background image

IT

EN

FR

ES

29

Madas Technical Manual

 - 4|4.1b - REV. 0 of 10

th

 May 2018

RG/2M

Tabella 2 - Table 2 - Tableau 2 -

 

Tabla 2

Caratteristiche molle di regolazione / Regulation spring data / Caracteristiques des ressorts de reglage / Características muelles de regulación

Attacchi

Connections

Raccords

Conexiones

dimensioni in mm

dimensions in mm

mesures en mm

dimensiones en mm

Codice molla

Spring code

Code ressort

Código muelle

Colore molla

Spring color

Couleur ressort

Color muelle

Taratura (mbar)

Setting (mbar)

Tarage (mbar)

Tarado (mbar)

(

d

 x 

De

 x 

Lo

 x 

it

)

DN 125 - DN 150

6x100x550x17

MO-8100

neutro / neutral / neutre / neutral

15 ÷ 30

11x100x395x16

MO-8400/VR

rosso / red / rouge / rojo

30 ÷ 150

11,5x100x420x14

MO-8500/VM

marrone / brown / marron / marrón

100 ÷ 250

13x100x460x17,5

MO-8600/VG

giallo / yellow / jaune / amarillo

230 ÷ 350

15x100x460x17,5

MO-8700/VN

nero / black / noir / negro

300 ÷ 450

 

it= numero di spire totali

it= total number of turns

it= nombre total de spires

it= número total de espiras

Diagramma perdite di carico regolatori (RG/2M) 

Capacity diagram of regulators (RG/2M)

Diagramme perte de charge régulateurs (RG/2M)

Diagrama de caudales reguladores (RG/2M)

1) metano - methane 

    méthane - metano  

 

2) aria - air - air - aire

3) gas di città - town gas

    gaz de ville - gas de ciudad

4) gpl - lpg - gaz liquide

    gas líquido

dv = densità relativa all’aria

dv = density relative to the air

dv = densité relative à l’air

dv = densidad relativa del aire

Diagramma calcolato con P1 = 50 mbar e regolatore messo fuori servizio
Diagram calculated with P1 = 50 mbar and regulator set out of service
Diagramme calculé avec P1 = 50 mbar et régulateur mis hors service
Diagrama calculado con P1 = 50 mbar y regulador puesto fuera de servicio

Summary of Contents for RG/2M

Page 1: ...0 of 10th Oct 2018 RG 2M MADE IN ITALY II 2G II 2D I T E N F R E S Pressione massima di esercizio Maximum operating pressure Pression maximum de fonctionnement Presi n m xima de funcionamiento 0 5 bar...

Page 2: ...sioni tabella 1 28 Dimensions table 1 Dimensions tableau 1 Dimensiones tabla 1 Caratteristiche molle di regolazione tabella 2 29 Regulation spring data table 2 Caracteristiques des ressorts de reglage...

Page 3: ...11 1 2 LEGENDA SIMBOLI ATTENZIONE Viene richiamata l attenzione su dettagli tecnici rivolti al personale qualificato PERICOLO In caso di inosservanza oltre a danni a beni materiali possono essere proc...

Page 4: ...corpo a inutili sforzi meccanici calcolare inoltre lo spazio per l inserimento della guarnizione di tenuta Per le fasi di serraggio necessario munirsi di una o pi chiavi dinamometriche tarate od altr...

Page 5: ...positivo vedi foto a lato In caso sia prevista l installazione dell apparecchio in una rampa cura dell installatore prevedere adeguati supporti o appoggi correttamente dimensionati per sostenere e fis...

Page 6: ...cettazione a monte es elettrovalvole valvola di blocco OPSO ecc Attendere che la pressione a valle si stabilizzi al valore di taratura P2 della molla indicato in targhetta Chiudere il rubinetto di sfi...

Page 7: ...azioni a portata zero o a portata molto ridotta 4 3 SOSTITUZIONE DELLA MOLLA L operazione deve essere effettuata senza la presenza di gas all interno del regolatore IMPORTANTE Le molle colore Grigio R...

Page 8: ...nel paese in cui si esegue tale operazione 7 0 GARANZIA Valgono le condizioni di garanzia stabilite col fabbricante al momento della fornitura Per danni causati da Uso improprio del dispositivo Inosse...

Page 9: ...industrial use in industrial sites Reference standards EN 88 1 EN 13611 1 2 KEY OF SYMBOLS ATTENTION Attention is drawn to the technical details intended for qualified staff DANGER Inobservance may ca...

Page 10: ...nges are perfectly coaxial and parallel in order to prevent unnecessary mechanical stress to the body Also calculate the space to insert the seal gasket With regard to tightening operations equip your...

Page 11: ...oto on the side If the device needs to be installed in a ramp it is the installer s responsibility to provide suitable supports or correctly sized supports to properly hold and secure the assembly Nev...

Page 12: ...olenoid valves OPSO shut off valve etc Wait until the downstream pressure stabilises at the calibration value P2 of the spring indicated on the rating plate Close the vent valve Check the tightness of...

Page 13: ...in 3 4 Use pressure outlets 11 on the device only for zero flow or very low flow measurements 4 3 REPLACING THE SPRING The step must be carried out without gas inside the regulator IMPORTANT Springs...

Page 14: ...operation is performed 7 0 WARRANTY The warranty conditions agreed with the manufacturer at the time of the supply apply Damage caused by Improper use of the device Failure to observe the requirements...

Page 15: ...13611 1 2 L GENDE DES SYMBOLES ATTENTION Nous attirons votre attention sur les d tails techniques s adressant au personnel qualifi DANGER En cas de non respect outre des dommages mat riels il existe u...

Page 16: ...tre le corps des efforts m caniques inutiles calculer en outre l espace pour l insertion du joint d tanch it Pour les phases de serrage il faut se munir d une ou de plusieurs cl s dynamom triques cali...

Page 17: ...r le c t Si l installation de l appareil est pr vue dans une rampe il incombe l installateur de pr voir des supports ad quats ou des appuis correctement dimensionn s pour soutenir et fixer l ensemble...

Page 18: ...ovannes vanne de fermeture OPSO etc Attendre que la pression en aval se stabilise la valeur d talonnage P2 du ressort indiqu e sur la plaque Fermer le robinet d vacuation Contr ler l tanch it de tous...

Page 19: ...eil que pour effectuer des mesures d bit nul ou tr s faible 4 3 REMPLACEMENT DU RESSORT L op ration doit tre effectu e sans la pr sence de gaz autour du r gulateur IMPORTANT Les ressorts couleur Gris...

Page 20: ...s le pays o cette op ration est effectu e 7 0 GARANTIE Les conditions de garantie qui s appliquent sont celles qui sont tablies avec le fabricant lors de la livraison Pour des dommages caus s par Un u...

Page 21: ...n sitios industriales Normas de referencia EN 88 1 EN 13611 1 2 LEYENDA DE S MBOLOS ATENCI N Se llama la atenci n sobre detalles t cnicos dirigidos al personal cualificado PRECAUCI N En caso de incump...

Page 22: ...te coaxiales y paralelas para evitar someter el cuerpo a esfuerzos mec nicos in tiles adem s calcule el espacio para introducir la junta de estanqueidad Para las fases de apriete es necesario procurar...

Page 23: ...ostado Si se ha previsto la instalaci n del aparato en una rampa es deber del instalador preparar soportes o apoyos adecuados correctamente dimensionados para sostener y fijar el conjunto Nunca deje p...

Page 24: ...riores por ej electrov lvulas v lvula de bloqueo OPSO etc Espere a que la presi n posterior se estabilice en el valor de calibrado P2 del muelle indicado en la placa Cierre el grifo de alivio Controle...

Page 25: ...de presi n 11 en el aparato solo para mediciones con caudal cero o con caudal muy reducido 4 3 SUSTITUCI N DEL MUELLE La operaci n debe efectuarse sin la presencia de gas en el interior del regulador...

Page 26: ...el que se realiza esta operaci n 7 0 GARANT A Valen las condiciones de la garant a establecidas con el fabricante en el momento del suministro Por da os causados por el uso impropio del dispositivo el...

Page 27: ...IT EN FR ES 27 Madas Technical Manual 4 4 1b REV 0 of 10th May 2018 RG 2M fig 1 DN 125 DN 150 30 mm G 3 4 G 3 8...

Page 28: ...io superiore 4 Tappo antipolvere 5 Viti di fissaggio coperchio superiore 6 Corpo 7 Fondello 8 Viti di fissaggio fondello 9 Otturatore 10 Rondella di tenuta 11 Presa di pressione 12 Perno centrale 13 P...

Page 29: ...50 13x100x460x17 5 MO 8600 VG giallo yellow jaune amarillo 230 350 15x100x460x17 5 MO 8700 VN nero black noir negro 300 450 it numero di spire totali it total number of turns it nombre total de spires...

Page 30: ...W apr s les chiffres indiquant les connexions pour obtenir rondelle de tenue membrane de compensation et membrane de fonctionnement en FKM A adir la letra V a continuaci n de las cifras que indican l...

Page 31: ...ccords brides Conexiones embridadas Attacchi Connections Raccords Conexiones P2 mbar Regolatore Regulator Regulateur Regulador Codice Code Code C dice DN 125 15 30 RX11 010 30 150 RX11 020 100 250 RX1...

Page 32: ...ons le droit de toute modification technique et constructive Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio t cnico y estructural Sede legale Via V Moratello 5 6 7 37045 Z A I Legnago VR Italy...

Reviews: