20
GARANZIA
WARRANTY
GARANTIE
GARANTIE
GARANTÍA
GARANTIA
Im Rahmen des weiter unten Angegebenen verpflichtet sich der Lieferant zur Beseitigung sämtlicher im Verlaufe der
Gewährleistungsfrist von sechs (6) Monaten ab Datum der Verscließeinheit-Inbetriebnahme gegebenenfalls auftretenden
Konstruktionsmängel , dies jedoch nicht über einen Zeitraum von acht (8) Monaten nach Versanddatum hinaus.
Von der Gewährleistung ausdrücklich ausgenommen sind die Teile, welche als einer normalen Abnutzung unterworfen gelten, so
z.B. Gummirollen, Bürsten usw.,
Um in den Genuss der Garantie zu gelangen, hat der Kunde den Lieferanten unverzüglich von irgendwelchen auftretenden
Mängeln unter Angabe der Verschließeinheit-Matrikelnummer zu unterrichten. Der Kunde hat dem Lieferanten den für die
Instandsetzung oder den Austausch beanstandeten Teil zuzustellen. Der Lieferant wird die Instandsetzung innerhalb einer
angemessenen Frist ausführen. Mit der Vornahme der Reparatur oder des Ersatzes erfüllt der Lieferant in vollem Masse seine
Gewährleistungspflicht.
Der Lieferant haftet nicht für Defekten, welche auf folgende Ursachen zurückzuführen sind:
- Nach der Auslieferung erfolgte Einwirkungen
- Fehleinsatz der Maschine
- Mangelnde Wartung
- Vom Auftraggeber vorgenommene Eingriffe oder Reparaturen.
Dentro de los límites de lo ya expuesto, el proveedor se compromete a reparar todos los eventuales defectos de construcción que
se manifiesten durante los seis (6) meses de garantía transcurridos a partir del momento de la puesta en funcionamiento de la
unidad encintadora, pero, en cualquier caso, no más de ocho (8) meses desde la fecha de envío.
Se excluyen explícitamente aquellas piezas para las que está previsto un consumo normal (como rollos de goma, juntas, cepillos,
etc.).
Para gozar de la garantía, el cliente debe notificar inmediatamente al proveedor los defectos que se manifiestan, citando el
número de matrícula de la unidad encintadora. El cliente debe enviar al proveedor la pieza defectuosa para su reparación o
sustitución. El proveedor realizará la reparación en un período de tiempo razonable. Con dicha reparación o sustitución, el
proveedor cumple plenamente con sus deberes de garantía.
El proveedor no es responsable de los defectos derivados de:
- Causas surgidas después de la entrega
- Mal uso de la unidad encintadora
- Falta de manutención
- Intervenciones o reparaciones efectuadas por el cliente.
Nos limites desta garantia, o fornecedor se compromete a sanar os eventalis defeitos que se manifestem durante os seis (6) meses
de garantia decorrentes da entrada em funcionamento deste equipamento, mas de qualquer forma mão ultrapassem oito (8)
meses da data de emabrque. Estão excluidas desta grantia as peças com previsão normal de desgaste (como correias, cilindros
de borracha, guarniçoes, escovas etc) além dos componentes elétrico. Para se beneficiar da garantia o cliente deve informar de
imediato ao fornecedor os defeitos verificados bem como o número de série do equipamento. O cliente deverá enviar ao
fornecedor a peça defeituosa para reparo ou substituição. O fornecedor efetuará o reparo em breve espaço de tempo.
Com este reparo ou substituição, o fornecedor atenderá plenamente à obrigaçoes desta garantia.
Caso o reparo ou a substituição seja feita no local do equipamento, as despesas de mão de obra, viagem e estadia dos técnicos
ficarão totalmente a cargo do cliente.
O fornecedor é responsavel pelos defeitos decorrentes do normal emprego e uso do equipamento e não dos fefeitos decorrentes
de:
- Causas originadas após a entrega
- Uso indevido do equipamento
- Falta de manutenção adequada
- Reparos ou subsituiçoes efetuados pelo cliente.
Summary of Contents for Siat K12
Page 4: ......
Page 22: ......
Page 23: ......
Page 24: ......
Page 25: ......
Page 26: ......
Page 27: ......
Page 28: ......
Page 29: ......
Page 30: ......
Page 31: ......
Page 32: ......
Page 33: ......
Page 34: ......
Page 35: ......
Page 36: ......
Page 37: ......
Page 38: ......
Page 39: ......
Page 40: ......