background image

21

Figura 1

1.1   Posicione as rodas do gancho para o 

telhado no telhado e empurre o gancho da 

escada / telhado para cima do telhado até 

os ganchos para o telhado estarem acima 

do rebordo / vértice do telhado.

Figura 2

1.2   Rode / gire a escada, de forma a 

que a parte posterior da escada seja 

constantemente suportada pelo telhado 

e depois deslize a escada para baixo até 

que ambas unidades dos pés dos ganchos 

para o telhado estejam em contacto com os 

mesmos e suportados pelo lado oposto do 

telhado e não do rebordo.

CUIDADO

Carga de trabalho máxima e segura: 150 Kg 

(incluindo util mat ferramentas)

Adequação da inclinação da viga do telhado 

Mínimo 15°, Máximo 55°

Figura 1

1.1   Coloque sobre el tejado las ruedas del 

gancho para tejado y empuje la escalera 

con el gancho hacia arriba por el tejado, 

hasta que los ganchos se encuentren sobre 

la cumbrera del tejado.

Figura 2

1.2   Gire la escalera dándole la vuelta, de forma 

que la parte trasera de la escalera esté 

apoyada continuamente en el tejado y, a 

continuación, deslice hacia abajo la escalera 

hasta que los dos conjuntos de los pies del 

gancho para tejado estén en contacto y 

apoyados en el lado opuesto del tejado, y 

no en la cumbrera.

PRECAUCIÓN

Carga de trabajo máxima de seguridad: 

150 kg (incluyendo al u mate 

herramientas)

Adecuado para inclinación de los cabrios del 

tejado: mínimo 15°, máximo 55°

Rysunek 1

1.1   Połóż koła haków dachowych na dachu i 

popchnij drabinę/haki dachowe do góry po 

dachu aż nad kalenicę/zwieńczenie dachu..

Rysunek 2

1.2   Odwróć/przekręć drabinę na drugą stronę 

w taki sposób, aby tył drabiny opierał się na 

całej długości na dachu i przesuń drabinę w 

dół aż do punktu, w którym stopki obydwu 

haków dachowych dotkną dachu po drugiej 

stronie i oprą się na nim (a nie na kalenicy).

OSTROŻNIE

Maks. bezpieczne obciążenie robocze: 150 kg 

(użyt materiały +narzędzia łącznie)

Dopuszczalny zakres nachylenia krokwi 

dachowych: minimalnie 15°, maksymalnie 55°

Abbildung 1

1.1   Die Firsthakenräder auf das Dach auflegen 

und die Leiter mit dem Firsthaken voraus bis 

über den First des Dachs schieben.

Abbildung 2

1.2   Die Leiter umdrehen, sodass die Leiter 

nach hinten überall auf dem Dach aufliegt. 

Anschließend die Leiter nach unten 

schieben, bis die Füße, die am Firsthaken 

montiert sind, auf der gegenüberliegenden 

Dachseite und nicht auf dem First aufliegen.

ACHTUNG

Maximale Belastbarkeit für sicheres Arbeiten: 

150 kg (einschließlich Ar Ma 

Werkzeuge)

Geeignete Dachsparrenneigungen: Mindestens 

15°, Höchstens 55°

PL

 Używanie Haka Dachowego 

DE

 Firsthaken Benutzen  

PT

 Usar O Gancho Para O Telhado  

ES

 Uso Del Gancho Para Tejado 

Summary of Contents for 3663602910398

Page 1: ...lle de toit PL Hak Do Mocowania Drabiny Na Kalenicy DE Firsthaken Für Dachleitern PT Gancho Para Pendurar Escada No Rebordo Do Telhado ES Gancho De Escalera Para Cumbrera De Tejado RO Mâner De Fixare Scară De Acoperiș RUS Крюк Лестницы Для Конька Крыши TR Merdi ven Çati Sirti Kancas AC9A EAN 3663602910398 ...

Page 2: ...idad RO Siguranță RUS безопасность TR Güvenlik 04 05 EN Safety procedures FR Procédures de sécurité PL Zasady bezpieczeństwa DE Sicherheitshinweise PT Procedimentos de segurança ES Procedimientos de seguridad RO Măsuri de siguranță RUS Меры Безопасности TR Güvenli k prosedürleri 06 10 EN Your product FR Votre produit PL Twój produkt DE Ihr Produkt PT O seu produto ES Su producto RO Produsul dumnea...

Page 3: ... по сборке и установке TR Kurulum ve Montaj Talimatı 12 19 EN Using The Roof Hook FR Utiliser Le Crochet De Faîtage PL Używanie Haka Dachowego DE Firsthaken Benutzen PT Usar O Gancho Para O Telhado ES Uso Del Gancho Para Tejado RO Utilizarea Mânerului De Acoperiș RUS Использование Крюка Для Крыши TR Çati Kancasinin Kullanimi 20 22 EN Handling Storage And Maintenance FR Manipulation Rangement Et En...

Page 4: ...y Do przeprowadzenia montażu potrzebne będą 2 klucze 11 mm i 2 klucze 13 mm do dokupienia osobno OSTRZEŻENIE Zapoznaj się z zasadami bezpieczeństwa i zawsze ich przestrzegaj Używaj haka do mocowania drabiny na kalenicy prawidłowo i tylko do celów do których jest on przeznaczony Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uszkodzenie produktu i lub urazy WICHTIG Vor dem zusammenbau oder gebrau...

Page 5: ...ș și utilizați l numai în scopul desemnat Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la avarierea produsului și sau la vătămări ВАЖНО Перед сборкой и использованием крюка лестницы для крыши внимательно прочитайте все инструкции Сохраните данные инструкции для использования в будущем Перед сборкой убедитесь в наличии всех частей комплекта и обратите внимание что для сборки требуются два гаечных ...

Page 6: ... TOUJOURS ce produit avec soin Déployez et utilisez l échelle lentement et prudemment 1 3 Attachez TOUJOURS le haut et le bas de l échelle dans la mesure du possible N utilisez JAMAIS l échelle à l extérieur dans des conditions météorologiques défavorables comme en cas de vent fort 1 4 Portez TOUJOURS des chaussures appropriées lorsque vous gravissez l échelle 1 5 Tenez vous TOUJOURS face à son cô...

Page 7: ...om nieupoważnionym wchodzić na drabinę lub bawić się w jej pobliżu 1 1 IMMER die vorliegenden sowie alle weiteren Anweisungen befolgen die der Produktlieferung beiliegen 1 2 IMMER vorsichtig mit dem Produkt umgehen Die Leiter langsam und vorsichtig anlegen und betätigen 1 3 IMMER den oberen und unteren Teil der Leiter sichern festbinden soweit dies möglich ist NIE im Freien auf die Leiter steigen ...

Page 8: ... y con cuidado la escalera en la que se haya montado el producto 1 3 SIEMPRE que sea posible sujete o amarre la parte superior e inferior de la escalera en la que se haya montado el producto NUNCA use la escalera en exteriores si las condiciones meteorológicas son adversas por ejemplo con viento fuerte 1 4 Lleve SIEMPRE calzado adecuado cuando suba a una escalera 1 5 Mire SIEMPRE de frente a la es...

Page 9: ...ara sau mânerul de acoperiș în locul dorit 1 14 NICIODATĂ nu permiteți copiilor sau persoanelor neautorizate să se urce sau să se joace pe scară sau în aproprierea acesteia 1 1 ВСЕГДА внимательно читайте и соблюдайте эти и другие инструкции которые могут поставляться с изделием 1 2 ВСЕГДА бережно обращайтесь с данным изделием Медленно и аккуратно устанавливайте и используйте составные лестницы 1 3...

Page 10: ...şırı yan yük uygulamaktan HER ZAMAN kaçının 1 9 İlgili merdiveni HER ZAMAN sadece kısa süreli hafif işler için kullanın ASLA merdivende düzenli aralar olmaksızın uzun süreler geçirmeyin yorgunluk risk teşkil eder 1 10 Güç kablolarının yanında merdiven kullanırken ve taşırken HER ZAMAN ekstra dikkatli olun Bu çatı kancası ve büyük olasılıkla ilişkili merdiven elektrik iletebilir potansiyel olarak ö...

Page 11: ...6 Șaibă simplă M6 Плоская шайба M6 M6 Düz Pul 10 x2 M8 Plain Washer Rondelle plate M8 Podkładka płaska M8 Sicherungsscheibe M8 arruelas lisas M8 Arandela plana M8 Șaibă simplă M8 Плоская шайба M8 M8 Düz Pul 11 x14 M6 Hex Nyloc Locking Nut Écrou de blocage hexagonal Nyloc M6 Nakrętka blokująca sześciokątna M6 z wkładką nylonową Selbstsichernde Sechskantmutter M6 Nyloc porcas de bloqueio Nyloc hex M...

Page 12: ...tki palcami a potem za pomocą dwóch kluczy 13 mm mocno dokręć śruby i nakrętki uważając jednak aby nie zerwać gwintów Assembler et installer le crochet de faîtage 1 1 Insérez le tube central de chaque pied assemblé 02 dans la fente sur les embouts crochetés des barres du crochet de faîtage 01 Insérez ensuite les boulons 07 dans chacune des barres du crochet de faîtage assemblées et fixez les avec ...

Page 13: ...01 A continuación inserte los tornillos 07 a través de las dos barras del gancho para tejado y los conjuntos del pie respectivos y sujételos con arandelas 10 y tuercas 12 Apriete primero las tuercas con los dedos y a continuación utilizando dos llaves de tuercas de 13 mm sujete firmemente los tornillos con las tuercas con cuidado de no apretarlos en exceso Сборка и установка крюка для крыши 1 1 По...

Page 14: ...on 06 dans une roulette 03 puis dans une entretoise en nylon 04 en vous assurant que l entretoise en nylon est complètement emboîtée dans la roulette Passez ensuite le boulon 06 à travers le trou situé sur l embout courbé d une barre du crochet de faîtage 01 et fixez le avec une rondelle 09 et un écrou 11 Commencez par serrer l écrou à la main puis à l aide de deux clés de 11 mm serrez complètemen...

Page 15: ...dos conjuntos de los ganchos para tejado sobre las partes frontales de los peldaños de la escalera de mano en el extremo superior de la misma comprobando que las dos ruedas queden mirando hacia fuera 2 1 Przełóż śrubę 06 przez koło 03 a następnie przez nylonowy dystansownik 04 pilnując aby nylonowy dystansownik znalazł się całkowicie w kole Następnie przełóż śrubę 06 przez wolne otwory na zakrzywi...

Page 16: ...et Șuruburile și Piulițele având grijă să nu le strângeți excesiv și asigurându vă cp Roata se rotește neobstrucționată 2 2 Repetați pasul 2 1 dar cu Roata 03 situată în partea opusă a celei de a doua Tije de mâner 01 pentru a vă asigura că sunt formate Mânerul de acoperiș pentru mâna stângă și cea dreaptă 2 3 Ținând cont de direcțiile relative ale cârligelor poziționați cele două ansambluri ale M...

Page 17: ...n collier Dufresne 08 autour de l avant dernier échelon de l échelle puis passez le collier Dufresne à travers les trous situés sur l embout courbé d une barre du crochet de faîtage 01 et fixez le avec deux rondelles 09 et deux écrous 11 sans les serrer encore complètement 3 2 Placez deux colliers Dufresne 08 autour du dernier échelon celui du haut de l échelle Placez un collier Dufresne de chaque...

Page 18: ... continuación utilizando una llave de tuercas de 11 mm sujete completamente los conjuntos de los ganchos para tejado apretando los seis tornillos y las doce tuercas con cuidado de no apretarlos demasiado 3 1 Jedną śrubę U 08 nałóż na przedostatni szczebel drabiny i przełóż przez wolne otwory w zakrzywionym końcu haka do zaczepiania na dachu 01 Zablokuj śrubę podkładkami 09 i dwiema nakrętkami 11 a...

Page 19: ... ansamblu al Tijei mânerului de acoperiș de partea de sus a ultimelor două trepte de sus ale scării 3 4 Glisați complet ambele ansambluri ale Mânerului în pozițiile lor corespondente de pe laturile opuse ale scării și asigurați vă că ambele ansambluri sunt paralele cu picioarele laterale ale scării După care utilizând o cheie de 11mm strângeți la maxim ambele ansambluri ale Mânerului de acoperiș s...

Page 20: ... Roof Rafter Pitch suitability Minimum 15 Maximum 55 Image 1 1 1 Placez les roulettes du crochet de faîtage sur le toit et poussez l échelle crochet de faîtage en haut du toit jusqu à ce que le crochet se trouve au dessus du faîte du toit Image 2 1 2 Retournez l échelle de manière à ce qu elle repose sur le toit puis faites glisser l échelle vers le bas jusqu à ce que les deux barres du crochet de...

Page 21: ... Carga de trabajo máxima de seguridad 150 kg incluyendo al usuario materiales herramientas Adecuado para inclinación de los cabrios del tejado mínimo 15 máximo 55 Rysunek 1 1 1 Połóż koła haków dachowych na dachu i popchnij drabinę haki dachowe do góry po dachu aż nad kalenicę zwieńczenie dachu Rysunek 2 1 2 Odwróć przekręć drabinę na drugą stronę w taki sposób aby tył drabiny opierał się na całej...

Page 22: ...l încât dosul scării să fie în permanență sprijinit pe acoperiș după care glisați scara în jos până când ambele ansambluri ale Mânerului intră în contact cu acoperișul și se sprijină pe latura opusă a acoperișului și nu pe vârf ATENŢIE Sarcină maximă de lucru în siguranță 150Kg Incluzând Utilizator Materiale Scule Compatibilitate pantă acoperiș Minim 15 Maxim 55 Рисунок 1 1 1 Поместите колеса крюк...

Page 23: ...chowym należy się obchodzić ostrożnie Należy go przechowywać w suchym miejscu Należy dbać o to aby był w pełni sprawny bezpieczny i niezawodny 1 2 Należy unikać uderzania produktem o inne przedmioty 1 3 Okresowo należy sprawdzać czy wszystkie śruby i nakrętki są dokręcone W razie potrzeby należy je dokręcić ponownie NIE dokręcać za mocno 1 4 Przed użyciem produktu należy sprawdzić czy stopki są na...

Page 24: ...riginales auténticas para garantizar su seguridad 1 1 Acest Mâner de prindere a scării de acoperiș trebuie manevrat cu grijă depozitat în condiții uscate adecvate și păstrat în stare perfectă de lucru pentru a vă oferi servicii sigure și fiabile 1 2 Evitați lovirea produsului de un alt obiect 1 3 Verificați periodic că toate ansamblurile de șuruburi și de piulițe sunt bine strânse Strângeți din no...

Page 25: ...sneye çarpmaktan kaçının 1 3 Periyodik olarak tüm cıvata ve somunların sıkı olduğunu kontrol edin Gerektiğinde yeniden emniyete alın ancak aşırı SIKMAYIN 1 4 Ürünü kullanmadan önce Ayak Aksamı ayaklarının mevcut iyi durumda ama yıpranmış olmadığından emin olun Aşınmış veya hasarlı Ayak Aksamlarını ayağı değiştirin Güvenliği sağlamak için yalnızca orijinal yedek parça kullanın TR Taşima Muhafaza Ve...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...0300 Faks 90 216 4844313 www koctas com tr KOÇTAŞ MÜŞTERİ HİZMETLERİ 0850 209 50 50 TÜKETİCİLERİN HAKLARI 6502 sayılı Kanunun 11 Maddesi uyarınca Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici a Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme b Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme c Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde bütün masrafları satıcı...

Page 28: ... Portugal SA Rua Castilho 5 1 esquerdo sala 13 1250 066 Lisboa www bricodepot pt PT Euro Depot España S A U c La Selva 10 Edificio Inblau A 1a Planta 08820 El Prat de Llobregat www bricodepot es ES Importator SC Bricostore România SA Calea Giulesti 1 3 Sector 6 Bucureti România www bricodepot ro RO Импортер ООО Касторама РУС Дербеневская наб дом 7 стр 8 Россия Москва 115114 www castorama ru RUS It...

Reviews: