5
INVISIBLE - Völlig verdeckt liegende
Beschläge
➊
Fensterflügel nicht
zusätzlich belasten!
➋
Fensterflügel nicht
gegen Öffnungsrand
(Mauerleibung) drücken!
➌
Nichts in den Öffnungs-
spalt zwischen Fenster-
flügel und -rahmen
geben!
➍
Verletzungsgefahr (Ein-
klemmen) von Körper-
teilen im Öffnungsspalt
zwischen Flügel und
Rahmen!
➎
Absturzgefahr!
➏
Bei starker Luftbewe-
gung bzw. Wind, Flügel
nicht in Drehstellung
offen lassen!
Gefahren- und
Unterlassungshinweise
INVISIBLE - Fully concealed fittings
➊
Do not subject the
sashes to additional
loads!
➋
Do not press sashes up
against the opening
edge (window reveal)!
➌
Do not insert anything
in the opening gap
between the sash and
frame!
➍
Risk of injury
(e.g. catching one’s
finger or other body-
parts) in the opening gap
between the sash and
frame!
➎
Risk of falling out!
➏
Do not leave sashes
open in the turn-modus
during strong winds.
Safety and neglect
instructions
INVISIBLE - Volledig verdekt liggend
beslag
➊
Extra belasting van het
raam voorkomen!
➋
Aandrukken van het
raam tegen de ope-
ningsrand (negge)
voorkomen!
➌
Er mogen zich geen
voorwerpen bevinden
tussen de raamopening
en het kozijn!
➍
Persoonlijk letsel
(afklemmen) van
lichaamsdelen tussen
raam en kozijn!
➎
Uitvalgevaar!
➏
Kans op verwonding
door de wind, het raam
niet in de draaistand
laten staan!
Waarschuwingen
INVISIBLE - Ferrures totalement sous
recouvrement
➊
Ne pas charger
l'ouvrant de poids
additionnel!
➋
Ne pas forcer l'ouver-
ture de l'ouvrant contre
l'ébrasement!
➌
Ne rien introduire dans
la zone de jeu entre
ouvrant et dormant!
➍
Risque de blessure (de
se coincer) de partie cor-
porelle entre ouvrant et
dormant!
➎
Risque de chute!
➏
En cas de fort courant
d’air, voir, de vent, ne
pas laisser l’ouvrant en
position OF!
Risques et contre
indications