
SPÉCIFICATIONS LED DE LA LAMPE DE POCHE MAGLITE® ML125™
Longueur globale : 11.104 in. 282.042 mm
Diamètre du canon : 1.199 in. 30.455 mm
Diamètre de la tête : 1.977 in. 50.216 mm
Poids sans la batterie : 11.2 oz. 317.514 g
Poids avec la batterie : 18.4 oz. 521.631 g
Batteries requises : (3) Batterie rechargeable alcaline de
taille C-Cell ou batterie NiMH fournie
n’arrivez pas à la remonter complètement, tournez la collerette
(A) tout en la poussant vers l’avant jusqu’à ce qu’elle s’aligne avec
les rainures sur le grand anneau de réglage en plastique (D). Elle
pourra ainsi glisser jusqu’à la bague moletée (E). Une fois que la
collerette (A) est contre la bague moletée (E), poussez à nouveau
vers l’avant pour fermer l’espace entre la bague moletée (E) et le
capuchon avant (F), et tournez la bague moletée (E) de 5 mm dans
un sens ou dans l’autre ; Puis relâchez la pression vers l’avant sur
la collerette et continuez à tourner la bague moletée (E). Vous
devez entendre / voir la collerette se remettre en position fermée.
Une fois que la collerette (A) est en position fermée et si vous la
tournez, vous pourrez à nouveau régler la lampe comme à votre
habitude.
REMARQUE: Si la bague moletée (E) est bougée vers l’avant et
tournée alors que la collerette n’est pas en position, le mécanisme
peut se bloquer et la collerette ne pourra pas revenir à sa position
initiale. Si cela se produit, poussez la bague moletée vers l’avant
(en direction de la tête de la lampe) et tournez-la doucement
(moins de 5 mm) jusqu’à entendre un clic et qu’elle sorte du
capuchon avant (F). Pour faites revenir la collerette à sa position
normale en suivant le point 4.
C
A
Fig. 4
Gauche
Droite
D
24
6
1
2
3
4
5
+
-
+
-
+
-
8 9
10
-
+
NiMH Rechargeable Battery
C-Cell Alkaline
C-Cell Alkaline
C-Cell Alkaline
1 Tail cap
Achterste sluitkap
Capuchon à vis
Endkappe
Tappo posteriore
Tapa posterior
2 Lip Seal, tail cap
Lipafsluiting, achterste
sluitkap
Joint, à lèvre
Bouchon Arrière
Lippendichtung,
Endkappe
Guamizione, chiusura
di fondo
Sello del Labio,
tapa posterior
3 Battery spring*
Batterijveer*
Ressort pour pile*
Batteriefeder*
Molla della batteria*
Resorte para pilas*
4 Barrel Assembly**
Cilinder Montage**
Tube Assemblée**
Zylinder Montage**
Barile Assemblaggio**
Cilindro Montaje**
5 Switch seal
Schakelafdichting
Joint commutateur
Schalterdichtung
Proteggi interruttore
Sello del interruptor
6 Lip Seal, head
Lipafsluiting, kop
Joint à lèvre, tête
Lippendichtung, Kopf
Guamizione, Testina
Sello del Labio, cabeza
7 Reflector
Reflector
Réflecteur
Reflektor
Riflettore
Reflector
8 Clear lens
Transparante lens
Lentille incolore
Klare Linse
Lente trasparente
Lente transparente
9 O-ring, face cap
O-ring, voorste sluitkap
Joint, anneau avant
O-ring, Vorderkappe
Guarnizione frontale
Rondana, tapa delantera
10 Face cap
Voorste sluitkap
Anneau avant
Vorderkappe
Anello frontale
Tapa delantera
* Item 3 inserts into item 1 * Object 3 wordt in object 1 gebracht * La pièce 3 doit être inserée dans la pièce 1 * Die Batteriefeder 3 in die Endkappe 1
stecken *Inserire il pezzo 3 nel pezzo 1 * Inserte pieza 3 dentro de pieza 1
**Do not disassemble. **Niet demonteren. **Ne pas désassembler. **Nicht entfernen. **Non smontare **No desarmar.
Fonctionne sur toutes les batteries
rechargeables NiMH (comprises)
OU (3) les batteries alcalines C-Cell
(non comprises)