

Un court-circuit de la batterie peut provoquer 
un fort courant, une surchauffe, des brûlures 
et même une panne.

6.

Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des 
endroits où la température risque d’atteindre ou 
de dépasser 50°C.

7.

Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est 
sérieusement endommagée ou complètement 
épuisée. La batterie peut exploser au contact du 
feu.

8.

Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la 
batterie. 

9.

N’utilisez pas une batterie qui est tombée ou qui a 
subi un choc. 

CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS.

Conseils pour assurer la durée de vie 
optimale de la batterie

1.

Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit 
complètement épuisée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie 
quand vous constatez que la puissance de l’outil 
diminue.

2.

Ne rechargez jamais une batterie complètement 
chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la 
batterie.

3.

Rechargez la batterie à une température ambiante 
de 10°C - 40°C. Si une batterie est chaude, laissez-
la refroidir avant de la charger.

DESCRIPTION DU 

FONCTIONNEMENT 

ATTENTION : 

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et 

que sa batterie est retirée avant d’ajuster l’outil ou de 
vérifier son fonctionnement. 

Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)

• Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer ou 

de retirer la batterie. 

• Pour retirer la batterie, sortez-la de l’outil tout en faisant 

glisser le bouton sur le côté de la batterie. 

• Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur 

l’entaille qui se trouve à l’intérieur du carter, puis 
glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la 
toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en 
émettant un léger clic. Si vous pouvez voir la partie 
rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n’est 
pas parfaitement verrouillée. Insérez-la à fond, jusqu’à 
ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, la 
batterie risque de tomber accidentellement de l’outil, en 
vous blessant ou en blessant une personne se trouvant 
près de vous. 

• N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion 

de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, 
c’est qu’elle n’est pas insérée correctement. 

Interrupteur (Fig. 2)

ATTENTION : 

• Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours 

que la gâchette fonctionne bien et revient en position 
d’arrêt lorsque libérée. 

Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la 
gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on 
accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l’arrêter, 
libérez la gâchette. 

Allumage de la lampe avant (Fig. 3)

ATTENTION : 

• Ne regardez pas directement la lumière ou la source 

de lumière. 

Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe 
demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est 
maintenue. La lampe s’éteint 10 à 15 secondes après la 
libération de la gâchette. 

NOTE : 

• Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui 

recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de 
rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité 
d’éclairage sera affectée. 

Marche arrière (Fig. 4)

L’outil possède un inverseur qui permet de changer le 
sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur par 
le côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles 
d’une montre, ou par le côté B pour une rotation en sens 
inverse. 
Lorsque l’inverseur est en position neutre, il n’est pas 
possible d’appuyer sur la gâchette.

Summary of Contents for BHP442RFX

Page 1: ... avvitatore a batterie Istruzioni per l uso con percussione NL Accuslagschroef boormachine Gebruiksaanwijzing E Taladro atornillador con Manual de instrucciones percusión a batería P Perfuradora aparafusadora de Manual de instruções percussão sem fios DK Ledningsfri slagboremaskine Brugsanvisning GR Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο Οδηγίες χρήσης μπαταρίας BHP442 BHP452 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 A B 6 7 8 9 10 11 8 9 10 11 12 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ...

Page 4: ...4 17 26 25 ...

Page 5: ... shock 4 Always be sure you have a firm footing Be sure no one is below when using the tool in high locations 5 Hold the tool firmly with both hands 6 Keep hands away from rotating parts 7 Do not leave the tool running Operate the tool only when hand held 8 Do not touch the bit or the workpiece immediately after operation they may be extremely hot and could burn your skin 9 Some material contains ...

Page 6: ...rtridge with the groove in the housing and slip it into place Always insert it all the way until it locks in place with a little click If you can see the red part on the upper side of the button it is not locked completely Insert it fully until the red part cannot be seen If not it may accidentally fall out of the tool causing injury to you or someone around you Do not use force when inserting the...

Page 7: ...ys insert the battery cartridge all the way until it locks in place If you can see the red part on the upper side of the button it is not locked completely Insert it fully until the red part cannot be seen If not it may accidentally fall out of the tool causing injury to you or someone around you Hold the tool firmly with one hand on the grip and the other hand on the bottom of the battery cartrid...

Page 8: ...th a slotted bit screwdriver of slender shaft or the like Fig 15 Use pliers to remove the carbon brush caps of the carbon brushes Take out the worn carbon brushes insert the new ones and replace the carbon brush caps in reverse Fig 16 Make sure that the carbon brush caps have fit into the holes in brush holders securely Fig 17 Reinstall the rear cover and tighten two screws securely To maintain pr...

Page 9: ...pt by our authorised representative in Europe who is Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD England 30th January 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi JAPAN ...

Page 10: ...ques exposées de l outil sous tension risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l utilisateur 4 Veillez à toujours avoir une bonne position d équilibre Assurez vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l outil en position élevée 5 Tenez l outil fermement à deux mains 6 Gardez les mains éloignées des pièces en rotation 7 N abandonnez pas l outil alors qu il tourne Ne fa...

Page 11: ...ous toujours que l outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d ajuster l outil ou de vérifier son fonctionnement Installation et retrait de la batterie Fig 1 Mettez toujours l outil hors tension avant d insérer ou de retirer la batterie Pour retirer la batterie sortez la de l outil tout en faisant glisser le bouton sur le côté de la batterie Pour insérer la batterie alignez sa la...

Page 12: ...ant de commencer véritablement votre travail enfoncez une vis d essai dans le matériau ou dans une pièce similaire afin d identifier le couple de serrage requis pour une utilisation donnée ASSEMBLAGE ATTENTION Assurez vous toujours que l outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d effectuer toute intervention sur l outil Pour installer ou retirer l embout ou le foret Fig 8 Tourne...

Page 13: ...tites pièces à travailler dans un étau ou un dispositif de retenue similaire Si l outil a fonctionné de façon continue jusqu à ce que la batterie s épuise laissez le reposer pendant 15 minutes avant de poursuivre avec une batterie fraîche Perçage du bois Pour percer dans du bois vous obtiendrez les meilleurs résultats avec un foret à bois doté d une vis de guidage La vis de guidage facilite le per...

Page 14: ...le de vibration somme du vecteur triaxial déterminée selon la norme EN60745 Mode de fonctionnement perçage à percussion dans le béton Émission de vibrations ah ID 6 5 m s2 Incertitude K 1 5 m s2 ENG302 2 Mode de fonctionnement perçage du métal Émission de vibrations ah D 2 5 m s2 ou moins Incertitude K 1 5 m s2 Déclaration de conformité CE ENH101 12 Nous Makita Corporation en tant que fabricant re...

Page 15: ...tergeleitet und der Bediener erleidet einen Stromschlag 4 Achten Sie jederzeit auf sicheren und festen Stand Achten Sie bei Verwendung des Werkzeugs an erhöhten Standorten darauf dass sich keine Personen unter dem Standort aufhalten 5 Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest 6 Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern 7 Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet Das ...

Page 16: ...f 2 Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals erneut geladen werden Durch Überladungen wird die Lebensdauer des Akkus verkürzt 3 Der Akkublock muss bei einer Zimmertemperatur zwischen 10 C und 40 C aufgeladen werden Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock bevor Sie Einstellungen...

Page 17: ...n Ring so drehen dass der Pfeil auf die Markierung auf dem Ring zeigt ACHTUNG Stellen Sie den Ring immer richtig auf die gewünschte Betriebsartmarkierung Wenn Sie das Werkzeug betreiben und sich der Ring zwischen den einzelnen Betriebsartmarkierungen befindet kann das Werkzeug beschädigt werden Einstellen des Anzugsdrehmoments Abb 7 Das Anzugsdrehmoment kann in 16 Stufen eingestellt werden indem d...

Page 18: ...m Schraubenkopf sitzt Andernfalls kann die Schraube und oder der Einsatz beschädigt werden HINWEIS Bohren Sie beim Drehen von Holzschrauben Löcher für die Schrauben vor damit das Drehen vereinfacht wird und das Werkstück nicht splittert Siehe Tabelle Bohrbetrieb Drehen Sie zunächst den Justierungsring so dass der Zeiger auf die zeigt Gehen Sie anschließend wie folgt vor ACHTUNG Der Bohrvorgang kan...

Page 19: ...wenden Sie Zubehör und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem Makita Servicecenter in Ihrer Nähe Bohreinsätze Hammereinsatz mit Hartmetallspitze Pillips Einsatz Schlitzeinsatz Steckeinsatz Ausblasvorrichtung Sicherheitsgläser Verschiedene Arten von Makita Originalakkus und Ladegeräten Haken Gummipolster Set Wollhaube Polierschwamm Nur für ...

Page 20: ... sotto tensione e potrebbero provocare scosse elettriche all operatore 4 Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile Controllare che nessuno si trovi sotto all utensile quando lo si utilizza in posizioni elevate 5 Tenere saldamente l utensile con entrambe le mani 6 Tenere le mani lontano dalle parti rotanti 7 Non lasciare l utensile acceso Azionare l utensile solo dopo averlo impugnato 8 Non ...

Page 21: ...le verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria Installazione o rimozione della batteria Fig 1 Prima di inserire o rimuovere la batteria spegnere sempre l utensile Per rimuovere la batteria estrarla dall utensile facendo scorrere il pulsante sul lato della batteria Per inserire la batteria allineare la linguetta sulla batteria con la scanalatura dell alloggiamento e farla scorr...

Page 22: ...avvitare una vite nel materiale da utilizzare o in un pezzo di materiale identico per individuare il livello di coppia più appropriato per la specifica esigenza MONTAGGIO ATTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione sull utensile verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria Installazione o rimozione della punta da trapano o da avvitatura Fig 8 Ruotare il manicotto in senso...

Page 23: ... dimensioni utilizzando una morsa o un dispositivo simile Se si utilizza continuativamente l utensile fino al completo scaricamento della batteria attendere 15 minuti prima di continuare a utilizzarlo con una nuova batteria Foratura di legno In questo caso per ottenere i risultati migliori è consigliabile utilizzare punte da legno dotate di una vite di guida Quest ultima agevola la foratura perché...

Page 24: ...203 2 Il valore totale della vibrazione somma vettoriale triassiale è determinato in conformità con la norma EN60745 Modalità di lavoro foratura a percussione del cemento Emissione di vibrazioni ah ID 6 5 m s2 Variazione K 1 5 m s2 ENG302 2 Modalità di lavoro foratura metallo Emissione di vibrazioni ah D 2 5 m s2 o inferiore Variazione K 1 5 m s2 Dichiarazione di conformità CE ENH101 12 Makita Cor...

Page 25: ...aking komen met onder spanning staande draden zullen de niet geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 4 Zorg er altijd voor dat u stevig staat Zorg ervoor dat er niemand zich onder u bevindt wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gebruikt 5 Houd het gereedschap met beide handen stevig vast 6 Houd uw hande...

Page 26: ...het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd alvorens de functies van het gereedschap te controleren of af te stellen De accu aanbrengen en verwijderen zie afb 1 Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de zijkant van de accu en trekt u tegelijkertijd de accu uit het gereedschap Om de accu aan te br...

Page 27: ... wanneer het symbool is uitgelijnd met de pijlpunt Bepaal het juiste draaikoppelniveau door bij wijze van proef een schroef in het materiaal of een stuk gelijkwaardig materiaal te draaien alvorens het gereedschap voor de daadwerkelijke klus te gebruiken ONDERDELEN AANBRENGEN VERWIJDEREN LET OP Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd alvorens enige werkzaamhed...

Page 28: ...sthoudt Zet kleine werkstukken altijd vast in een bankschroef of soortgelijk bevestigingsmiddel Als het gereedschap continu wordt bediend totdat de accu leeg is laat u het gereedschap gedurende 15 minuten liggen alvorens verder te werken met een volle accu Boren in hout Bij het boren in hout verkrijgt u de beste resultaten met houtboren voorzien van een geleideschroef De geleideschroef zorgt ervoo...

Page 29: ...s gebruik hoger worden dan 80 dB A Draag gehoorbescherming Trilling ENG203 2 De totale trillingswaarde triaxiale vectorsom zoals vastgesteld volgens EN60745 Gebruikstoepassing hamerboren in beton Trillingsemissie ah ID 6 5 m s2 Onzekerheid K 1 5 m s2 ENG302 2 Gebruikstoepassing boren in metaal Trillingsemissie ah D 2 5 m s2 of minder Onzekerheid K 1 5 m s2 EU verklaring van conformiteit ENH101 12 ...

Page 30: ... se carguen también de corriente y que el operario reciba una descarga 4 Colóquese siempre en una posición bien equilibrada Si utiliza la herramienta en una ubicación elevada asegúrese de que nadie se encuentre debajo 5 Sujete firmemente la herramienta con ambas manos 6 Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias 7 No deje la herramienta encendida Póngala en marcha solamente cuando la ten...

Page 31: ...O PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella Instalación o extracción del cartucho de la batería Fig 1 Apague siempre la herramienta antes de insertar o extraer el cartucho de la batería Para extraer el cartucho de la batería quítelo de la herramienta al mismo tiempo que desliz...

Page 32: ... flecha Antes de realizar el trabajo propiamente dicho realice un atornillamiento de prueba en el material o en una pieza que no deba utilizar del mismo material para determinar el nivel de apriete necesario para la tarea MONTAJE PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de operación en la herramienta Instala...

Page 33: ...r una broca atascada sólo tiene que ajustar el interruptor de inversión en el giro inverso Sin embargo la herramienta puede retroceder bruscamente si no la sujeta con fuerza Afiance siempre las piezas de trabajo pequeñas en una prensa de tornillo o un dispositivo de sujeción similar Si la herramienta se utiliza continuamente hasta que el cartucho de la batería se descarga deje reposar la herramien...

Page 34: ...79 dB A Incertidumbre K 3 dB A El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los 80 dB A Utilice protección para los oídos Vibración ENG203 2 Valor total de la vibración suma de vectores triaxiales determinada según el estándar EN60745 Modo de trabajo taladrado de impacto en hormigón Emisión de vibraciones ah ID 6 5 m s2 Incertidumbre K 1 5 m s2 ENG302 2 Modo de trabajo taladrado en metal Emi...

Page 35: ... choque 4 Procure uma posição em pé estável e firme Se utilizar a ferramenta em locais altos verifique se não há ninguém por baixo 5 Segure a ferramenta com firmeza com as duas mãos 6 Afaste as mãos das peças em movimento 7 Não abandone a ferramenta a funcionar Ponha a a funcionar apenas quando estiver a segurá la 8 Não toque numa broca ou no material em que tiver estado a trabalhar logo após a op...

Page 36: ...ra remover a bateria puxe a para fora ao mesmo tempo que desliza o botão de segurança no lado do cartucho Para inserir a bateria alinhe a com a calha recolhida e encaixe a suavemente Insira a completamente até sentir um clique de encaixe Se ainda estiver visível a peça vermelha na parte superior do botão não estará bem encaixada Insira a completamente até deixar de ver a peça vermelha Caso contrár...

Page 37: ...trário ao dos ponteiros do relógio Instalar o porta brocas acessório Fig 9 Instale o porta brocas na saliência na base da ferramenta no lado direito ou esquerdo e fixe o com um parafuso Quando não utilizar a broca guarde a no porta brocas O porta brocas permite guardar brocas com 45 mm de comprimento Gancho acessório Fig 10 O gancho é muito útil para pendurar a ferramenta quando necessário Pode se...

Page 38: ...ar Coloque a ponta da broca o orifício piloto e inicie a perfuração Utilize um lubrificante de corte para perfurar metais Excepto em ferro e latão que devem ser perfurados a seco MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida antes de efectuar operações de inspecção ou de manutenção Substituir as escovas de carvão Fig 13 Substitua as quando o desg...

Page 39: ...s2 Declaração de conformidade EC ENH101 12 A Makita Corporation na qualidade do fabricante responsável declara que a s máquina s Makita seguinte s Designação da máquina Perfuradora aparafusadora de percussão sem fios N º de modelo Tipo BHP442 BHP452 são produzidas em série e estão em conformidade com as Directivas Europeias seguintes 98 37 EC até 28 de Dezembro de 2009 e de seguida com a 2006 42 E...

Page 40: ...r at have et solidt fodfæste Sørg for at der ikke er nogen under dig når du benytter værktøjet på højtliggende steder 5 Hold godt fast i værktøjet med begge hænder 6 Hold hænderne på afstand af roterende dele 7 Gå ikke fra værktøjet mens det kører Lad kun værktøjet køre mens du holder det i hænderne 8 Berør ikke bitten eller arbejdsemnet umiddelbart efter brugen De kan være meget varme og kan forå...

Page 41: ...teripakken med rillen i huset hvorefter pakken skubbes på plads Sæt den altid hele vejen ind indtil den låses på plads med et lille klik Hvis den røde del øverst på knappen er synlig er batteripakken ikke låst helt fast Sæt den helt ind indtil den røde del ikke er synlig Ellers kan den falde ud af værktøjet og skade Dem eller andre personer i nærheden Brug ikke magt ved montering af batteripakken ...

Page 42: ... plads Hvis den røde del øverst på knappen er synlig er batteripakken ikke låst helt fast Sæt den helt ind indtil den røde del ikke er synlig Ellers kan den falde ud af værktøjet og skade Dem eller andre personer i nærheden Hold værktøjet fast i den ene hånd på grebet og den anden hånd på bunden af batteripakken for at have den drejende bevægelse under kontrol Betjening ved slagboring FORSIGTIG Væ...

Page 43: ...t eller lignende Fig 15 Brug en pincet til at fjerne kulbørstedækslerne fra kulbørsterne Tag de udslidte kulbørster ud montér de nye og montér kulbørstedækslerne i omvendt rækkefølge af ovenstående Fig 16 Sørg for at kulbørstedækslerne sidder godt fast i hullerne på børsteholderne Fig 17 Montér bagdækslet igen og stram de to skruer godt For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal reparatione...

Page 44: ...indes hos vores autoriserede repræsentant i Europa Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD England 30 januar 2009 Tomoyasu Kato Direktør Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi JAPAN ...

Page 45: ...ένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου θα γίνουν κι αυτά ηλεκτροφόρα και μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία στο χειριστή 4 Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι στέκεστε σταθερά Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλές τοποθεσίες να βεβαιώνεστε ότι δεν βρίσκεται κανένας από κάτω 5 Να κρατάτε το εργαλείο γερά και με τα δύο χέρια 6 Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε περιστρεφόμενα μέρη 7 Μην αφήνετε το εργαλε...

Page 46: ...ν μπαταρία σε θερμοκρασία δωματίου στους 10 C 40 C 50 F 104 F Αν η μπαταρία είναι θερμή αφήστε την να ψυχθεί πριν τη φορτίσετε ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι είναι σβηστό το εργαλείο και αφαιρέσατε την μπαταρία πριν ρυθμίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία του εργαλείου Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μπαταρίας Εικ 1 Πάντοτε να σβήνετε το εργαλείο πριν βάλετε ή βγάλετε την μπαταρ...

Page 47: ...ισμένος με το βέλος ενώ είναι η μέγιστη όταν ο αριθμός 16 είναι ευθυγραμμισμένος με το βέλος Πριν από τη λειτουργία βιδώστε μια δοκιμαστική βίδα στο υλικό σας ή σε ένα κομμάτι πανομοιότυπου υλικού για να καθορίσετε το επίπεδο ροπής που απαιτείται για τη συγκεκριμένη εφαρμογή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν εκτ...

Page 48: ...πορείτε να βγάλετε μια μύτη που έχει εμπλακεί ρυθμίζοντας απλώς το αναστροφικό σε αντίστροφη κατεύθυνση περιστροφής ώστε να αποσυρθεί το εργαλείο Όμως το εργαλείο μπορεί να αποσυρθεί απότομα αν δεν το κρατάτε σταθερά Να στερεώνετε πάντοτε τα μικρά τεμάχια εργασίας σε μέγκενη ή παρόμοια συσκευή Αν το εργαλείο λειτουργεί συνεχόμενα έως ότου αποφορτιστεί η μπαταρία αφήστε το εργαλείο σβηστό για 15 λε...

Page 49: ...ς πίεσης LpA 79 dB A Αβεβαιότητα Κ 3 dB A Το επίπεδο θορύβου κατά τη λειτουργία ενδέχεται να υπερβεί τα 80 dB A Να φοράτε ωτοασπίδες Δόνηση ENG203 2 Η συνολική τιμή δόνησης διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745 Κατάσταση λειτουργίας κρουστική διάτρηση σε τσιμέντο Εκπομπή δόνησης ah ID 6 5 μέτρα δευτ 2 Αβεβαιότητα Κ 1 5 μέτρα δευτ 2 ENG302 2 Κατάσταση λειτουρ...

Page 50: ...50 ...

Page 51: ...51 ...

Page 52: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884756B998 ...

Reviews: