background image

22

9.

Oorzaken van terugslag en wat de gebruiker
hieraan kan doen:

– Terugslag is een plotselinge reactie op een

bekneld, vastgelopen of niet-uitgelijnd zaagblad,
waardoor de oncontroleerbare cirkelzaag omhoog,
uit het werkstuk en in de richting van de gebruiker
gaat.  

– Wanneer het zaagblad bekneld raakt of vastloopt

doordat de zaagsnede naar beneden toe smaller
wordt, vertraagt het zaagblad en komt als reactie
de motor snel omhoog in de richting van de
gebruiker.  

– Als het zaagblad gebogen of niet-uitgelijnd raakt in

de zaagsnede, kunnen de tanden aan de achter-
rand van het zaagblad zich in het bovenoppervlak
van het hout vreten, waardoor het zaagblad uit de
zaagsnede klimt en omhoog springt in de richting
van de gebruiker.  

Terugslag is het gevolg van misgebruik van de cir-
kelzaag en/of onjuiste gebruiksprocedures of -
omstandigheden, en kan worden voorkomen door
goede voorzorgsmaatregelen te treffen, zoals hier-
onder vermeld: 

Houd de cirkelzaag stevig vast met beide han-
den en houdt uw armen zodanig dat een terug-
slag wordt opgevangen. Plaats uw lichaam
zijwaarts versprongen van het zaagblad en niet
in een rechte lijn erachter.

 Door terugslag kan de

cirkelzaag achterwaarts springen, maar de kracht
van de terugslag kan met de juiste voorzorgsmaat-
regelen door de gebruiker worden opgevangen. 

Wanneer het zaagblad vastloopt, of wanneer u
om een of andere reden het zagen onder-
breekt, laat u de aan/uit-schakelaar los en
houdt u de cirkelzaag stil in het materiaal tot-
dat het zaagblad volledig tot stilstand is geko-
men. Probeer nooit het zaagblad uit het
werkstuk te halen of de cirkelzaag naar achte-
ren te trekken, terwijl het zaagblad nog draait
omdat hierdoor een terugslag kan optreden.

Onderzoek waarom het zaagblad is vastgelopen
en tref afdoende maatregelen om de oorzaak
ervan op te heffen. 

Wanneer u de cirkelzaag weer inschakelt ter-
wijl het zaagblad in het werkstuk zit, plaatst u
het zaagblad in het midden van de zaagsnede
en controleert u dat de tanden niet in het mate-
riaal grijpen.

 Als het zaagblad is vastgelopen, kan

wanneer de cirkelzaag wordt ingeschakeld het
zaagblad uit het werkstuk lopen of terugslaan. 

Ondersteun grote platen om de kans te mini-
maliseren dat het zaagblad bekneld raakt of
terugslaat.

 Grote platen neigen door te zakken

onder hun eigen gewicht. U moet de plaat onder-
steunen aan beide zijranden, vlakbij de zaaglijn en
vlakbij het uiteinde. 

• De kans te minimaliseren dat het zaagblad vast-

loopt. Wanneer het noodzakelijk is om tijdens het
zagen de cirkelzaag tot stilstand te brengen op het
werkstuk, moet de cirkelzaag op het grootste deel
rusten terwijl het kleinste deel wordt afgezaagd.

(Fig. 2 en 3)

Gebruik een bot of beschadigd zaagblad niet
meer.

 Niet-geslepen of verkeerd gezette tanden

maken een smalle zaagsnede wat leidt tot grote
wrijving, vastlopen en terugslag. Houd het zaag-
blad scherp en schoon. Gom of hars dat op het
zaagblad is opgedroogd vertraagt het zaagblad en
verhoogt de kans op terugslag. Houd het zaagblad
schoon door dit eerst van het gereedschap te
demonteren en het vervolgens schoon te maken
met een reinigingsmiddel voor gom en hars, heet
water of kerosine. Gebruik nooit benzine. 

De vergrendelhendels voor het instellen van de
zaagbladdiepte en verstelhoek moeten vastzit-
ten alvorens te beginnen met zagen.

 Als de

instellingen van het zaagblad zich tijdens het
zagen wijzigen, kan dit leiden tot vastlopen of
terugslag. 

Wees extra voorzichtig wanneer u een “blinde”
zaagsnede maakt in een bestaande wand of
een andere plaats waarvan u de onderkant van
het zaagoppervlak niet kunt zien.

 Wanneer het

zaagblad door het materiaal heen breekt, kan het
een voorwerp raken waardoor een terugslag
optreedt. Bij het maken van een “blinde”
zaagsnede opent u de onderste beschermkap met
behulp van de terugtrekhendel. 

Houd het gereedschap ALTIJD met beide han-
den stevig vast. Plaats NOOIT uw hand of vin-
gers achter het zaagblad.

 Als een terugslag

optreedt, kan het zaagblad gemakkelijk achteruit
en over uw hand springen waardoor ernstig per-
soonlijk letsel ontstaat. 

(Fig. 4)

Dwing de cirkelzaag nooit. Als u het zaagblad
dwingt, kan dat leiden tot een ongelijkmatige
zaagsnede, verminderde nauwkeurigheid en
mogelijke terugslag.

 Duw de cirkelzaag vooruit

met een snelheid waarbij het zaagblad niet ver-
traagt.

10. Controleer voor ieder gebruik of de onderste

beschermkap goed sluit. Gebruik de cirkelzaag
niet als de onderste beschermkap niet vrij kan
bewegen en onmiddellijk sluit. Zet de onderste
beschermkap nooit vast in de geopende stand.

Als u de cirkelzaag per ongeluk laat vallen, kan de
onderste beschermkap worden verbogen. Til de
onderste beschermkap op aan de terugtrekhendel
en controleer dat deze vrij kan bewegen en niet het
zaagblad of enig ander onderdeel raakt, onder alle
verstekhoeken en op alle zaagdiepten. U kunt de
onderste beschermkap controleren, door deze met
de hand te openen, los te laten en te kijken hoe hij
sluit. Controleer tevens of de terugtrekhendel de
behuizing van het gereedschap niet raakt. Het zaag-
blad onbeschermd laten is UITERST GEVAARLIJK
en kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. 

11. Controleer de werking van de veer van de onder-

ste beschermkap. Als de beschermkap en de
veer niet goed werken, dienen deze te worden
gerepareerd voordat de cirkelzaag wordt
gebruikt. 

De onderste beschermkap kan traag wer-

ken als gevolg van beschadigde onderdelen, gom-
of hardafzetting, of opeenhoping van vuil.

 

Summary of Contents for 165 mm 5604R

Page 1: ...ng I Sega circolare Istruzioni per l uso NL Cirkelzaagmachine Gebruiksaanwijzing E Sierra circular Manual de instrucciones P Serra circular Manual de instruções DK Rundsav Brugsanvisning S Cirkelsåg Bruksanvisning N Sirkelsag Bruksanvisning FIN Pyörösaht Käyttöohje GR ισκοπρίονο Οδηγίες χρήσεως 165 mm 5604R ...

Page 2: ...2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 3 2 1 4 7 6 5 ...

Page 3: ...3 9 8 12 10 11 13 16 14 15 1 5 mm _ 17 18 18 21 20 19 23 22 9 10 11 12 13 14 15 16 ...

Page 4: ...4 24 27 26 17 18 19 20 21 ...

Page 5: ...ce Do not attempt to remove cut material when blade is moving CAUTION Blades coast after turn off Wait until blade stops before grasping cut material 3 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece 4 Never hold piece being cut in your hands or across your leg Secure the workpiece to stable platform It is i...

Page 6: ...g handle does not touch tool housing Leaving blade exposed is VERY DANGEROUS and can lead to serious per sonal injury 11 Check the operation of the lower guard spring If the guard and the spring are not operating prop erly they must be serviced before use Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts gummy deposits or a build up of debris 12 Lower guard should be retracted manually only ...

Page 7: ...pth guide and move the base up or down At a desired depth of cut secure the base by tightening the thumb nut CAUTION Use a shallow depth of cut when cutting thin workpiece for cleaner safer cuts After adjusting the depth of cut always tighten the thumb nut securely Adjusting for bevel cuts Fig 13 Loosen the thumb nuts in front and back and tilt the tool to the desired angle for bevel cuts 0 45 Sec...

Page 8: ...a Makita Authorized Service Center ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons Only use accessory or attachment for its stated purpose If you need any assistance for more details regarding these accessories ask your local Makita s...

Page 9: ...van het elektrisch gereedschap bestaat de kans op ernstig persoonlijk letsel Gevaar 1 Houd uw handen uit de buurt van het zaaggebied en het zaagblad Houd met uw andere hand de voorhandgreep of de behuizing van het gereed schap vast Als u de cirkelzaag met beide handen vasthoudt kunt u nooit in uw handen zagen 2 Reik nooit met uw handen onder het werkstuk De beschermkap kan u niet beschermen onder ...

Page 10: ...erwijl het kleinste deel wordt afgezaagd Fig 2 en 3 Gebruik een bot of beschadigd zaagblad niet meer Niet geslepen of verkeerd gezette tanden maken een smalle zaagsnede wat leidt tot grote wrijving vastlopen en terugslag Houd het zaag blad scherp en schoon Gom of hars dat op het zaagblad is opgedroogd vertraagt het zaagblad en verhoogt de kans op terugslag Houd het zaagblad schoon door dit eerst v...

Page 11: ...oed is ondersteund en niet op het deel dat omlaag valt nadat de zaagsnede gemaakt is Als voorbeeld laat afbeelding 5 zien hoe u het uiteinde van een plank GOED afzaagt en afbeelding 6 hoe u dit VERKEERD doet Als het werkstuk kort of smal is klemt u het vast PROBEER NOOIT EEN KORT WERKSTUK IN UW HANDEN VAST TE HOUDEN Fig 5 en 6 22 Probeer nooit te zagen waarbij de cirkelzaag ondersteboven in een ba...

Page 12: ...ontact maakt met het werkstuk Schakel dan het gereedschap in en wacht tot het zaagblad op volle toeren draait Beweeg daarna het gereedschap gewoon naar voren over het werkstukoppervlak ervoor zorgend dat de voetplaat vlak op het werkstukoppervlak blijft Beweeg het gereedschap gelijkmatig naar voren tot het werkstuk volledig is doorgezaagd Om schone sneden te krijgen moet u in een rechte lijn zagen...

Page 13: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN60745 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 9...

Page 14: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN60745 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar dien mukainen EN60745 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜ...

Page 15: ...gung beträgt nicht mehr als 2 5 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 94 dB A Livello potenza sonora 105 dB A L incertezza è di 3 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2 5 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in c...

Page 16: ...2 5 m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon De vanlige A belastede støynivå er lydtrykksnivå 94 dB A lydstyrkenivå 105 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Benytt hørselvern Den vanlig belastede effektiv verdi for akselerasjon over skrider ikke 2 5 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Euroopan maat Melutaso ja t...

Page 17: ...58 ...

Page 18: ...59 ...

Page 19: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884250C990 ...

Reviews: