Mahr 106 ES Operating Instructions Manual Download Page 2

2

Bestimmungsgemäße  

Verwendung

Der digitale Winkelmesser 106 ES 

dient zum Messen von Winkeln in der 

Produktion, in der Qualitätssicherung 

oder in der Werkstatt. Die bestim-

mungsgemäße Verwendung erfordert 

das Beachten aller veröffentlichten 

Informationen zu diesem Produkt. Eine 

andere oder darüber hinausgehende 

Benutzung gilt als nicht bestimmungs-

gemäß. Für hieraus entstehende 

Schäden haftet der Hersteller nicht. Be-

achten Sie die für den Einsatzbereich 

geltenden gesetzlichen und anderweiti-

gen Vorschriften und Richtlinien. 
Vor Inbetriebnahme des Geräts 

empfehlen wir Ihnen diese Bedienungs-

anleitung aufmerksam zu lesen.

Permitted use

The digital universal bevel Protractor 

106 ES is to be used to determine 

of angles and can be employed in 

production, quality control and in the 

workshop.

Permitted use is subject to compliance 

with all published information relating 

to this product. Any other use is not in 

accordance with the permitted use. The 

manufacturer accepts no liability for 

damages resulting from improper use. 

All statutory and other regulations and 

guidelines applicable to the area of use 

must be observed. 
In order to achieve the best use of this 

instrument it is most important that you 

read the operating instructions first.

Utilisation conforme à  

l’usage prévu

Le mesureur d’angles 106 ES sert à 

la degrés d’angle en production, en 

assurance qualité ou en atelier. 

L’utilisation conforme à l’usage prévu 

nécessite le respect de toutes les 

informations publiées sur ce produit. 

Toute utilisation différente ou sortant 

du cadre de cette spécification est 

considérée comme non-conforme. Le 

fabricant décline toute responsabilité 

pour les dommages qui en découlent. 

Respectez les prescriptions et direc-

tives légales et autres en vigueur pour 

le domaine d’utilisation. 
Avant la première mise en service, 

nous vous recommandons de lire 

attentivement ce mode d’emploi.

Lieferumfang

Zur Grundausstattung des digitalen 

Winkelmessers gehören:
–  Digitaler Winkelmesser 106 ES mit  

  300 mm Schiene

–  Batterie CR2032

– Bedienungsanleitung

Delivery

Basically the Digital Protractor consists 

of:
–  Digital Protractor 106 ES with beam 

300 mm long

–  Battery CR2032

–  Operating instructions

L’équipement de base

L’équipement de base de le mesureur 

d’angles comprend:
–  le mesureur d’angles digital 106 ES 

avec règle 300 mm

–  la pile CR2032

–  la notice d’emploi

Wichtige Hinweise

•  Um einen langen Nutzen des 

Messgeräts zu gewährleisten, 

müssen Verschmutzungen nach Be-

endigung des Einsatzes mit einem 

trockenen Tuch entfernt werden.

  Anschließend die metallischen Teile 

mit Öl konservieren.

•  Ein verschmutztes Gehäuse 

sollte nach dem Einsatz mit einem 

trockenen, weichen Tuch gereinigt 

werden. Bei starker Verschmutzung 

mit einem angefeuchteten Tuch 

abwischen. Flüchtige organische 

Lösungsmittel wie Verdünner sind zu 

vermeiden, da diese Flüssigkeiten 

das Gehäuse beschädigen können.

•  Bei Nichtbenutzung der Schnittstelle, 

Öffnung mit der entsprechenden 

Abdeckung verschließen.

•  Beim Öffnen des Gerätes erlischt der 

Garantieanspruch.

Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim 

Einsatz Ihres Messgeräts. Falls Sie Fra-

gen haben, stehen Ihnen unsere techni-

schen Berater gerne zur Verfügung.

Important hints

•   In order to ensure a long use of this 

measuring instrument, any contami-

nation on the measuring instrument 

must be removed immediately after 

completion of usage. This can be 

done with a dry cloth. Subsequently, 

to conserve the metal components, 

these should be lightly smeared with 

slushing oil.

•   Remove any dirt from the housing 

with a soft dry cloth. For heavy 

soiling use a damp cloth. Volatile 

organic solvents like thinners must 

not be used, as they can damage 

the housing.

•  When the spindle reaches the stop 

cease turning to prevent damages. 

Loosening a tight spindle in the limit 

stop, see image.

•   Unauthorized opening of the instru-

ment forfeits the warranty.

 

We wish you a satisfactory and long 

service with your measuring instrument. 

Should you have any questions regard-

ing the instrument, contact us and we 

shall be pleased to answer them.

Consignes importantes

•  Pour garantir une longue durée de vie 

de l’appareil, supprimer les impuretés 

sur l’appareil de mesure tout de 

suite après utilisation au moyen 

d’un chiffon sec. En cas de salissure 

importante, essuyer avec un chiffon 

humide. Protéger ensuite les pièces 

métalliques par une couche d’huile.

•  Si le boîtier est encrassé, il doit être 

nettoyé après utilisation à l’aide 

d’un chiffon sec et doux. En cas 

d’encrassement important, essuyer 

avec un chiffon humide. Ne pas utili-

ser de solvants organiques tels que 

les diluants, car leurs composants 

risquent d’endommager le boîtier.

•  Ne pas tourner l’axe au-delà de 

la butée pour éviter tout risque 

d’endommagement. Desserrage 

d’une broche coincée en butée 

finale, voir illustration.

•  Une ouverture ou intervention sur le 

pied à coulisse annulerait aussitôt 

toute garantie.

Nous vous souhaitons un fonction-

nement optimal et une longue durée 

de vie de votre de l’instrument. Nos 

conseillers techniques sont à votre 

entière disposition pour répondre à 

toutes vos questions.

Summary of Contents for 106 ES

Page 1: ...Mesureur d angles digital 106 ES Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions de Service 3755670 0218 Mahr GmbH Standort Esslingen Reutlinger Str 48 73728 Esslingen Tel 49 711 9312 600 Fax...

Page 2: ...ten m ssen Verschmutzungen nach Be endigung des Einsatzes mit einem trockenen Tuch entfernt werden Anschlie end die metallischen Teile mit l konservieren Ein verschmutztes Geh use sollte nach dem Eins...

Page 3: ...ttons simultaneously until the display goes blank 5 sec Change of Battery Changement de pile 60 C 10 C 40 C 10 C MODE ON OFF SET 106 ES BAT SET 0 01 Lithium 3V Typ CR2032 Batterie einlegen Insert batt...

Page 4: ...pour changement de batterie 10 Bouton MODE 11 Bouton SET ON OFF Mehrfunktionsanzeige 1 Anzeige Messbereich 2 Messwert 3 Anzeige Batterieende 4 Masseinheit 5 Anzeige Funktionssperre der Taste MODE 6 M...

Page 5: ...mode Mode de param trage Bet tigungsdauer Time of activation Dur e d operation Gew hlter Modus Selected mode Mode select 1 s 1 s OFF SET HOLD OFF Data Messmodus Meas mode Mode mesure Einstellmodus Set...

Page 6: ...se of this equipment in an environmentally friendly way in accordance with the applicable EU Directives WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment and the German National Electrical and Electronic...

Page 7: ...n the instrument The display shows the last mode setting and reading Setup mode This is the active mode after a battery change or a reset of the unit 0 01 Ref 0 00 Unit selection A short push on the M...

Page 8: ...vates clears the HOLD function Comments Each time the Hold function is set the data is transmitted to the OPTO RS interface If the request light of the OPTO RS plug is active the Hold function is clea...

Page 9: ...ument Cette fonction permet de retrouver la configuration initiale de l instrument Activer MODE et SET simultan ment jusqu l extinction de l affichage Ce dernier affiche RESET un court instant d s qu...

Page 10: ...SET puis effectuer une courte pression sur SET et MODE simultan ment jusqu l affichagede MOdE 0 verrouill ou MOdE1 actif Contr ler ensuite l chelle de mesure active L indicateur C devient actif pour c...

Page 11: ...ode einschieben Verkehrtes Einf hren f hrt nicht zur Besch digung des Steckers oder Messger tes Introducing OPTO RS plug Plug in the connector with opto electronic component windows facing the user Th...

Page 12: ...einer Fehlmessung zeigt das Messger t die Meldung Err0 an und bertr gt gleichzeitig die Meldung ERR an den OPTO RS Ausgang Fehlermeldung l schen Taste SET kurz dr cken um die Messung neu zu starten o...

Reviews: